Indesit IWSB 5095 1 User Manual [ru]

5 (1)

Руководство по эксплуатации

RU

 

UA

 

KZ

 

 

 

 

 

 

 

 

Русский,1

Українська,13

ҚАЗАҚША,25

 

 

 

 

 

UZ

 

KGZ

 

AM

 

 

 

 

 

 

 

O’zbekcha,37

Кыргыз, 49

, 61

IWSB 5095 1

Соответствие классов энергоэффективности

Информация о классе

Класс

энергоэффективности в

энергоэффективности,

соответствии с Российским

указаная на продукте

законодательством

 

A

A

 

 

A+

A-10% (*)

 

 

A++

A-20% (*)

 

 

A+++

A-30% (*)

 

 

A+++-10%

A-40% (*)

 

 

A+++-20%

A-50% (*)

 

 

(*) на данное количество процентов показатели энергоэффективности лучше, чем у класса “А”, определенного нормативными документами Российской Федерации.

СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА

Содержание

RU

 

Установка, 2-3

Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводу и электричеству Первый цикл стирки

Технические характеристики

Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 4-5

Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы

Программы, 6

Таблица программ

Персонализированные настройки, 7

Регулировка температуры Дополнительные функции

Моющие средства и типы белья, 8

Распределитель моющих средств Отбеливание Подготовка белья

Изделия, требующие деликатной стирки Система балансировки белья

Предосторожности и рекомендации, 9

Общие требования к безопасности Утилизация Условия хранения и транспортировки

Техническое обслуживание и уход, 10

Отключение воды и электрического тока Уход за стиральной машиной Уход за распределителем моющих средств Уход за люком и барабаном Уход за насосом

Проверка водопроводного шланга

Поиск неисправностей и методы их устранения, 11

Сервисное обслуживание, 12

1

Установка

! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в RU комплекте со стиральной машиной в случае продажи,

передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания.

! Внимательно прочитайте руководство: в нем содержатся важные сведения по установке и безопасной эксплуатации стиральной машины.

Распаковка и выравнивание

Распаковка

1.Распакуйте стиральную машину.

2.Убедитесь, что оборудование не было повреждено во время транспортировки. При обнаружении повреждений – не подключайте машину – свяжитесь с поставщиком немедленно.

3. Удалите четыре транспортировочных винта и резиновые пробки с прокладками, расположенные в задней части стиральной машины (см. рис.).

4.Закройте отверстия прилагающимися пластиковыми заглушками.

5.Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при последующей транспортировке стиральной машины.

! Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами.

Выравнивание

1. Установите стиральную машину на ровном и прочном полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих предметов.

2. После установки машины на место отрегулируйте ее устойчивое положение

путем вращения передних ножек (см. рис.). Для этого сначала ослабьте контргайку, после завершения регулировки контргайку затяните.

После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.

Правильное выравнивание оборудования поможет избежать шума, вибраций и смещений во время работы машины.

Если стиральная машина стоит на полу, покрытом ковром, убедитесь, что ее основание возвышается над ковром. В противном случае вентиляция будет затруднена или вовсе невозможна.

Подключение к водопроводной и электрической сети

Подсоединение заливного шланга

1. Вставьте прокладку А в конец заливного шланга и наверните его на вывод

водопровода холодной воды с резьбовым A отверстием 3/4 дюйма

(см. рис.).

Перед подсоединением откройте водопроводный кран и дайте стечь грязной воде.

2. Подсоедините заливной шланг к стиральной машине, навинтив его на водоприемник, расположенный в задней верхней части справа

(см. рис.).

3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.

!Давление воды должно быть в пределах значений, указанных в таблице Технических характеристик

(см. с. 3).

!Если длина водопроводного шланга окажется недостаточной, обратитесь в Авторизованный cервисный центр.

!Никогда не используйте шланги, бывшие в употреблении.

2

Подсоединение сливного шланга

 

 

Повесьте загнутый конец

 

сливного шланга на край

 

раковины, ванны, или

 

поместите в специальный

 

вывод канализации. Шланг

65 - 100 cm

не должен перегибаться­

.

Верхняя точка сливного

 

шланга должна находиться

 

на высоте 65-100 см от

 

п о л а . Ра с п о л о ж е н и е

 

сливного шланга должно

 

обеспечивать разрыв струи

 

при сливе (конец шланга не

 

долженбытьопущенвводу).

 

В случае крепления на

 

край ванной или раковины,

 

шланг вешается с помощью

 

направляющей (входит в

 

комплект поставки), которая

 

крепится к крану (рис.).

 

 

! Не рекомендуется

 

 

применение удлинителей

 

 

для сливного шланга, при

 

 

необходимости допускается

 

его наращивание шлангом

 

такого же диаметра и длиной не более 150 см.

 

Подсоединение к электросети

Внимание! Оборудование обязательно должно быть заземлено!

1.Машина подключается к электрической сети при помощи двухполюсной розетки с заземляющим контактом (розетка не поставляется с машиной). Фазный провод должен быть подключен через автомат защиты сети, рассчитанный на максимальный ток (ток срабатывания) 16 А, и имеющий время срабатывания не более 0,1 с.

2.При наличии вблизи от предполагаемого места установки машины розетки с заземляющим контактом, имеющей трехпроводную подводку кабеля с медными жилами сечением не менее 1,5 кв. мм (или алюминиевыми жилами сечением не менее 2,5 кв. мм), доработка электросети не производится. При отсутствии указанной розетки и проводки следует провести их монтаж.

3.Прокладка заземления отдельным проводом не допускается.

4.Для доработки электрической сети рекомендуется применять провод типа ППВ 3х1,5 380 ГОСТ 6223-79. Допускается применение других марок кабеля, обеспечивающих пожаро- и электробезопасность при эксплуатации машины.

Перед включением машины в сеть убедитесь, что:

  розетка и проводка соответствуют требованиям, изложенным в данном разделе инструкции;

  напряжение и частота тока сети соответствуют данным машины;

  розетка и вилка одного типа;

  розетка заземлена в соответствии с нормами безопасности, описанными в данном разделе инструкции.

Если вилка не подходит к розетке, ее следует заменить на новую, соответствующую розетке, или заменить питающий кабель. Замена­ кабеля должна производиться только квалифицированным персоналом. Запрещается использование переходников, двойных и более розеток и удлинителей (они создают опасность возгорания). Если Вы считаете их использование необходимым, применяйте один единственный удлинитель, удовлетворяющий требованиям безопасности.

Оборудование, подключенное с нарушением требований безопасности бытовых приборов большой мощности, из- RU ложенных в данной инструкции, является потенциально опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб здоровью и собственности, если он вызван несоблюдением указанных норм установки.

Первый цикл стирки

По завершении установки, перед началом эксплуатации необходимо произвести один цикл стирки со стиральным порошком, но без белья, по программе 90°C без предварительной стирки.

Технические данные

Модель

IWSB 5095 1

Страна-

Россия

изготовитель

 

Габаритные

ширина 59,5 см.

высота 85 см.

размеры

глубина 42 см.

 

 

 

 

 

Вместимость

от 1 до 5 кг

Номинальное

 

значение

220-240 V ~

напряжения

электропитания

 

или диапазон

 

напряжения

 

максимальную

1850 W

мощность

 

Условное

 

обозначение рода

50 Hz

электрического тока

или номинальная

 

частота

 

переменного тока

 

Класс зашиты

Класс защиты I

от поражения

электрическим

 

током

 

Водопроводное

максимальное давление 1 МПа (10 бар)

минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)

подсоединение

емкость барабана 40 литров

 

 

 

 

 

Скорость отжима

до 900 оборотов в минуту

Программы

 

управления в

программа 2; температура 60°C;

соответствии с

загрузка 5 кг белья.

Директивой

 

EN 60456

 

 

 

 

 

 

Данное изделие соответствует

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

следующим Директивам Европейского

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Сообщества:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- EMC - 2014/30/EU (Электромагнитная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

совместимость);

 

 

 

 

 

- LVD - 2014/35/EU (Низкое

 

 

 

 

 

напряжение)

 

 

 

 

 

- 2012/19/EU - WEEE

Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги, обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением

низковольтного оборудования, не имеющего защиты от влаги: IPX4

Дату производства

- 1-ая цифра в S/N соответствует

данной техники

можно получить из

последней цифре года,

серийного номера,

- 2-ая и 3-я цифры в S/N -

расположенного

порядковому номеру месяца года,

под штрих-кодом

(S/N XXXXXXXXX),

- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день

следующим

 

образом

 

Класс

A

энергопотребления

 

3

 

 

Описание стиральной машины и

 

 

порядка запуска программы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Панель управления

 

 

 

 

 

 

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С

 

 

 

ЗАДЕРЖКОЙ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Кнопки с

 

 

 

 

 

 

 

 

индикаторами

 

 

 

Кнопка с

 

 

Кнопка

дополнительных

 

 

 

 

 

ВКЛ/ВЫКЛ

ФУНКЦИЙ

 

 

 

индикатором

 

 

 

 

 

 

 

ПУСК/ПАУЗА

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Регулятор

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Индикатор

 

 

 

ТЕМПЕРАТУРЫ

Распределитель моющих

Рукоятка выбора

БЛОКИРОВКИ

 

средств

 

ЛЮКA

ПРОГРАММ

 

 

 

 

 

 

 

 

Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок

(см. «Моющие средства и типы белья»).

Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и выключения стиральной машины.

Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора программ. В процессе выполнения программы рукоятка не вращается.

Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ: служат для выбора имеющихся дополнительных функций. Индикатор, соответствующий выбранной функции, останется включенным.

Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки температуры или для стирки в холодной воде

(см. «Персонализированные настройки»).

индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают последовательность выполнением программы стирки.

Включенный индикатор соответствует текущей фазе. Если была включена функция “Таймер отсрочки”, индикаторы будут показывать время, остающееся до запуска программы (см. страницу сбоку).

Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно ли открыть люк (см. страницу сбоку).

Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: служит для запуска или для временного прерывания программы. ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания текущего цикла стирки нажмите эту кнопку. Соответствующий индикатор замигает оранжевым цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA погас (ожидайте приблиз. 3 минуты), можно открыть люк.

Для возобновления цикла стирки с момента, когда он был прерван, вновь нажмите ПУСК/ПАУЗА.

Режим ожидания

Настоящая стиральная машина отвечает требованиям новых нормативов по экономии электроэнергии, укомплектована системой автоматического отключения (режим сохранения энергии), включающейся через 30 минут простоя машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ ВЫКЛ и подождите, пока машина вновь включится.

4

Индикаторы

Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов:

Таймер отсрочки

Если была включена функция “Таймер отсрочки”

(см. «Персонализированные настройки»), после запуска программы начнет мигать индикатор, соответствующий заданному времени задержки:

12Ч

По мере отсчета времени будет показываться остающееся время вместе с миганием соответствующего индикатора.

12Ч

По истечении выделенной задержки активизируется заданная программа.

Индикаторы текущей фазы цикла:

 

RU

После выбора и запуска цикла стирки индикаторы

будут загораться один за другим, показывая

 

 

последовательность выполнения программы:

 

Cтирка

 

Полоскание

Отжим

Слив Конец цикла

Кнопки дополнительных функций и соответствующие индикаторы

При выборе функции загорается соответствующая кнопка.

Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена. Если выбранная функция является несовместимой с другой, ранее заданной дополнительной функцией, будет мигать индикатор первой выбранной функции, и будет включена только вторая дополнительная функция, индикатор включенной функции загорится.

Индикатор блокировки люка:

Включенный индикатор означает, что люк заблокирован во избежание его случайного открытия. Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться, когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3 минуты). Если требуется открыть люк после пуска цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк

Порядок запуска программы

1.Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем погаснут, останется мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА.

2.Загрузите белье в барабан и закройте люк.

3.Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.

4.Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).

5.Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).

6.Включите нужные дополнительные функции.

7.Запустите программу при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.

Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА и выберите новый цикл.

8. По завершении программы загорится индикатор . Люк можно открывать после выключения индикатора БЛОКИРОВКИ ЛЮКА (ожидайте приблиз. 3 минуты). Выньте белье и оставьте люк полуоткрытым для сушки барабана.

Выключите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.

5

Indesit IWSB 5095 1 User Manual

Программы

RU Таблица программ

Программы

Описание программы

 

 

 

Стандартные

1ХЛОПОK: стирка с замачиванием

2ХЛОПОK: сильнозагрязненное белое белье.

2ХЛОПОK (1): сильнозагрязн¸нное белое и прочно окрашенное цветное бель¸.

2ХЛОПОK (2): сильнозагрязн¸нное белое и деликатное цветное бель¸.

3ХЛОПОK: сильнозагрязн¸нное белое и прочно окрашенное цветное бель¸.

4ХЛОПОK:áåëü¸. слабозагрязн¸нное белое и деликатное цветное

5СИНТЕТИKА: сильнозагрязн¸нное прочно окрашенное цветное бель¸.

6СИНТЕТИKА: слабозагрязн¸нное прочно окрашенное цветное бель¸.

Специальные

7ШЕРСТЬ: для шерсти, кашемира и т.д.

8ØÅËK: для изделий из шелка, вискозы и нижнего белья.

9Джинсы

Экспресс 15': для быстрого освежения 10 слабозагрязн¸нного белья (не для шерсти, шелка и

изделия ручной стирки).

Спорт

11 Спорт интенсив

12 Спорт

13 Спортивная обувь

Koроткие

Полоскание

Отжим

Слив беэ отжима

Ìàêñ

Ìàêñ.

Стиральные средства

 

Ìàêñ.

 

 

 

 

 

 

 

Продолжитть

òåìï.

скорость

 

 

 

 

 

 

загрузка

Предвар-

 

 

Отбели-

Ополаски

цикла

(°C)

(îá./ìèí.)

ительная

 

Стирка

(êã)

 

 

 

стирка

 

 

ватель

 

ватель

 

 

90°

 

 

 

 

 

150’

900

 

-

 

5

90°

900

-

 

 

5

140’

60°

900

-

 

 

5

220’

40°

900

-

 

 

5

215’

60°

900

-

 

 

5

120’

40°

900

-

 

 

5

85’

60°

900

-

 

 

3

145’

40°

900

-

 

 

3

130’

40°

 

 

 

 

 

 

65’

 

 

 

 

 

 

800

-

 

-

 

1

30°

0

-

 

-

 

1

55’

40°

800

-

 

-

 

2,5

70’

30°

800

-

 

-

 

1,5

15’

30°

 

 

 

 

 

 

85’

 

 

 

 

 

 

600

-

 

-

 

2,5

30°

600

-

 

-

 

2,5

60’

30°

600

-

 

-

 

(ìàêñ. 2

55’

 

 

ïàðû.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

50’

900

-

 

-

 

5

-

900

-

 

-

-

 

-

5

10’

-

0

-

 

-

-

 

-

5

3’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные дополнительные функции.

Для всех институтов тестирования:

1)Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 2 с температурой 60°C.

2)Длинная программа для х/б белья: задайте программу 2 с температурой 40°C.

Ýкспресс 15’ (программа 10): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (10, 30°C) можно стирать вместе белье из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг. Спорт интенсив (программа 11): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”.

Спорт (программа 12): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки, указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие моющие средства в соответствующем количестве для полузагрузки.

Спортивная обувь (программа 13): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших результатов не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.

6

Персонализированные

настройки

 

 

 

Регулировка температуры

 

 

 

RU

Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).

 

 

 

Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).

 

 

Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,

 

 

предусмотренное для каждой программы.

 

 

Дополнительные функции

Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья. Порядок выбора функций:

1.нажмите кнопку нужной вам функции;

2.включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.

Примечание:

!Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет мигать, и такая функция не будет включена.

!Если выбранная функция является несовместимой с другой, ранее заданной дополнительной функцией, будет мигать индикатор первой выбранной функции, и будет включена только вторая дополнительная функция, индикатор включенной функции загорится.

Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки не очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме “

можно выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.

Пятна

Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку

4 (см. “Отбеливание”).

1/2 Обоpoтoв

При помощи этой кнопки сокращается скорость отжима.

Oтлoженный Запуск

Задерживает запуск цикла вплоть до 12 часов.

Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки. При пятом нажатии кнопки функция отключается.

ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку ПУСК/ПАУЗА, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения.

7

 

Моющие средства и

 

типы белья

 

RU

Распределитель моющих средств

Для отбеливания в процессе стирки добавьте

Хороший результат стирки зависит также от

стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную

 

программу и задействуйте функцию «Отбеливание» .

 

правильной дозировки стирального вещества:

 

Использование дополнительной вставки 4 исключает

 

избыток стирального вещества не гарантирует

 

возможность применения предварительной стирки.

 

более эффективную стирку, напротив, способствует

 

 

 

образованию налетов внутри стиральной машины и

Подготовка белья

 

загрязнению окружающей среды.

• Разделите белье по следующим признакам:

 

! Не используйте моющие средства для ручной

 

- тип ткани / обозначения на этикетке.

 

стирки, так как они образуют слишком много пены.

- цвет: отделите цветное белье от белого.

 

4

 

 

Выньте распределитель

• Выньте из карманов все предметы и проверьте

 

 

 

и поместите в него

пуговицы.

 

 

 

 

моющее средство или

• Не превышайте значения, указанные в «Таблице

 

 

 

3

добавку в следующем

программ», указывающие вес сухого белья.

 

 

2

порядке.

Сколько весит белье?

 

1

 

 

 

Отделение 1: моющее

1 простыня 400-500 гр.

 

 

 

 

средство для

1 наволочка 150-200 гр.

 

 

 

 

предварительной

1 скатерть 400-500 гр.

 

 

 

 

стирки (порошок)

1 халат 900-1200 гр.

 

 

 

 

Перед загрузкой

1 полотенце 150-250 гр.

 

стирального порошка убедитесь, что отделение 4 для

Изделия, требующие деликатной

 

отбеливателя в нем не установлено.

 

Отделение 2: моющее средство для стирки

стирки

 

(порошок или жидкое)

 

Шерсть: в режиме программы 7 стиральной машины

 

Жидкое средство для стирки заливается

 

можно выстирать любые шерстяные изделия, в том

 

непосредственно перед запуском машины.

 

числе изделия с этикеткой “только ручная стирка” .

 

Отделение 3: Добавки (смягчители,

 

Для достижения лучших результатов используйте

 

ароматизаторы и пр.)

 

 

 

специальное моющее средство и не превышайте 1 кг

 

Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей

 

загрузки стирки.

 

выше решетки.

 

 

 

 

 

Шелк: используйте специальную программу 8

 

Дополнительное отделение 4:

 

для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется

 

Отбеливатель и деликатный отбеливатель

 

использовать специальное стиральное вещество для

 

 

 

 

 

 

! Не используйте моющие средства,

деликатных тканей.

 

предназначенные для ручной стирки – образующаяся

Занавески: рекомендуется свернуть их положить

 

обильная пена ухудшает результат стирки и может

в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте

 

вывести из строя стиральную машину.

программу 8.

 

 

 

 

 

Джинсы: выверните наизнанку изделия перед

 

Отбеливание

 

 

стиркой и используйте жидкое моющее средство.

 

! Обычный отбеливатель применяют при стирке

Используйте программу 9.

 

прочных белых тканей; деликатный отбеливатель

Система балансировки белья

 

можно использовать для цветных, синтетических и

 

шерстяных тканей.

 

Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных

 

 

 

 

Лоток 4 для

вибраций и для равномерного распределения

 

 

 

 

отбеливателя

белья в барабане машина производит вращения со

 

 

 

 

вставляется в отделение

скоростью, слегка превышающей скорость стирки.

 

 

 

 

1 распределителя

Если после нескольких попыток белье не будет

 

 

 

 

моющих средств. Не

правильно сбалансировано, машина произведет

 

 

 

 

заполняйте лоток 4 выше

отжим на меньшей скорости по сравнению с

 

 

 

 

отметки max (см. рис.).

предусмотренной.

 

 

 

 

Для осуществления

 

 

 

 

 

только отбеливания

 

 

 

 

 

налейте отбеливатель в

 

 

 

 

 

дополнительную вставку

 

 

4, выберите программу “Полоскание” и задействуйте

 

 

функцию “Отбеливание” .

 

 

8

Предосторожности и рекомендации

! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности.

Общие требования к безопасности

После использования машины обязательно отключайте ее от сети переменного тока и закрывайте водопроводный кран.

Данное изделие предназначено исключительно для домашнего использования.

Не разрешайте пользоваться машиной лицам (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными, умственными способностями и не обладающих достаточными знаниями и опытом, если только они не пользуются машиной под наблюдением и после инструктажа со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не разрешайте детям играть с машиной.

Не прикасайтесь к изделию влажными руками, босиком или во влажной одежде.

Не тяните за сетевой кабель для отсоединения изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку рукой.

Не открывайте распределитель порошка в процессе стирки.

Избегайте контактов со сливаемой водой, так как она может быть очень горячей.

Категорически запрещается открывать люк силой: это может привести к повреждению защитного механизма, предохраняющего от случайного открытия машины.

В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного ремонта.

Избегайте контактов детей с работающей стиральной машиной.

В процессе стирки люк стиральной машины может нагреться.

При необходимости переместить стиральную машину следует выполнять эту операцию вдвоем или втроем с предельной осторожностью. Никогда не перемещайте машину в одиночку, так как машина очень тяжелая.

Перед загрузкой в стиральную машину белья проверьте, чтобы барабан был пуст.

Стиральная машина не предназначена для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не

проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться под контролем для недопущения игры со стиральной машиной.

Утилизация

 

RU

• Уничтожение упаковочных материалов:

 

соблюдайте местные нормативы с целью

 

повторного использования упаковочных

 

материалов.

 

• Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU

 

(WEEE) касательно утилизации электронных и

 

электрических электроприборов электроприборы

 

не должны выбрасываться вместе с обычным

 

городским мусором. Выведенные из строя

 

приборы должны собираться отдельно для

 

оптимизации их утилизации и рекуперации

 

составляющих их материалов, а также для

 

безопасности окружающей среды и здоровья.

 

Символ зачеркнутая мусорная корзинка,

 

имеющийся на всех приборах, служит

 

напоминанием об их отдельной утилизации.

 

За более подробной информацией о правильной

 

утилизации бытовых электроприборов

 

пользователи могут обратиться в специальную

 

государственную организацию или в магазин.

 

Условия хранения и транспортировки

Упакованную стиральную машину следует хранить при относительной влажности не более 80% в закрытых помещениях с естественной вентиляцией. Если машина длительное время не будет использоваться и будет храниться в не отапливаемом помещении, необходимо полностью удалить из машины воду. Перед транспортировкой машины необходимо установить транспортные винты со втулками, чтобы исключить повреждение бака стиральной машины.

Транспортировать машину необходимо в рабочем положении (вертикально) любым видом крытого транспорта, надёжно закрепив её. ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать стиральную машину ударным нагрузкам при погрузочно-разгрузочных работах.

9

Техническое обслуживание и уход

Отключение воды и электрического RU тока

Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки. Таким образом сокращается износ водопроводной системы машины и сокращается риск утечек.

Выньте штепсельную вилку из электро розетки в процессе чистки и технического обслуживания стиральной машины.

Уход за стиральной машиной

Для чистки наружных и резиновых частей стиральной машины используйте тряпку, смоченную теплой водой с мылом. Не используйте растворители или абразивные чистящие средства.

Уход за распределителем моющих средств

Выньте распределитель, приподняв его и потянув наружу (см. схему).

Промойте распределитель теплой водой. Эта операция должна выполняться регулярно.

Уход за люком и барабаном

После использования стиральной машины всегда следует оставлять люк полуоткрытым во избежание образования неприятных запахов в барабане.

Уход за насосом

Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух, предохраняющий насос, расположенный в его нижней части.

! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.

Для доступа к кожуху:

1.снимите переднюю панель стиральной машины при помощи отвертки (см. схему);

2.отвинтите крышку, повернув ее против часовой стрелки (см. схему): небольшая утечка воды является нормальным явлением;

3.тщательно прочистите внутри кожуха;

4.завинтите крышку на место;

5.установите на место переднюю панель, проверив перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки вошли в соответствующие петли.

Проверка водопроводного шланга

Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга замените его: в процессе стирки сильное давление воды в водопроводе может привести к внезапному отсоединению шланга.

! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.

10

Поиск неисправностей и методы их устранения

 

 

 

Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр

 

 

 

RU

(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,

 

приведенным в следующем перечне.

 

 

 

 

Неисправности:

Возможные причины / Методы устранения:

Стиральная машина не включается.

Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не

 

 

обеспечивает контакта.

 

В доме отключено электричество.

Цикл стирки не запускается.

Люк машины закрыт неплотно.

 

Не была нажата кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.

 

Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

 

Перекрыт водопроводный кран.

 

Была запрограммирована задержка запуска цикла.

Стиральная машина не заливает воду (часто мигает индикатор первой фазы стирки).

Водопроводный шланг не подсоединен к крану.

Шланг согнут.

Перекрыт водопроводный кран.

В доме нет воды.

Недостаточное водопроводное давление.

Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.

Машина непрерывно заливает и

Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см.

сливает воду.

 

«Установка»).

 

Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).

 

• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.

 

Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет

 

устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить

 

стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.

 

Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут

 

наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит

 

непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в

 

продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.

Стиральная машина не сливает

Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых

воду и не отжимает белье.

 

программ необходимо включить слив вручную.

 

Сливной шланг согнут (см. «Установка»).

 

Засорен сливной трубопровод.

Стиральная машина сильно

В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован

вибрирует в процессе отжима.

 

неправильно (см. «Установка»).

 

Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).

 

Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).

Утечки воды из стиральной

Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).

машины.

Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в

 

 

параграфе «Техническое обслуживание и уход»).

 

Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).

Индикаторы дополнительных

Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,

функций и индикатор «ПУСК/

 

подождите 1 минуту и вновь включите машину.

ПАУЗА» мигают, и один из

 

Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.

индикаторов «текущая фаза» и

 

 

индикатор «БЛОКИРОВКИ ЛЮКA»

 

 

горят, не мигая.

 

 

В процессе стирки образуется

Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на

слишком обильная пена.

 

упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,

 

 

«для ручной и машинной стирки» или подобное).

 

• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.

11

Сервисное

обслуживание

Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее RU качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение

с техникой простым и приятным.

Уход за техникой

Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.

Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.

Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом многолетнего опыта производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.

Авторизованные сервисные центры

Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ. Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.com в разделе «Сервис».

Если вам надо обратиться в сервисный центр:

Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей. Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:

• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно.

• Запустите программу повторно для проверки исправности машины.

• В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в гарантийном документе.

! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем. При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.

При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:

тип неисправности;

номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);

модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке, расположенной на задней панели стиральной машины.

Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.com в разделе

«Сервис».

12

Iнструкцiя з використання

ПРАЛЬНА МАШИНА

UA

Українська

Зміст

UA

 

Встановлення, 14-15

Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання

Технiчнi данi

IWSB 5095 1

Опис пральної машини та запуску програм, 16-17

Панель керування Iндикаторнi лампи

Як запустити програму

Програми, 18

Таблиця програм

Налаштування пiд власнi потреби, 19

Встановлення температури Опції

Пральнi засоби та білизна, 20

Касета для пральних засобiв Цикл вiдбiлювання Підготовка білизни Особливi речi

Система балансування завантаження

Заходи безпеки та поради, 21

Загальна безпека Утилiзацiя

Чищення та догляд, 22

Відключення води й електричного живлення Очищення пральної машини Чищення касети для пральних засобів Догляд за люком та барабаном Чищення насосу Контроль труби подачі води

Несправності та засоби їх усунення, 23 Допомога, 24

13

Встановлення

! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати UA нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У

випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може

ознайомитися з її принципами роботи й відповідними запобіжними заходами.

! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.

Розпакування та вирівнювання

Розпакування

1.Розпакування пральної машини

2.Вдоскональтеся, що машина не зазнала ушкоджень пiд час транспортування. Якщо вона має пошкодження, не виконуйте нiяких пiдключень та негайно зверніться до постачальника.

3.Видаліть 4

запобіжнi гвинти для транспортування та прокладку з відповідною розпірною деталлю, якi знаходяться позаду (див.

малюнок).

4.Закрийте отвори пластиковими заглушками з комплекту постачання.

5.Збережіть усі деталі: якщо пральна машина має перевозитися, їх потрібно встановити знову.

! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.

Вирівнювання

1. Встановіть пральну машину на рiвній та твердій підлозі, не притуляючи її до стін, меблів, тощо.

2. Якщо пiдлога не є iдеально горизонтальною, компенсуйте нерiвностi за допомогою переднiх

нiжок (див. малюнок)

– розкручуючи чи закручуючи їх; кут нахилу вiдносно робочої поверхнi не повинен перевищувати 2°.

Належне вирiвнювання надає стабільність машині та запобігає вібрації, шуму та пересуванню під час роботи. При встановленнi машини на килимовому покритті або килимi відрегулюйте ніжки таким чином, щоб залишити під пральною машиною достатній простір для вентиляції.

Підключення води й електроенергії

Пiд’єднання труби подачі води

1. Вставте прокладку А у кінець шлангу для подачі води та вкрутіть його у кран з холодною

водою з різьбою 3/4 (див.

A малюнок).

Перед пiдключенням спустiть воду, доки вона не стане прозорою.

2. Підключіть трубу подачі води до пральної машини, прикрутивши її до роз’єму для води, який знаходиться угорі праворуч на задньому боцi машини (див.

малюнок).

3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів та утисків.

!Тиск води в крані має відповідати значенням у таблиці Технічних даних (див. сторінку поруч).

!Якщо довжини труби подачi води не вистачає, зверніться у спеціалізовану крамницю або до уповноваженого фахівця.

!Не використовуйте ніколи труби, що вже були у користуванні.

!Використовуйте труби з комплекту постачання до машини.

14

Підключення зливного шланга

 

Підключіть зливний

 

шланг, не згинаючи

 

його, до каналізаційного

 

каналу або до входу до

65 - 100 cm

такого каналу на стіні, на

відстані від 65 до 100 см

 

 

від підлоги;

або покладіть його на край вмивальника

або ванни, поєднавши направляючу, яка входить до комплекту постачання, до крану

(див.малюнок). Не залишайте вільний кінець зливного шланга зануреним у воду.

! Використання подовжувача шланга не рекомендоване. В разi необхiдностi використання подовжувача шлангу, переконайтеся у тому, що він має той самий діаметр та його довжина не перевищує

150 см.

Електричні підключення

Перш нiж вставити вилку в електричну розетку, переконайтеся, що:

розетка має заземлення у відповідності до встановлених норм;

розетка розрахована на максимальне навантаження у межах потужності машини, зазначене у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

напруга живлення перебуває у межах, зазначених у таблиці Технічних даних (див. малюнок поруч);

розетка підходить до вилки пральної машини. В іншому випадку замініть розетку або вилку.

!Машину не можна встановлювати поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно піддавати її впливу дощу і грози.

!Коли машину вже встановлено, забезпечте вільний доступ до електричної розетки.

! Не використовуйте подовжувачі й трійники.

UA

!Шнур живлення не повинен мати згинів або утисків.

!Проводити замiну шнуру живлення можуть тiльки вповноваженi фахiвцi.

Увага! Компанія знімає з себе відповідальність за умови недотримання вказаних норм.

Перший цикл прання

Пiсля встановлення та перш нiж розпочати використання машини, виконайте цикл прання з пральним засобом але не завантажуючи бiлизну, встановивши програму 2.

Технiчнi данi

Модель

IWSB 5095 1

 

 

Розмiри

ширина 59,5 см

висота 85 см

 

глибина 42 см

 

 

Кiлькiсть бiлизни

вiд 1 до 5 кг

 

 

Електричні

див. шильдік з технiчними даними на

підключення

машинi

 

 

Водопровднi

максимальний тиск 1 мПа (10 бар)

мiнiмальний тиск 0,05 мПа (0,5 бар)

пiдключення

об’єм баку – 40 лiтри

 

 

 

Швидкiсть

до 900 обертiв на хвилину

центрифуги

 

Програми

 

контролю згiдно з

програма 2; температура 60°C;

нормою

виконується з завантаженням 5 кг.

EN 60456

 

Цей прилад вiдповiдає таким європейським директивам:

-EMC - 2014/30/EU (Електромагнітна сумiснiсть)

-2012/19/EU - WEEE

- LVD - 2014/35/EU (Низька напруга)

15

Опис пральної машини та процедури iз запуску програм

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Панель керування

 

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ

UA

 

 

 

 

 

 

 

 

ЦИКЛУ/ ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ

 

 

 

 

Кнопки з

 

Кнопка та

 

 

 

 

 

 

 

Кнопка ON/OFF

 

iндикаторними

 

iндикаторна лампа

 

 

 

 

 

 

 

лампами ОПЦIЯ

 

START/PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Касета для пральних засобiв

Ручка

Індикаторна лампа

ТЕМПЕРАТУРА

ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Ручка

 

 

ПРОГРАМИ

 

 

Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi

засоби та бiлизна”).

Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини

Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою.

Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї залишається увiмкненою.

Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/

ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за станом програми прання.

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану фазу.

При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається час, який залишився до запуску програми (див.

сторiнку поруч).

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див.

сторiнку поруч).

Кнопка та індикаторна лампа START/PAUSE: для запуску програм або для їх тимчасового переривання. Увага: щоб установити в режим паузи поточне прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка почне блимати помаранчевим кольором, в той час

як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини). Щоб продовжити прання з місця, де воно було перервано, знову натисніть на цю кнопку.

Режим очiкування

Вiдповiдно до норм, пов’язаних з заощадження енергiї, цю пральну машину оснащено системою автовимкнення (stand by), яка активується через 30 секунд вiдсутностi роботи з боку машини. Швидко натиснiть кнопку ON/OFF та зачекайте вiдновлення роботи машини.

16

Індикаторнi лампи

Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують:

Вiдстрочений пуск

Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див. “Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:

12Ч

Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення, який залишився до запуску:

12Ч

Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки розпочнеться задана програма.

Iндикаторнi лампи поточних операцiй

 

UA

Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання

iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати

 

 

на стан програми:

 

Прання

 

Полоскання

Вiджим Злив

Кiнець прання

Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи

Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа починає свiтитися.

Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.

Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа активованої опцiї.

Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО

Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця лампа не свiтиться (Приблизно через 3 хвилини).

Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть кнопку START/PAUSE; якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна відкрити люк.

Як запустити програму

1.Увiмкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF. Усi iндикаторнi лампи увiмкнуться на декiлька секунд, потiм згаснуть та почне блимати iндикаторна лампа START/PAUSE

2.Завантажте бiлизну й закрийте люк.

3.Встановiть за допомогою ручки ПРОГРАМ бажану програму.

4.Встановiть температуру прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).

5.Додайте пральнi засоби та засоби догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).

6.Виберiть бажанi опцiї.

7.Запустiть програму, натиснувши кнопку START/PAUSE й вiдповiдна iндикаторна лампа загориться зеленим

свiтлом. Для скасування заданого циклу встановiть машину в режим паузи, натиснувши кнопку START/PAUSE, та оберiть новий цикл.

8.Наприкiнцi програми почне свiтитися iндикаторна лампа END. Якщо індикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини).. Виймiть бiлизну та

залиште люк напiввiдкритим, щоб висушити барабан. Вимкнiть пральну машину, натиснувши на кнопку ON/OFF.

17

Програми

 

Таблиця програм

UA

 

 

 

 

 

 

Програми

 

Опис програми

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Щоденнi

 

 

 

 

 

 

1

 

Бавовна з попереднім пранням: білі

 

 

 

надзвичайно забруднені.

 

 

2

 

Бавовна: білі надзвичайно забруднені.

 

 

2

 

Бавовна (1): бiлi та кольоровi міцні сильно

 

 

 

забрудненi.

 

 

2

 

Бавовна (2): білі та кольорові делікатні сильно

 

 

 

забруднені.

 

 

3

 

Бавовна: білі та кольорові міцні сильно

 

 

 

 

забруднені.

 

 

4

 

Бавовна кольоровi: білі слабо забруднені та

 

 

 

кольорові делікатні.

 

 

5

 

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо

 

 

 

 

забрудненi

 

 

6

 

Синтетичні: кольоровi мiцнi тканини слабо

 

 

 

 

забрудненi

 

 

 

 

Спецiальнi

 

 

7

 

Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.

 

 

8

 

Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози,

 

 

 

 

нижньої бiлизни.

 

 

9

 

Jeans

 

 

 

 

Mix 15': Для швидого освiження злегка

 

 

10

 

забруднених речей (не рекомендоване для

 

 

 

вовняних, шовкових речей та речей для ручного

 

 

 

 

прання)

 

 

 

 

Спорт

 

 

11

 

Спорт інтенсивна

 

 

12

 

Спорт

 

 

13

 

Спортивне взуття

 

 

 

 

Неповнi

 

 

 

 

 

 

 

 

Полоскання

 

 

 

 

Вiджимання

 

 

 

 

Зливання

Макс.

Макс.

 

Пральний засіб

 

 

Макс. за-

 

швидкiсть

 

 

 

 

 

 

 

Тривалiсть

темп.

 

 

 

 

 

 

 

вантажен-

Попе-

 

Пран-

 

Відбілю-

 

Пом’

(°C)

(обертiв за

реднє

 

 

 

якшу-

ня (кг)

циклу

 

хвилину)

 

ня

 

вач

 

 

 

 

 

прання

 

 

 

 

 

вач

 

 

90°

 

 

 

 

 

150’

900

 

 

-

 

5

90°

900

-

 

 

 

5

140’

60°

900

-

 

 

 

5

220’

40°

900

-

 

 

 

5

215’

60°

900

-

 

 

 

5

120’

40°

900

-

 

 

 

5

85’

60°

900

-

 

 

 

3

145’

40°

900

-

 

 

 

3

130’

40°

 

 

 

 

 

 

 

65’

 

 

 

 

 

 

800

-

 

 

-

 

1

30°

0

-

 

 

-

 

1

55’

40°

800

-

 

 

-

 

2,5

70’

30°

800

-

 

 

-

 

1,5

15’

30°

 

 

 

 

 

 

 

85’

 

 

 

 

 

 

600

-

 

 

-

 

2,5

30°

600

-

 

 

-

 

2,5

60’

30°

600

-

 

 

-

 

Макс 2

55’

 

 

 

пари

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

 

 

 

 

 

 

50’

900

-

 

-

 

 

5

-

900

-

 

-

 

-

 

-

5

10’

-

0

-

 

-

 

-

 

-

5

3’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.

Для всiх Установ з проведення випробувань:

1)Програма керування згiдно до норми EN 60456: встановiть програму 2 з температурою 60°C.

2)Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C.

Mix 15’ (програма 10) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (10 при 30°C) можна випрати разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг. Sport Intensive (програма 11) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Sport Light (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.

Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.

Sport Shoes (програма 13) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.

18

Налаштування пiд власнi потреби

 

 

 

Встановлення температури

 

UA

Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).

 

Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ).

 

Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної

 

конкретної програми.

 

Опції

Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших речей.

Для активацiї опцiй:

1.натиснiть на кнопку бажаної опцiї;

2.запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано. Примiтка:

-Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.

-Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа активованої опцiї.

При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).

За допомогою “” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію. Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.

Видалення плям

Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).

1/2 Вiджимання

При натисканнi на цю кнопку зменшується швидкiсть вiджиму.

Вiдстрочений пуск

Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.

Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому натисканнi на кнопку опцiя скасовується.

Увага: Пiсля натискання кнопки START/PAUSE ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його, аж доки не запустите задану програму.

19

Пральні засоби та білизна

 

Касета з пральним засобом

UA

Добрий результат прання залежить також вiд

 

 

правильного дозування прального засобу: надлишок

 

прального засобу приведе до неефективного прання

 

та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної

 

машини, а також забрудненню довкiлля.

4

 

 

1

2

3

! Не використовуйте засоби для ручного прання, тому що вони утворюють надто багато піни.

Витягнiть касету для пральних засобiв та додайте пральнi засоби або засоби з догляду, як вказано нижче.

ванночка 1: Засiб для попереднього прання (порошковий)

Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не була вставлена додаткова ванночка 4.

ванночка 2: Засiб для прання (порошковий чи рiдкий)

Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо перед запуском машини.

ванночка 3: Засоби з догляду (пом’якшувач, тощо)

Пом’якшувач не має витікати з решітки.

додаткова ванночка 4: Відбілювач

Цикл вiдбiлювання

! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових тканин, синтетичних тканин та для вовни.

Вставте додаткову ванночку 4 з комплекту постачання у ванночку 1.

Пiд час дозування вiдбiлювача не перевищуйте максимальний рiвень “max”, зазначений на центральному стрижні

(див.малюнок).

Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть програму “Полоскання” та активуйте функцiю “Видалення плям” .

Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний засiб та засоби для догляду, встановiть бажану програму та активуйте функцiю“Видалення плям” . Використання додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання.

Підготовка білизни

Роздiлiть бiлизну, враховуючи: тип тканини / позначку на етикетцi.

кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.

Перевірте кишені й ґудзики.

Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця програм”, що відносяться до ваги сухої білизни.

Скільки важить білизна?

1 простирадло 400-500 г

1 наволочка 150-200 г

1 скатертина 400-500 г

1 махровий халат 900-1200 г

1 рушник 150-250 г

Особливi речi

Вовна: за допомогою програми 7 можна прати у пральній машині всі вироби із вовни, навіть ті, що мають ярлик “тільки ручне прання” . Щоб отримати кращі результати, використовуйте спеціальний пральний засіб та не перевищуйте завантаження в 1 кг. Шовк: використовуйте спеціальну програму 8 для прання шовкових речей. Рекомендується використання спеціального прального засобу для делікатних виробів.

Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку або мішечок з сітки. Скористайтеся програмою 8.

Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження та скористайтеся рідким засобом для прання. Скористайтеся програмою 9.

Система балансування завантаження

До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання надмірній вібрації та для рівномірного розподілу завантаження, барабан здійснює оберти на дещо більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо по закінченні декількох спроб завантажені речі ще не були правильно відбалансовані, запустить центрифугу на швидкості, меншій за передбачену. У випадку надмірної незбалансованості пральна машина здійснює розподіл замість віджиму. З метою оптимального розподілу завантаження та його правильного балансування рекомендується одночасне прання великих і малих речей.

20

Запобіжні заходи та поради

! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності з міжнародними нормами безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно прочитати.

Загальна безпека

Після використання пральної машини обов‘ язково від’ єднайте її від електромережі та перекрийте водопровідний кран.

Даний прилад спроектований виключно для побутового використання.

Цей апарат не має використовуватися дітьми або особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або якщо їм бракує досвіду та необхідних знань. Винятки складають ситуації, коли користування відбувається під наглядом або за вказівками осіб, відповідальних за їхню безпеку. Дорослі мають стежити, щоб діти не гралися з апаратом.

Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими чи вологими руками й ногами.

Не виймайте штепсель з електричної розетки, витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий штепсель.

Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час роботи машини.

Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати підвищену температуру.

У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм проти випадкових вiдкривань.

Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт внутрішніх механізмів.

Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до працюючої машини.

Пiд час прання люк нагрiватиметься.

Пересування машини має здiйснюватися двома або трьома особами за умови надзвичайної обережностi. Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що вона дуже важка.

Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб барабан був порожній.

Утилізація

Утилізація пакувального матеріалу:

додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може бути використане повторно.

Європейська директива 2012/19/EU з відходів електричної й електронної апаратури передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів.

Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися

окремо для оптимізації відновлення та рециклу UA матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ перекресленого кошика, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.

Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.

21

Догляд та очищення

Відключення води й електричного UA живлення

Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека протікання.

Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслуговування.

Очищення пральної машини

Зовнішня частина і гумові деталі можуть митися тканиною, змоченою у теплій воді й милі. Не використовуйте розчинники або абразивнi засоби.

Чищення касети для пральних засобів

Виймiть касету , пiднявши її та витягнувши назовнi (див. малюнок).

Промийте її під проточною водою; ця процедура має

проводитися регулярно.

Догляд за люком та барабаном

Завжди залишайте люк напiввідкритим для запобігання утворенню неприємних запахів.

Чищення насосу

Пральну машину обладнано насосом, який здатний сам очищатися та не вимагає технічного обслуговування. Може трапитися так, що дрібні речi

(монети, ґудзики) потраплять до попередньої камери, яка захищає насос та розташована в його нижній частині.

! Переконайтеся у тому, що цикл прання закінчено, і витягніть штепсель з розетки.

Як дістатися до попередньої камери:

1. зніміть зовнішню панель на передньому боці пральної машини за допомогою викрутки (див.

малюнок);

2. розгвинтіть кришку, обертаючи її проти годинникової стрілки

(див. малюнок): витікання незначної кiлькостi води є нормальним;

3.акуратно очистіть всереденi;

4.знову накрутіть кришку;

5.встановіть панель на місце, пересвідчіться у тому, що гачки були вставлені у відповiдні петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.

Контроль труби подачі води

Перевіряйте трубу подачі води не менше одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та щілини, вона підлягає заміні: під час прання сильний тиск може викликати непередбачені розриви.

! Ніколи не використовуйте уживані труби.

22

Loading...
+ 50 hidden pages