Honeywell HYF290 User manual

5 (1)

 

 

 

 

 

 

GB

OSCILLATING TOWER FAN WITH REMOTE CONTROL

 

Operating Instructions

DE

OSZILLIERENDER TURMVENTILATOR MIT FERNBEDIENUNG

 

Betriebsanleitung

DK

OSCILLERENDE TÅRNVENTILATOR MED FJERNBETJENING

 

Betjeningsvejledning

ES

VENTILADOR DE TORRE OSCILATORIO CON CONTROL REMOTO

 

Instrucciones de funcionamiento

FI

OSKILLOIVA TORNITUULETIN KAUKOSÄÄTIMELLÄ

 

Käyttöohjeet

FR

VENTILATEUR COLONNE OSCILLANT AVEC TÉLÉCOMMANDE

 

Instructions de mise en marche

IT

VENTILATORE OSCILLANTE A TORRE CON TELECOMANDO

 

Istruzioni per l’uso

NL

OSCILLERENDE TORENVENTILATOR MET AFSTANDSBEDIENING

 

Bedieningsinstructies

NO

TÅRNVIFTE MED DREIEFUNKSJON OG FJERNKONTROLL

 

Driftsinstruksjoner

RU

ОСЦИЛЛИРУЮЩИЙ БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР С ДИСТАНЦИОННЫМ

 

УПРАВЛЕНИЕМ

 

Инструкции по работе

SE

OSCILLERANDE TORNFLÄKT MED FJÄRRKONTROLL

 

Driftsanvisningar

HYF260E

HYF290E

HYF260E/HYF290E

HYF260E/HYF290E

 

 

ENGLISH (GB) DEUTSCH DANSK ESPAÑOL SUOMI FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NORSK

PУCCKИЙ

SVENSKA ENGLISH (ZA)

4

7

10

13

16

19

22

25

28

31

34

37

CONTENTS INHALT INDHOLD ÍNDICE

SISÄLLYSLUETTELO CONTENU

INDICE

INHOUD

INNHOLD

СОДЕРЖАНИЕ

INNEHÅLL

ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

COMPONENTS

7

6

5

1

2

4

3

1

Honeywell HYF290 User manual

HYF260E/HYF290E

CONTROL PANEL

I

 

VII

 

1

 

 

2

4 VI

8

II

V

Fig. 1

III

HYF290E

IV

1

VII

2

 

 

4

 

VI

II

8

 

 

 

V

Fig. 1A

 

 

 

 

III

 

 

HYF260E

IV

 

 

HYF260E/HYF290E

REMOTE CONTROL

IV

Fig. 2

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

 

A

B

Fig. 6

Fig. 7

 

2

3

ENGLISH (GB)

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

Read through all the instructions before starting to use the appliance. Keep this manual in a safe place for future reference.

These instructions are also available on our website. Please visit www.hot-europe.com.

WARNING:

This appliance must only be operated as instructed in this user manual.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Clean the appliance regularly by following the “Cleaning Instructions”.

This appliance is only designed for indoor use.

Unwind the power cord completely. Failure to do so could cause overheating and possible fire hazard.

Do not tug at the power cord to disconnect the plug. Do not touch the power cord with wet hands. Do not remove the power plug from the power socket while the product is in use.

Do not use accessories, spare parts or components not expected and / or provided by the manufacturer.

Always switch the appliance off and disconnect the power plug from the power socket when the appliance is not in use or during transport.

Do not use this appliance if it is damaged or shows any signs of possible damage or if it is not functioning properly.

Disconnect the power plug from the power socket.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Never touch the unit with wet hands.

COMPONENTS (See page 1 & 2)

1.Air Outlet

2.Air Inlet

3.Base

4.Power Cord

5.Remote Control Holder

6.Remote Control

7.Control Panel

I.Control Panel Light Dimming () – Available on Available on HYF290E only

II. Oscillation ()

III. Fan Speed Control () IV. On/Off ()

V. Timer ()

VI. LED Display

VII. Fan Setting Display (Fig. 1/1A)

FIRST TIME OF USE

Unpack the fan and remove all the packaging materials and dispose of them for recycling.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS (See page 3)

BASE ASSEMBLY

Remove the 2 base halves and set aside. Align the front and back base pieces and gently push until pieces snap securely together (Fig. 3).

SECURING THE TOWER FAN TO THE BASE

At the base of the housing, remove the locking nut and set aside

(Fig. 4).

Carefully lift the fan housing (Fig. 5) and place the power cord through the center of the base.

Lower the fan housing into the base (Fig. 5), align the back of the fan with the back of the base. Gently rotate the fan housing until it is seated in the base.

Take the locking nut and place power cord through the locking nut bringing locking nut up inside the base, (Fig. 6) screw the locking nut onto the fan housing turning clockwise until fully tightened and an audible ratcheting is heard.

SECURING THE CORD INSIDE THE BASE

Gently place the fan on its side, pressing the cord securely into cord guides (Fig. 7A) along the inside of fan base, exiting through the notched opening (Fig. 7B) ensuring a flat and stable base for the fan.

Return the tower fan to its upright position.

Note: Do not operate the tower fan unless it is in its proper, upright position.

REMOTE CONTROL BATTERY

INSTALLATION/ REPLACEMENT

INSTRUCTIONS (See page 3)

1.Remove battery door by sliding downward in direction of arrow

(Fig. 2).

2.Insert 2 AAA batteries into the remote following the directional guides in the recessed slots. Batteries are not included.

3.Replace battery door by sliding upward opposite of arrow direction until door snaps in place.

INSTRUCTIONS FOR USE

ON/OFF

To turn fan on, press the Power button ().

SPEED CONTROL

The fan will automatically start on “Sleep” when initially turned on. To adjust the speed up or down, press the Fan Speed button ( ) repeatedly to increase level.

OSCILLATION

To activate the Oscillation feature, press the Oscillation button ( ) once. Press the Oscillation button again to turn the Oscillation feature off.

TIMER

Choose from 1, 2, 4, or 8 hour settings by performing the following function:

1 hour: Press the Timer button () once.

2 hours: Press the Timer button twice.

4 hours: Press the Timer button a third time.

8 hours: Press the Timer button a fourth time.

Press the Timer button a fifth time to turn the Timer feature off.

CONTROL PANEL LIGHTING

HYF260E – AUTO DIM LIGHT FEATURE

Control panel light automatically dims to 50% brightness after 15 seconds and resumes to 100% brightness when settings are changed.

HYF290E – NIGHTTIME LIGHT DIMMING FEATURE

Each time the fan is powered on () the control panel light will be set at 100% brightness.

Choose from 5 settings for your control panel lighting preference:

Press the Light button () once for 75% brightness.

Press the Light button twice for 50% brightness.

Press the Light button a third time for 25% brightness.

Press the Light button a fourth time for no light.

Press the Light button a fifth time for 100% brightness.

ENGLISH (GB)

REMOTE CONTROL STORAGE (See page 1)

The remote control may be stored in the recessed area located behind the controls when it is not in use.

CLEANING, STORAGE AND DISPOSAL

CLEANING

1.Switch the appliance off and remove the power plug from the socket.

2.Clean the outer surfaces of the appliance with a soft, damp cloth. Do not use petroleum, thinners or any other chemicals. Use your vacuum cleaner with the brush attachment to clean the grids.

3.Do not plunge the appliance into water or any other liquids and do not pour water or any other liquids over the appliance.

STORAGE

1.If you do not wish to use the appliance for a longer period, clean it as described above.

2.Store the appliance in a cool, dry location. Cover it up to protect it from dust.

DISPOSAL

This appliance complies with EU legislation 2012/19/EU on end of life recycling. Products showing the ‘Crossed Through’ wheeled bin symbol on either the rating label,

gift box or instructions must be recycled separately from household waste at the end of their useful life.

Please DO NOT dispose of appliance in normal household waste. Your local appliance retailer may operate a ‘take-back’ scheme when you are ready to purchase a replacement product, alternatively contact your local government authority for further help and advice on where to take your appliance for recycling.

GUARANTEE

Please read all instructions before attempting to use this device. Please retain the receipt as proof of and date of purchase. The receipt must be presented when making any claim within the relevant guarantee period. Any claim under the guarantee will not be valid without a proof of purchase.

Your device is guaranteed for three Years (3 Years) from date of purchase.

This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur under normal use; defective devices meeting these criteria will be replaced free of charge.

The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or failure to follow the user instructions. The guarantee becomes void if the device is opened, tampered with or used with other parts or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised persons.

Accessories and consumables are excluded from any warranty.

For support requests, please visit www.hot-europe.com/ support or find service contact information at the end of this owner’s manual.

This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.

UK Only: This does not affect your consumer statutory rights.

The LOT and SN of your device are printed on the rating label on the packaging of the product.

4

5

ENGLISH (GB)

CONDITION OF PURCHASE

As condition of purchase the purchaser assumes responsibility for the correct use and care of this product according to these user instructions. The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this product is in use.

WARNING: IF PROBLEMS ARISE WITH THIS PRODUCT, PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS.

DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THE PRODUCT YOURSELF, AS THIS COULD LEAD TO TERMINATION OF THE GUARANTEE AND CAUSE DAMAGE TO PERSONS AND PROPERTY.

This product carries the CE mark and is manufactured in conformity with the Electromagnetic Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the RoHS Directive 2011/65/EU and the Energy Using Products Directive 2009/125/EC.

Technical modifications reserved.

HYF260E/HYF290E

220–240 V ~ 50Hz 35W

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Bewahren Sie diese Anleitung für die künftige Bezugnahme an einem sicheren Ort auf.

Diese Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Website. Bitte besuchen Sie www.hot-europe.com.

ACHTUNG:

Verwenden Sie das Gerät nur gemäß dieses Benutzerhandbuchs.

Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren sowie von körperlich und/oder geistig behinderten oder von Personen benutzt werden, die im Umgang damit keine Erfahrung haben, wenn sie vorab in der sicheren Benutzung des Geräts unterwiesen wurden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden.

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig wie unter „Reinigung“ beschrieben.

Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.

Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. Andernfalls könnte eine Überhitzung auftreten und es besteht Brandgefahr.

Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen. Fassen Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. Ziehen Sie den Netzstecker nicht aus der Steckdose, während das Gerät in Gebrauch ist.

Verwenden Sie für das Gerät nur vom Hersteller vorgesehene bzw. mitgelieferte Zubehörteile, Ersatzteile oder Bauteile.

Schalten Sie das Gerät immer aus und

DEUTSCH

ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist oder transportiert wird.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, Anzeichen auf eine mögliche Beschädigung aufweist oder nicht einwandfrei funktioniert. Ziehen Sie in diesem Fall den Netzstecker aus der Steckdose.

Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Das Kabel muss vom Hersteller, einer autorisierten Servicestelle

oder einer erfahrenen Fachkraft ausgewechselt werden, um eine Gefährdung zu verhindern.

Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten Händen.

KOMPONENTEN (siehe Seiten 1 und 2)

1.Luftauslass

2.Lufteinlass

3.Standfuß

4.Netzkabel

5.Fach für Fernbedienung

6.Fernbedienung

7.Bedienfeld

I.Lichtdimmung für das Bedienfeld () – Nur beim HYF290E verfügbar

II. Oszillation ()

III. Ventilator-Drehzahlregler ( ) IV. Ein/Aus ()

V. Timer ()

VI. LED-Display

VII. Ventilatoreinstellungs-Anzeige (Abb. 1/1A)

ERSTE INBETRIEBNAHME

Packen Sie den Ventilator aus, entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.

ZUSAMMENBAU (siehe Seite 3)

ZUSAMMENBAU DES STANDFUSSES

Entfernen Sie die 2 Hälften des Fußes und legen Sie sie beiseite. Richten Sie die vorderen und hinteren

Standfußteile aus und drücken Sie sanft, bis die Teile sicher einrasten (Abb. 3).

BEFESTIGUNG DES TURMVENTILATORS AM STANDFUSS

Entfernen Sie am Standfuß des Gehäuses die Sicherungsmutter und legen Sie sie beiseite (Abb. 4).

6

7

DEUTSCH

Heben Sie das Ventilatorgehäuse vorsichtig an (Abb. 5) und führen Sie das Netzkabel durch die Mitte des Standfußes.

Senken Sie das Ventilatorgehäuse auf den Standfuß (Abb. 5), richten Sie die Rückseite des Ventilators an der Rückseite des Standfußes aus. Drehen Sie das Ventilatorgehäuse vorsichtig, bis es richtig im Standfuß positioniert ist.

Nehmen Sie die Sicherungsmutter, führen Sie das Netzkabel durch die Sicherungsmutter und diese im Standfuß nach oben (Abb. 6). Schrauben Sie die Sicherungsmutter im Uhrzeigersinn auf das Ventilatorgehäuse, bis es fest ist, und ein Ratschen zu hören ist.

BEFESTIGUNG DES KABELS AM STANDFUSS

Legen Sie den Ventilator vorsichtig auf die Seite, drücken Sie das Kabel in die Kabelführung (Abb. 7A) entlang der Innenseite des Standfußes. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung (Abb. 7B) und sorgen Sie für einen flachen und stabilen Standfuß für den Ventilator.

Stellen Sie den Turmventilator auf.

Hinweis: Betreiben Sie den Ventilator erst, wenn er aufrecht steht.

EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN DER FERNBEDIENUNG (siehe Seite

3)

1.Entfernen Sie die Batterieabdeckung, indem Sie sie in Pfeilrichtung nach unten schieben (Abb. 2).

2Setzen Sie 2 AAA-Batterien in die Fernbedienung ein, wobei Sie die im Fach angegebene Ausrichtung bzw. Polung beachten. Batterien sind nicht inbegriffen.

3.Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder auf, indem Sie den Deckel nach oben gegen die Pfeile schieben, bis der Deckel einrastet.

BEDIENUNG

EIN /AUS

Betätigen Sie die Netztaste (), um das Gerät einzuschalten.

DREHZAHLREGLER

Beim ersten Einschalten startet der Ventilator automatisch auf „Sleep“. Um die Drehzahl zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie wiederholt die Ventilatordrehzahltaste ( ).

OSZILLATION

Um die Oszillationsfunktion einzustellen, drücken Sie ein Mal die Oszillationstaste (). Drücken Sie die Oszillationstaste erneut, um die Oszillationsfunktion auszuschalten.

TIMER

Für den Timer können Sie wie folgt die Einstellung 1, 2, 4 oder 8 Stunden vornehmen:

1 Stunde: Drücken Sie die Timer-Taste () ein Mal.

2 Stunden: Drücken Sie die Timer-Taste zwei Mal.

4 Stunden: Drücken Sie die Timer-Taste drei Mal.

8 Stunden: Drücken Sie die Timer-Taste vier Mal.

Drücken Sie die Timer-Taste fünf Mal, um die Timer-Funktion auszuschalten.

BELEUCHTUNG DES BEDIENFELDS

HYF260E – AUTOMATISCHE DIMMFUNKTION

Die Beleuchtung des Bedienfelds verringert sich nach 15 Sekunden automatisch um 50 % und kehrt zu einer

Helligkeit von 100 % zurück, wenn Einstellungen geändert werden.

HYF290E – DIMMFUNKTION FÜR DIE NACHT

Jedes Mal, wenn der Ventilator auf () eingeschaltet wird, steht die Beleuchtung des Bedienfelds auf 100 % Helligkeit.

Wählen Sie aus 5 Stufen die Helligkeit für Ihr Bedienfeld:

Drücken Sie ein Mal auf den Lichtschalter () für eine Helligkeit von 75 %.

Drücken Sie zwei Mal auf den Lichtschalter für eine Helligkeit von 50 %.

Drücken Sie drei Mal auf den Lichtschalter für eine Helligkeit von 25 %.

Drücken Sie vier Mal auf den Lichtschalter für kein Licht.

Drücken Sie fünf Mal auf den Lichtschalter für eine Helligkeit von 100 %.

AUFBEWAHREN DER FERNBEDIENUNG

(siehe Seite 1)

Die Fernbedienung kann im Fach hinter dem Bedienfeld verwahrt werden.

REINIGUNG, AUFBEWAHRUNG UND ENTSORGUNG

REINIGUNG

1.Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2.Reinigen Sie die Außenflächen des Geräts mit einem weichen, angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie kein Reinigungsbenzin, keine Verdünner oder anderen chemischen Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Schutzgitter mit einem Staubsauger mit einem geeigneten Bürstenaufsatz.

3.Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein und schütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät.

LAGERUNG

1.Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht verwenden wollen, reinigen Sie es wie oben beschrieben.

2.Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort. Decken Sie das Gerät ab, um es vor Staub zu schützen.

ENTSORGUNG

Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2012/19/EU bezüglich der Wiederverwertung am Ende der Lebensdauer. Produkte mit dem Symbol der ‘durchgestrichenen’ Abfalltonne auf dem Typenschild, der Umverpackung oder in der Anleitung müssen am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden.

Entsorgen Sie dieses Gerät NICHT mit dem normalen Hausmüll. Ihr lokaler Fachhändler betreibt möglicherweise ein ‘Rücknahmesystem’, falls Sie sich für den Erwerb eines Ersatzproduktes entschließen. Sie können sich auch an Ihre

zuständige Behörde vor Ort wenden, um weitere Unterstützung und Beratung darüber zu erhalten, wo Sie Ihr Gerät zur Wiederwertung abgeben können.

GARANTIE

Lesen Sie vor der Benutzung dieses Geräts bitte alle Anweisungen durch. Bewahren Sie als Nachweis des Kaufdatums den Kaufbeleg auf. Der Quittungsbeleg muss vorgelegt werden, wenn Sie innerhalb des relevanten Garantiezeitraums Ansprüche geltend machen möchten. Ohne Kaufnachweis im Rahmen der Garantie erhobene Ansprüche sind ungültig.

Die Garantie für Ihr Gerät beträgt drei Jahre (3 Jahre) ab dem Kaufdatum.

Die Garantie deckt Materialund Verarbeitungsfehler ab, die bei normaler Nutzung auftreten. Defekte Geräte, die diese Kriterien erfüllen, werden kostenlos ausgetauscht.

Die Garantie deckt KEINE Defekte oder Schäden ab, die sich aus unsachgemäßer Benutzung oder der Nichtbefolgung der Gebrauchsanweisung ergeben. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät geöffnet, manipuliert oder mit anderen Teilen oder Zubehör verwendet wird, oder wenn Reparaturen von nicht autorisierten Personen vorgenommen werden.

Zubehör und Verbrauchsmaterialien sind von der Garantie ausgeschlossen.

Besuchen Sie für Supportanfragen bitte www.hot-europe.com/ support. Servicekontaktinformationen finden Sie am Ende dieses Benutzerhandbuchs.

Diese Garantie gilt nur für Europa, Russland, den Nahen Osten und Afrika.

Nur GB: Ihre gesetzlichen Rechtsansprüche als Verbraucher sind davon nicht betroffen.

LOT und SN Ihres Geräts sind auf dem Typenschild auf der Verpackung des Produkts abgedruckt.

DEUTSCH

KAUFBEDINGUNG

Als Kaufbedingung übernimmt der Käufer die Verantwortung für die korrekte Verwendung und Pflege dieses Produkts gemäß dieser Gebrauchsanweisung. Der Käufer oder Benutzer muss selbst entscheiden, wann und wie lange dieses Produkt in Gebrauch ist.

ACHTUNG: FALLS PROBLEME MIT DIESEM PRODUKT AUFTRETEN SOLLTEN, BEACHTEN SIE BITTE DIE HINWEISE IN DEN GARANTIEBEDINGUNGEN. VERSUCHEN SIE NICHT, DAS PRODUKT SELBST ZU ÖFFNEN ODER ZU REPARIEREN, DA DADURCH DIE GARANTIE UNGÜLTIG WERDEN UND DIES ZU KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN KANN.

Dieses Produkt trägt das CE-Kennzeichen und wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der Richtlinie für energiebetriebene Produkte 2009/125/EG hergestellt.

Technische Änderungen vorbehalten.

HYF260E/HYF290E

220–240 V ~ 50Hz 35W

8

9

DANSK

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Læs alle instruktioner før anvendelse af apparatet. Opbevar vejledningen et sikkert sted for fremtidig reference.

Oplysningerne findes også på vores websted. Besøg www.hot-europe.com.

ADVARSEL:

Apparatet må kun betjenes som angivet i brugervejledningen.

Apparatet må anvendes af børn, som er 8 år eller ældre og af personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktioner i brugen af apparatet på en sikker måde, og forstår de forbundne farer.

Børn må ikke lege med apparatet.

Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden tilsyn.

Rengør jævnligt apparatet ved at følge ”Rengøringsinstruktioner”.

Apparatet er kun til indendørs brug.

Vikl strømledningen helt ud. I modsat fald kan der opstå overophedning og mulig brandfare.

Træk ikke i strømledningen for at tage den ud af stikket. Berør ikke strømledningen med våde hænder. Tag ikke strømledningen ud af

stikkontakten, mens produktet er i brug.

Brug ikke tilbehør, reservedele eller komponenter, der ikke anbefales og/ eller leveres af producenten.

Sluk altid for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke bruges, under transport eller ved rengøring.

Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller viser tegn på mulig beskadigelse eller ikke fungerer korrekt. Tag stikket ud af stikkontakten.

Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificeret

person for at undgå fare.

Rør aldrig ved apparatet med våde hænder.

KOMPONENTER (se side 1 og 2)

1.Luftudledning

2.Luftindtag

3.Fod

4.Strømkabel

5.Holder til fjernbetjening

6.Fjernbetjening

7.Kontrolpanel

I.Lysdæmpning på betjeningspanel () – Kun tilgængelig på HYF290E

II. Oscillation ()

III. Hastighedskontrol ( ) IV. Tænd/Sluk ()

V. Timer ()

VI. LED-display

VII. Display for ventilatorindstillinger (Fig. 1/1A)

FØRSTE GANG UDSTYRET ANVENDES

Pak ventilatoren ud, fjern indpakningen og aflever det til genbrug.

SAMLEVEJLEDNING (se side 3)

SAMLING AF FOD

Fjern de 2 halvdele af bunden, og sæt dem til side. Placer fodens forog bagside overfor hinanden, og tryk dem forsigtigt sammen, indtil delene går i indgreb med hinanden (Fig. 3).

FASTGØRELSE AF TÅRNVENTILATOREN PÅ FODEN

Fjern låsemøtrikken nederst på kabinettet, og læg den til side (Fig. 4).

Løft forsigtigt ventilatorkabinettet (Fig. 5), og træk strømledningen gennem midten af foden.

Sænk ventilatorkabinettet ned på foden (Fig. 5), og sørg for, at ventilatorens bagside flugter med fodens bagside. Drej forsigtigt ventilatorhuset, indtil det sidder korrekt i foden.

Tag låsemøtrikken, træk strømledningen gennem låsemøtrikken, og før låsemøtrikken ind i foden nedefra (Fig. 6). Skru låsemøtrikken fast på ventilatorkabinettet ved at dreje med uret, indtil låsemøtrikken er helt tilspændt og der høres en tydelig klikken.

FASTGØRELSE AF LEDNINGEN I FODEN

Læg forsigtigt ventilatoren ned på siden, og tryk ledningen forsvarligt fast i ledningsholderne (Fig. 7A) langs fodens inderside. Før ledningen ud gennem udsparingen (Fig. 7B), således at ventilatorfoden kan stå fladt og stabilt på underlaget.

Placer tårnventilatoren i opretstående stilling igen.

Bemærk: Betjen ikke tårnventilatoren, medmindre den står korrekt i opretstående stilling.

INSTRUKTIONER TIL ISÆTNING/ UDSKIFTNING AF BATTERIER I FJERNBTJENINGEN (se side 3)

1.Fjern batteriklappen ved at skubbe den nedad i pilens retning

(Fig. 2).

2.Sæt 2 AAA-batterier i fjernbetjeningen i henhold til de angivne plusog minuspoler i fordybningerne til batterierne. Batterier medfølger ikke.

3.Sæt batteridækslet på plads igen ved at skubbe det opad imod pilens retning, indtil dækslet går i indgreb.

BETJENINGSVEJLEDNING

TÆND/SLUK

Ventilatoren tændes ved at trykke på startknappen ().

HASTIGHEDSKONTROL

Blæseren starter automatisk i ”Sovefunktion”, når den tændes første gang. For at sætte hastigheden op eller ned, trykkes på

ventilatorens hastighedsknap ( ) gentagne gange for at øge hastigheden.

OSCILLATION

For at aktivere den oscillerende funktion trykkes på oscillationsknappen

() én gang. Tryk på oscillationsknappen en gang til for at slukke for den oscillerende funktion.

TIMER

Du kan vælge mellem indstillinger pa 1,2,4 eller 8 timer ved at gøre følgende:

1 time: Tryk på timer-knappen () én gang.

2 timer: Tryk på timer-knappen to gange.

4 timer: Tryk på timer-knappen en tredje gang.

8 timer: Tryk på timer-knappen en fjerde gang.

Tryk på timer-knappen en femte gang til for at slukke for timerfunktionen.

BELYSNING PÅ BETJENINGSPANEL

HYF260E – AUTOMATISK LYSDÆMPNINGSFUNKTION

Lamperne på betjeningspanelet dæmpes automatisk til 50 % lysstyrke efter 15 sekunder, og de vender tilbage til 100 % lysstyrke, når indstillingerne ændres.

HYF290E – FUNKTION TIL LYSDÆMPNING OM NATTEN

Hver gang der tændes () for ventilatoren, indstilles lamperne på betjeningspanelet til 100 % lysstyrke.

Vælg din foretrukne lysstyrke på betjeningspanelet blandt 5 indstillinger:

Tryk én gang på lysknappen () for 75 % lysstyrke.

Tryk to gange på lysknappen for 50 % lysstyrke.

Tryk tre gange på lysknappen for 25 % lysstyrke.

Tryk fire gange på lysknappen for at slukke belysningen.

Tryk fem gange på lysknappen for 100 % lysstyrke.

DANSK

OPBEVARING AF FJERNBETJENINGEN

(se side 1)

Fjernbetjeningen kan opbevares i fordybningen bag betjeningselementerne, når den ikke er i brug.

RENGØRING, OPBEVARING OG BORTSKAFFELSE

RENGØRING

1.Sluk for apparatet og tag strømledningen ud af stikkontakten.

2.De ydre overflader skal rengøres med en blød, fugtig klud. Anvend ikke petroleum, fortynder eller andre kemikalier. Anvend en støvsuger med børstemundstykke til at rengøre gitrene.

3.Læg ikke apparatet i vand eller andre væsker, og hæld ikke vand eller andre væsker på apparatet.

OPBEVARING

1.Hvis du ikke skal anvende apparatet i en længere periode, skal du rengøre det som beskrevet ovenfor.

2.Opbevar apparatet koldt og tørt. Overdæk det for at beskytte det mod støv.

BORTSKAFFELSE

Dette apparat overholder EU lov 2012/19/EU om genbrug af udtjent udstyr. Produkter med den overkrydsede skraldespand på mærkepladen, gaveæsken

eller brugervejledningen symboliserer, at de skal genbruges særskilt fra husholdningsaffald, når de er udtjente.

Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for at få hjælp og rådgivning om, hvor du kan aflevere dit apparat til genbrug.

GARANTI

Læs alle instruktioner, inden du forsøger at bruge denne enhed. Behold kvitteringen som bevis for køb og købsdato. Kvitteringen skal fremlægges, hvis der gøres krav inden for den relevante garantiperiode. Eventuelle krav under garantien er ikke gyldige uden købsbevis.

Der ydes garanti på din enhed i tre år (3 år) fra købsdatoen.

Denne garanti dækker mangler i materialer eller udførelse, der opstår under normal brug; defekte enheder, der opfylder disse kriterier, vil blive udskiftet gratis.

Garantien dækker IKKE defekter eller skader som følge af misbrug eller manglende overholdelse af brugervejledningen. Garantien bliver ugyldig, hvis enheden åbnes, manipuleres eller anvendes med andre dele eller tilbehør, eller hvis reparationer udføres af uautoriserede personer.

Tilbehør og forbrugsvarer er udelukket fra enhver garanti.

Hvis du har spørgsmål om support, bedes du besøge www.hot-europe.com/support eller finde servicekontaktoplysningerne sidst i denne brugervejledning.

Denne garanti gælder kun for Europa, Rusland, Mellemøsten og Afrika.

10

11

Loading...
+ 15 hidden pages