Inverter Generator
Owner’s Manual
Guide D’Utilisation
Manual del Propietario
HW1000i
HW2000i
For product inquires or support, please visit www.honeywellgenerators.com or call toll-free at 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Pour obtenir des renseignements sur les produits ou pour du soutien technique, visitez notre site à l’adresse www.honeywellgenerators.com (en anglais seulement) ou composez notre numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Si tiene preguntas acerca de los productos o requiere de asistencia, visite www.honeywellgenerators.com o llame gratis al 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Félicitations pour votre achat d’une génératrice avec onduleur Honeywell !
MISE EN GARDE
Le guide contient des directives importantes pour les opérateurs. Pour votre sécurité personnelle et celle des autres, assurez-vous de bien lire le manuel avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
Veuillez utiliser l’espace prévu ci-dessous pour inscrire les renseignements importants concernant votre génératrice. Nous pourrions demander ces renseignements si vous avez besoin de soutien ou pour les réparations du produit.
Les renseignements propres à votre génératrice (modèle et Nº de série) sont inscrits sur la plaque signalétique de la génératrice.
|
|
|
|
|
|
|
|
Northshore Power Systems, LLC |
p/n 101627A |
||
Milwaukee, WI 53212 USA |
|
245453 |
|
Model Number: |
HW2000i |
Phase: |
1 |
Part Number: |
101440A |
Frequency: |
60Hz |
AC/DC Voltage: |
120V/12V |
Engine RPM: |
5000 |
Power Output: |
2.0kW |
Fuel: |
Gasoline |
Max. Ambient Temp.: |
40oC |
Insulation Class: |
F |
Serial Number: |
|
|
|
|
|
|
|
Date d’achat :
Magasin/détaillant :
Modèle :
Numéro de série :
Northshore Power Systems, LLC |
© 2009 Northshore Power Systems, LLC |
4425 N. Port Washington Rd., Suite 105 |
|
Milwaukee, WI 53212-1082 USA |
La marque de commerce Honeywell fait l’objet d’une |
Tél. : 1-888-HWHELP1 (494-3571) |
licence de la Honeywell International Inc. |
www.honeywellgenerators.com |
|
|
Honeywell International Inc. décline toute responsabilité et |
|
toute obligation de garantie afférant au produit. |
Veuillez remplir le formulaire ci-après pour enregistrer votre produit et postez-le à l’adresse indiquée au bas du formulaire ou enregistrez-vous en ligne sur le site www.honeywellgenerators.com. Le numéro de série à 18 chiffres doit être complété afin d’activer la garantie.
1 - RENSEIGNEMENTS PERSONNELS |
|
|
||||
PRÉNOM |
ADRESSE |
|
||||
|
|
|
|
|||
NOM |
VILLE, PROVINCE, |
|||||
CODE POSTAL |
|
|||||
Nº DE TÉLÉPHONE |
|
|
|
|||
|
|
|
||||
|
|
PAYS |
||||
|
||||||
|
|
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR DES RAPPELS D’ENTRETIEN ANNUEL ET DES OFFRES SPÉCIALES DE LA PART DE HONEYWELL GENERATORS
COCHEZ ICI POUR RECEVOIR D’AUTRES RENSEIGNEMENTS PAR COURRIEL DE LA PART DE TIERCES PARTIES. DEMEUREZ CONSCIENT QUE VOTRE ADRESSE DE COURRIEL PUISSE ÊTRE PARTAGÉE OU COMBINÉE À DES RENSEIGNEMENTS PARVENANT D’AUTRES SOURCES
2 - RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT
DATE D’ACHAT :
//
MMJJ AAAA
*MODÈLE :
*Nº DE SÉRIE (18 CHIFFRES) :
*Indiqué sur la plaque signalétique
ENDROIT DE L’ACHAT :
EN MAGASIN
EN LIGNE
NOM DU MAGASIN :
AUTRES MARQUES CONSIDÉRÉES LORS DE L’ACHAT DU PRODUIT :
USAGE PRINCIPAL DU PRODUIT :
ALIMENTATION D’OUTILLAGE
ALIMENTATION RÉCRÉATIVE
ALIMENTATION DE SECOURS
ENDROIT PRINCIPAL D’UTILISATION DU PRODUIT :
À DOMICILE
AU TRAVAIL
PRIX D’ACHAT : |
___________.00$ |
|
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT AYANT |
||
INFLUENCÉ VOTRE ACHAT : |
|
|
RÉPUTATION |
|
FACILITÉ D’UTILISATION |
DE LA MARQUE |
|
|
PORTABILITÉ |
|
TAILLE / POIDS |
PUISSANCE NOMINALE |
STYLE / ASPECT |
|
PRIX |
|
GARANTIE |
TYPE DE TRAVAIL (SI VOUS UTILISEZ LE PRODUIT DE FAÇON PROFESSIONNELLE) :
QUEL AUTRE GENRE D’ÉQUIPEMENT MOTORISÉ SOUHAITEZ-VOUS ACHETER À COURT OU À LONG TERME ?
QUI A DÉCIDÉ DE L’ACHAT DU PRODUIT ?
COMMENT ET OÙ AVEZ-VOUS ENTENDU PARLER DU PRODUIT ?
EN MAGASIN |
À LA RADIO / À LA TÉLÉVISION |
SUR L’INTERNET |
CIRCULAIRE DU MAGASIN |
LES JOURNAUX |
BOUCHE À OREILLE |
3 - DONNÉES DEMOGRAPHIQUES
GENRE :
MASCULIN
FÉMININ
ÉTAT MATRIMONIAL :
MARIÉ (E)
CÉLIBATAIRE
DATE DE NAISSANCE :
//
MMJJ AAAA
VOUS INCLUS, COMBIEN DE PERSONNES VIVENT AU FOYER :
NOMBRE D’ENFANTS DE MOINS DE 18 ANS VIVANT AU FOYER :
RÉSIDENCE PRINCIPALE :
PROPRIÉTAIRE
LOCATAIRE
ÉDUCATION :
PARTIE DU SECONDAIRE
DIPLÔME D’ÉTUDES SECONDAIRES
DIPLÔME D’ÉTUDES COLLÉGIALES
DIPLÔME D’ÉTUDES SUPÉRIEURES
REVENU DU MÉNAGE : |
|
MOINS DE $15,000 |
$100 000 à $124 999 |
$15 000 à $29,999 |
$125 000 à $149 999 |
$30 000 à $49,999 |
$150 000 à $174 999 |
$50 000 à $79,999 |
$175 000 à $199 999 |
$80 000 à $99,999 |
$200 000 OU PLUS |
PRINCIPALE MÉTHODE D’ACHAT D’ARTICLES MÉNAGERS :
EN MAGASIN
EN LIGNE
À LA TÉLÉ
VENTE PAR CORRESPONDANCE
CARTES DE CRÉDIT DÉTENUES PAR LES MEMBRES DE LA FAMILLE :
VISA / MASTERCARD
DISCOVER
AMERICAN EXPRESS
CARBURANT / VENTE AU DÉTAIL
AUTRE
AUCUNE
INTÉRÊTS DE LA FAMILLE :
LES RÉNOVATIONS
RÉPARATIONS AUTOMOBILES
CAMPING
AUTRE
MERCI D’AVOIR ENREGISTRÉ VOTRE PRODUIT. LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS SERONT UTILISÉS À DES FINS DE MARKETING AFIN QUE NOUS PUISSIONS VOUS OFFRIR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR NOS PRODUITS ET DES OFFRES SPÉCIALES.
COCHEZ ICI SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS RECEVOIR NOS OFFRES SPÉCIALES.
VEUILLEZ RETOURNER CE FORMULAIRE À L’ADRESSE SUIVANTE :
Northshore Power Systems, LLC
4425 N Port Washington Road
Suite 105
Milwaukee, WI 53212-1082 USA
POSTEZ DANS UNE ENVELOPPE SCELLÉE. NE PAS BROCHER.
CONTENTS |
|
MISE EN GARDE ................................................................................................................ |
1 |
Messages visant à promouvoir la sécurité .................................................................................................. |
1 |
Emplacement des étiquettes importantes ................................................................................................... |
3 |
MISE EN MARCHE ........................................................................................................... |
5 |
Liste de contrôle de l’emballage .................................................................................................................. |
5 |
Transcrivez les renseignements concernant la génératrice ........................................................................ |
5 |
Mise à la terre de la génératrice .................................................................................................................. |
6 |
Utilisation de la génératrice comme source d’alimentation de réserve ....................................................... |
6 |
COMPOSANTES ............................................................................................................... |
7 |
Accessoires ................................................................................................................................................. |
7 |
Vues avant et arrière ................................................................................................................................... |
8 |
EXPLOITATION .............................................................................................................. |
11 |
Mise en place de la génératrice ................................................................................................................. |
11 |
Préparations en vue de l’exploitation ......................................................................................................... |
11 |
Démarrage de la génératrice ..................................................................................................................... |
12 |
Opération CA ............................................................................................................................................. |
14 |
Arrêt de la génératrice ............................................................................................................................... |
14 |
Protection contre un bas niveau d’huile ..................................................................................................... |
14 |
Exploitation en haute altitude .................................................................................................................... |
15 |
Alimentation d’appareils ............................................................................................................................ |
15 |
Renseignements sur le wattage des appareils .......................................................................................... |
16 |
ENTRETIEN .................................................................................................................... |
17 |
Programme d’entretien .............................................................................................................................. |
17 |
Huile à moteur ........................................................................................................................................... |
18 |
Carburant ................................................................................................................................................... |
21 |
Nettoyage de la crépine ............................................................................................................................. |
23 |
Entretien du filtre à air ............................................................................................................................... |
23 |
Nettoyage du pare-étincelles ..................................................................................................................... |
25 |
Entretien de la bougie ................................................................................................................................ |
25 |
Transport de la génératrice ....................................................................................................................... |
26 |
Entreposage de la génératrice ................................................................................................................. |
27 |
DÉPANNAGE .................................................................................................................. |
29 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET SCHÉMAS DE PRINCIPE ........................... |
31 |
GARANTIES .................................................................................................................... |
35 |
NORTHSHORE POWER SYSTEMS GARANTIE LIMITÉE DU CONSOMMATEUR ............................... |
35 |
GARANTIE DU SYSTÈME DE LUTTE ANTIÉMISSION DE NORTHSHORE POWER SYSTEMS ......... |
36 |
INDEX .............................................................................................................................. |
39 |
PIÈCES POUR L’ENTRETIEN ........................................................................................ |
41 |
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
www.honeywellgenerators.com |
i |
PAGE INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE EN BLANC
ii |
www.honeywellgenerators.com |
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE EN GARDE
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
REMARQUE :
Puisqu’il existe une grande variété de circonstances entourant l’exploitation, l’entretien et la réparation de la génératrice, nous ne pouvons pas anticiper ou offrir des conseils ou des messages visant à promouvoir la sécurité couvrant toutes les situations.
Messages visant à promouvoir la sécurité
Mots-indicateurs
Des messages visant à promouvoir la sécurité sont dispersés partout dans le manuel pour la prévention des lésions corporelles et des dommages matériels. Tous ces messages sont introduits à l’aide d’un mot-indicateur signifiant le niveau de danger.
Situation dangereuse imminente qui, si non évitée, peut provoquer
DANGER des blessures sérieuses à l’opérateur ou aux passants ou entraîner la mort.
Situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut provoquer
MISE EN GARDE des blessures sérieuses à l’opérateur ou aux passants ou entraîner la mort.
Situation dangereuse potentielle qui, si non évitée, peut provoquer
ATTENTION des blessures moyennes ou mineures à l’opérateur ou aux passants.
Indique une situation qui, si non évitée, peut entraîner des
AVIS dommages aux composantes de la génératrice.
Symboles de danger et leur signification
En plus des mots-indicateurs, les symboles ci-après sont utilisés pour attirer votre attention sur des dangers
spécifiques.
|
+ |
|
Explosion |
Vapeurs toxiques |
Feu |
|
Brûlure chimique |
Surface chaude |
|
Décharge électrique
DANGER
Exploiter une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique incolore et inodore.
N’utilisez JAMAIS la |
|
|
génératrice à l’intérieur de |
N’utilisez qu’à l’EXTÉRIEUR et |
|
votre foyer ou de votre |
||
loin des fenêtres, des portes et |
||
garage, MÊME SI les |
||
des évents. |
||
portes et les fenêtres sont |
||
|
||
ouvertes. |
|
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
www.honeywellgenerators.com |
1 |
Messages visant à promouvoir la sécurité
Dangers de décharge électrique
MISE EN GARDE
Les génératrices produisent une haute tension pouvant causer la mort ou des dommages physiques importants.
•NE JAMAIS toucher aux prises ou aux fils dénudés.
•NE JAMAIS exploiter la génératrice avec des cordons électriques usés, effilés, dénudés ou endommagés d’autre façon.
•NE JAMAIS exploiter la génératrice sous la pluie ou la neige ou si elle est assise sur une surface humide.
•Gardez les enfants, les animaux domestiques et les personnes sans formation hors de portée la génératrice.
Dangers de feu et de brûlure
MISE EN GARDE
Le carburant et ses vapeurs deviennent extrêmement inflammables et explosifs dans certaines conditions.
•Faites le plein uniquement à l'extérieur et dans un endroit bien ventilé.
•NE JAMAIS enclore la génératrice dans toute structure.
•Gardez la génératrice à plus de 2 mètres (6 pi) des édifices, d’équipement et d’autres matières de carburant durant l’exploitation.
•NE JAMAIS faire le plein pendant que le moteur tourne.
•ARRÊTEZ la génératrice et laissez-la refroidir avant de faire le plein.
•NE JAMAIS fumer ou approcher de flammes ou des étincelles près de la génératrice ou près de l’entreposage du carburant.
•NE JAMAIS laisser déborder le réservoir à carburant (aucun carburant ne devrait demeurer dans le col de remplissage). Le plein terminé, assurez-vous de bien refermer le bouchon du réservoir.
•Évitez les renversements lors du remplissage. Le carburant déversé ou les vapeurs risquent de s’enflammer. Si un déversement se produit, assurezvous d’assécher la zone avant de démarrer le moteur.
•Évitez les contacts prolongés de la peau avec le carburant et d’en respirer les vapeurs.
MISE EN GARDE
Le pot d’échappement devient très chaud durant l’opération et le demeure pendant une bonne période après l’arrêt.
•NE JAMAIS toucher les surfaces chaudes et éviter les gaz chauds.
•Laissez refroidir le moteur avant de ranger la génératrice à l’intérieur.
Utilisation relativement au soutien médical et au maintien des fonctions vitales
MISE EN GARDE
•En situation d’urgence, composez le 911 immédiatement.
•NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils de maintien des fonctions vitales.
•NE JAMIAS utiliser ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux.
•Avertissez votre fournisseur d’électricité immédiatement si votre survie ou celle de toute autre personne au sein de votre maisonnée dépend d’un équipement électrique pour sa survie.
•Informez votre fournisseur d’électricité immédiatement si une panne électrique pourrait vous occasionner ou occasionner à toute autre personne au sein de votre maisonnée une urgence médicale.
Dangers de dommages à la génératrice
AVIS
Un traitement abusif ou le mésusage de la génératrice peut entraîner des dommages permanents.
•NE JAMAIS modifier la génératrice de quelque façon que ce soit.
•NE JAMAIS altérer la vitesse régulée. La génératrice fournit la tension adéquate à la fréquence nominale lorsqu’elle tourne à la vitesse régulée.
•La garantie ne couvre pas les dommages à la génératrice provoqués par un mésusage ou une modification.
2 |
www.honeywellgenerators.com |
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
Emplacement des étiquettes importantes
La génératrice comporte plusieurs étiquettes offrant des consignes de sécurité et d’entretien importantes. Des échantillons d’étiquette sont illustrés ci-après. Si les étiquettes deviennent illisibles ou endommagées, contactez le numéro sans frais 1-888-HWHELP1 (494-3571) pour demander un remplacement.
A |
A |
F |
B |
A |
|
|
|
|
|
D |
|
|
G |
|
C |
|
H |
|
|
|
FIGURE 1: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW1000i |
|
|
A |
|
|
B |
D |
|
|
|
|
|
|
G |
|
E |
|
C |
F |
H |
|
||
FIGURE 2: Emplacements des étiquettes pour le modèle HW2000i |
|
|
ÉTIQUETTE |
|
Nº DE PIÈCE |
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide.
This is a poison you cannot see or smell.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEVER use inside a home |
Only use OUTSIDE and |
|||||||||||||
|
or garage, EVEN IF doors |
far away from windows, |
|||||||||||||
|
and windows are open. |
doors, and vents. |
A |
DANGER |
101589A |
|
L'utilisation d’une génératrice à l’intérieur peut |
|||
|
CAUSER LA MORT EN QUELQUES MINUTES. |
|
|
|
L’échappement de la génératrice dégage |
|
|
|
du monoxyde de carbone. |
|
|
|
Ce produit ne doit JAMAIS être utilisé à |
Utilisez SEULEMENT à l’extérieur |
|
|
l’intérieur d’une maison ou d’un garage, |
et tenez éloigné des fenêtres, |
|
|
MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. |
portes et prises d’air ouvertes. |
|
|
PELIGRO |
|
|
|
Utilizar un generador en el interior |
|
|
|
PUEDE MATARLO EN CUESTION DE MINUTOS. |
|
|
|
Los gases de escape del generador contienen monóxido |
|
|
|
de carbono. Este es un veneno que no se ve, ni huele. |
|
|
|
NUNCA lo utilice dentro del hogar |
Utilícelo siempre AFUERA |
|
|
ni del garaje AUNQUE estén |
y lejos de ventanas, |
|
|
abiertas las puertas y las ventanas. |
puertas y ventilas. |
|
|
|
|
|
B |
|
|
101591A |
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
9 |
|
|
|
|
5 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
p/n: |
|
|
|
|
|
A
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
www.honeywellgenerators.com |
3 |
Emplacement des étiquettes importantes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Air intake located on bottom of |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
inverter. DO NOT BLOCK. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ATTENTION |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
Entrée d’air sur le bas de l’inverseur. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
C |
MAINTENEZ LA ZONE CLAIRE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101588A |
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
CUIDADO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
El aire entra en el fondo de la |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
unidad. NO BLOQUEE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p/n: 101588A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
OFF |
|
|
|
|
|
|
CHOKE |
|
|
|
|
ON |
|
|
ON |
|
|
|
CHOKE |
|
OFF |
101605A (modèle HW1000i) |
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101610A (modèle HW2000i) |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p/n 101605A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p/n 101610A |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p/n 101726A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
E |
|
|
|
|
|
|
|
TO START |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101726A (modèle HW2000i) |
|||||||
|
|
PRIME ENGINE 3 TO 5X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
INITIAL OR DRY START |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
PRIME ENGINE 30 TO 50X |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101590A (modèle HW1000i) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101628A (modèle HW2000i) |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SMART START INSTRUCTIONS |
|
|
|
|
|
|
SMART START INSTRUCTIONS |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL! |
|
|
HW1000i |
|
|
|
|
|
ALL USERS MUST READ AND UNDERSTAND OWNER’S MANUAL! |
|
HW2000i |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION! |
|
|
|
|
|
|
|
TOUS LES UTILISATEURS DOIVENT LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE D'UTILISATION! |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
!TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN! |
|
|
|
|
|
|
|
!TODOS LOS USUARIOS DEBEN LEER Y COMPRENDER EL MANUAL OPERACIÓN! |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHECK OIL & FUEL LEVEL. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHECK OIL & FUEL LEVEL. |
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 VÉRIFIEZ LE NIVEAU D'HUILE ET DE CARBURANT. |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
MOVE INVERTER OUTSIDE. |
|
|
REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y COMBUSTIBLE. |
|
|
|
|
|
1 |
MOVE INVERTER OUTSIDE. |
|
REVISE LOS NIVELES DE ACEITE Y |
|
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
COMBUSTIBLE. |
|
MOVE CHOKE TO ON. |
|
|
|||||||||||
|
|
|
1 DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À |
|
|
|
|
|
|
3 |
MOVE CHOKE TO ON. |
|
|
|
|
|
|
DÉPLACEZ L'ONDULATEUR À |
|
|
|
3 METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON. |
|
|
|||||||||||||
|
|
|
L’EXTÉRIEUR. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’EXTÉRIEUR. |
|
|
|
MUEVA EL CONTROL DE AHOGO A |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
METTEZ L’ÉTRANGLEUR EN POSITION ON. |
|
|
|
|
MUEVA EL INVERSOR HACIA |
|
|
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
MUEVA EL INVERSOR HACIA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUEVA EL CONTROL DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENCENDIDO. |
|
|
|
|
||||||||||
|
|
|
AFUERA. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHOGO A ENCENDIDO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
TURN FUEL VENT ON. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUVREZ LA MISE À L’AIR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
TURN FUEL VALVE ON. |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LIBRE CARBURANT. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OUVREZ LE ROBINET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUEVA EL RESPIRADERO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE CARBURANT. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE COMBUSTIBLE A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUEVA LA VÁLVULA |
|
101596A* (modèle HW1000i) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENCENDIDO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE COMBUSTIBLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A ENCENDIDO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TURN FUEL VALVE ON. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 OUVREZ LE ROBINET |
10 |
PLUG IN POWER |
|
|
|
|
|
|
|
101597A* (modèle HW2000i) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE CARBURANT. |
CORDS. |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUEVA LA VÁLVULA |
|
|
|
BRANCHEZ LES |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE COMBUSTIBLE |
|
|
|
CORDONS |
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A ENCENDIDO. |
|
|
|
D’ALIMENTATION. |
|
|
|
|
5 |
PRIME ENGINE 3X. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CONECTE LOS |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CABLES. |
|
|
|
|
INJECTEZ DU |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CARBURANT 3X. |
|
|
10 |
PLUG IN POWER CORDS. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHECK READY LIGHT ON. |
|
|
|
|
|
EMPUJE EL BULBO |
|
|
||||||||
BRANCHEZ LES CORDONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
MOVE ENGINE SWITCH TO RUN |
|
|
|
9 ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT |
|
|
|
|
|
TRES VECES. |
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AND EFFICIENCY MODE TO OFF. |
|
|
|
LUMINEUX EST ALLUMÉ. |
|
6 |
MOVE ENGINE SWITCH |
|
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
D’ALIMENTATION. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
METTEZ LE COMMUTATEUR DU |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
|
CONECTE LOS CABLES. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPÉRESE HASTA QUE SE |
|
TO RUN AND EFFICIENCY |
IF TANK LOW OR RUN TO |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MOTEUR EN POSITION RUN ET |
|
|
|
ENCIENDA LA LUZ LISTA. |
|
|
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LE MODE D'EFFICACITÉ EN |
|
|
|
|
|
MODE TO OFF. |
EMPTY, PRIME 30 TO 50X. |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
9 CHECK READY LIGHT ON. |
|
|
|
|
|
7 |
PULL RECOIL TO START. |
POSITION OFF. |
|
|
|
|
|
MOVE CHOKE TO OFF. |
|
|
METTEZ LE COMMUTATEUR |
SI LE RÉSERVOIR EST BAS |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
ASSUREZ-VOUS QUE LE VOYANT |
|
|
|
|
TIREZ LE LANCEUR À |
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR |
|
|
|
|
8 METTEZ L’ÉTRANGLEUR |
7 |
TIREZ LE LANCEUR À |
RUN ET LE MODE D'EFFICA- |
CARBURANT 30 À 50X. |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
LUMINEUX EST ALLUMÉ. |
8 |
MOVE CHOKE TO OFF. |
|
RAPPEL POUR |
A EJECUTAR Y EL MODO DE |
|
|
|
|
|
EN POSITION OFF. |
|
RAPPEL POUR DÉMARRER. CITÉ EN POSITION OFF. |
SI EL TANQUE BAJO O EL |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
ESPÉRESE HASTA QUE SE |
|
EFICACIA A APAGADO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
ENCIENDA LA LUZ LISTA. |
METTEZ L’ÉTRANGLEUR |
DÉMARRER. |
|
|
|
|
|
|
|
|
MUEVA EL CONTROL DE |
|
JALE LA CUERDA DE |
MUEVA EL CONTROL DE |
FUNCIONAMIENTO A |
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EN POSITION OFF. |
|
JALE LA CUERDA DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
AHOGO A APAGADO. |
|
REBOBINADO PARA |
MOTOR A EJECUTAR Y EL |
VACÍO, EMPUJE EL BULBO |
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MUEVA EL CONTROL DE |
REBOBINADO PARA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ARRANCAR. |
MODO DE EFICACIA A |
30 - 50 VECES. |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AHOGO A APAGADO. |
|
ARRANCAR. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
APAGADO. |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
STOPPING INSTRUCTIONS |
|
INSTRUCTIONS D’ARRÊT |
INSTRUCTIONS PARA DETENER |
|
|
|
STOPPING INSTRUCTIONS |
INSTRUCTIONS D’ARRÊT |
INSTRUCTIONS PARA DETENER |
|
|
|||||||||||||||||||||||
1 |
UNPLUG POWER CORDS. |
2 MOVE ENGINE SWITCH TO STOP. 3 |
TURN FUEL VALVE OFF. |
|
4 |
TURN FUEL VENT OFF. |
|
|
|
1 |
UNPLUG POWER CORDS. |
2 |
MOVE ENGINE SWITCH TO STOP. |
TURN FUEL VALVE OFF. |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
DÉBRANCHEZ LES CORDONS |
METTEZ LE COMMUTATEUR DU |
FERMEZ LE ROBINET DE CARBURANT. |
|
FERMEZ LA MISE À L’AIR |
|
|
|
DÉBRANCHEZ LES CORDONS |
METTEZ LE COMMUTATEUR DU |
|
3 FERMEZ LA MISE À L’AIR |
|
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
D’ALIMENTATION. |
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT. |
MUEVA EL RESPIRADERO DE |
|
|
LIBRE CARBURANT. |
|
|
|
|
D’ALIMENTATION. |
|
MOTEUR EN POSITION D’ARRÊT. |
LIBRE CARBURANT. |
|
|
|
|
|||||||||||||||||
|
|
|
DESENCHUFE LOS CABLES. |
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A |
COMBUSTIBLE A EJECUTAR. |
|
|
MUEVA LA VÁLVULA |
|
|
|
|
DESENCHUFE LOS CABLES. |
|
MUEVA EL CONTROL DE MOTOR A |
MUEVA LA VÁLVULA DE |
|
|
|
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
DETENER. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE COMBUSTIBLE |
|
|
|
|
|
|
|
DETENER. |
|
COMBUSTIBLE A APAGADO. |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A APAGADO. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS 1-888-RECOIL-8 (732-6458) |
|
|
FOR 24-HOUR STARTING INSTRUCTIONS 1-888-RECOIL-8 (732-6458) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
p/n 101596A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
p/n 101597A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
H |
|
|
FUEL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
101592A |
ON
p/n 101592A
TABLEAU 1. Étiquettes de sécurité
MISE EN GARDE
* L’étiquette de consigne Smart Start (démarrage intelligent) N’EST PAS destinée à remplacer les directives du manuel. Assurez-vous de lire attentivement et de bien comprendre tous les renseignements fournis dans le manuel d’utilisation avant d’exploiter la génératrice. Le non-respect de toutes les directives et mesures de sécurité peut vous blesser ou blesser sérieusement quelqu’un d’autre et même entraîner la mort.
4 |
www.honeywellgenerators.com |
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
Les renseignements présentés dans cette section vous aideront à préparer la génératrice pour l’exploitation.
MISE EN GARDE
TOUTE PERSONNE appelée à exploiter ou à réparer cette génératrice doit bien lire, comprendre et respecter toutes les consignes de sécurité et d’exploitation pourvues à cet effet dans le guide d’utilisation. Le non-respect de ces directives peut provoquer des blessures sérieuses, des dommages matériels et même entraîner la mort.
ATTENTION
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres.
Assurez-vous que tous les articles ci-après sont livrés avec la génératrice :
Génératrice - onduleur
Guide d’utilisation
Contenant de remplissage de l’huile
Tuyau de vidange de l’huile
Clé à bougie
Poignée de tournevis
Embout de tournevis universel
Vérifiez les dommages
Inspectez soigneusement la génératrice pour tout dommage ayant pu se produire durant l’expédition. Si vous remarquez tout dommage au déballage, mettez le matériel endommagé de côté et appelez le 1-888-HWHELP1 (494-3571).
Transcrivez les renseignements d’identification particuliers à votre génératrice dans l’espace fourni à cet effet à l’intérieur de la page couverture du manuel d’utilisation. Ces renseignements se retrouvent sur la plaque signalétique de la génératrice (voir l’illustration ci-après).
Northshore Power Systems, LLC |
p/n 101627A |
||
Milwaukee, WI 53212 USA |
|
245453 |
|
Model Number: |
HW2000i |
Phase: |
1 |
Part Number: |
101440A |
Frequency: |
60Hz |
AC/DC Voltage: |
120V/12V |
Engine RPM: |
5000 |
Power Output: |
2.0kW |
Fuel: |
Gasoline |
Max. Ambient Temp.: |
40oC |
Insulation Class: |
F |
Serial Number: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FIGURE 3 : Emplacement de la plaque signalétique de la génératrice
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
www.honeywellgenerators.com |
5 |
Mise à la terre de la génératrice
MISE EN GARDE
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir les décharges électriques provoquées par des appareils défectueux.
•Avant d’utiliser la génératrice, consultez un technicien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale agréée à la juridiction des codes et ordonnances locales s’appliquant aux utilisations envisagées de la génératrice.
Le National Electric Code américain oblige la mise à la terre de la génératrice. Avant d’utiliser la génératrice, raccordez un fil de cuivre (14 AWG minimum) à partir de la borne de mise à la terre (voir fig. 4) à une prise de terre. Consultez un électricien agréé concernant les méthodes adéquates de mise à la terre.
FIGURE 4 : Borne de mise à la terre (modèle HW2000i)
REMARQUE :
La mise à la terre du système n’est pas raccordée au conducteur CA neutre. Si vous utilisez un testeur de prise de courant, ce dernier n’indiquera pas les mêmes conditions de mise à la terre que celles d’une prise murale domestique.
Conditions spéciales
Il peut exister certaines réglementations fédérales ou provinciales semblables à celles de l’OSHA, ou des codes ou ordonnances locales qui s’appliquent à l’utilisation envisagée de la génératrice.
Veuillez consulter un technicien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale agréée.
•Dans certaines régions, les génératrices doivent être enregistrées auprès des services publics.
•Si la génératrice est utilisée sur un chantier de construction, il pourrait exister certains règlements supplémentaires à respecter.
Utilisation de la génératrice comme source d’alimentation de réserve
DANGER
Avant de vous raccorder au système électrique d’un bâtiment, consultez vos services publics ou un électricien qualifié.
Des raccordements inadéquats au système électrique d'un bâtiment peuvent s’avérer mortels.
Le courant électrique de la génératrice peut retourner dans les câbles de service public. Une telle rétroaction peut électrocuter les travailleurs du service public ou autres personnes venant en contact avec les câbles du service public durant une panne de courant.
Le courant électrique peut retourner vers la génératrice. À la restauration du courant, la génératrice peut exploser, brûler ou provoquer un incendie dans le système électrique du bâtiment.
Le National Electric Code oblige que toute génératrice raccordée au système électrique d’un bâtiment utilise un commutateur de transfert installé par un électricien qualifié.
Qu’est-ce qu’un commutateur de transfert ?
Un commutateur de transfert permet la commutation de l’alimentation électrique des services publics à l’alimentation par génératrice de secours.
Le commutateur est soit manuel, soit automatique, ou une combinaison des deux. Durant une panne de courant, le commutateur de transfert isole les circuits de secours des câbles des services publics. Cela permet le fonctionnement efficace de la génératrice sans aucun retour dans les câbles des services publics.
6 |
www.honeywellgenerators.com |
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
L’information présentée dans cette section vous introduira aux composantes de la génératrice.
ATTENTION
Les renseignements présentés ci-après ne le sont qu’à titre de référence. Reportez-vous à la rubrique EXPLOITATION en page 11 pour les directives d’exploitation.
La génératrice est très lourde ! Demandez de l’aide pour la soulever et prévenir les blessures au dos ou autres.
Tuyau de vidange de l’huile |
Contenant de remplissage |
|
de l’huile |
Poignée de tournevis |
Embout de tournevis universel |
Clé à bougie |
FIGURE 5 : Accessoires de l’onduleur
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
www.honeywellgenerators.com |
7 |
Vues avant et arrière
Modèle HW1000i
4
3
2
1
B
A C
D
A—Panneau de commande
1.Prises de courant
Prise(s) 125 V CA (NEMA 5-15R [modèle HW1000i] et NEMA 5-20R [modèle HW2000i]) servant à alimenter les appareils électriques de 120 V.
La sortie de la prise CC est non régulée et varie entre 12 et 18 volts. Cette prise ne doit pas être utilisée pour charger des batteries.
WARNING
NE JAMAIS utiliser des câbles à courant continu non approuvés puisque ces derniers pourraient provoquer un décès, des blessures sérieuses et des dommages à la propriété. Utilisez TOUJOURS les câbles accessoires à courant continu Honeywell (vendus séparément) que vous pouvez vous procurer chez votre fournisseur.
2.Borne de mise à la terre
Pour protéger la génératrice en raccordant sa borne de la mise à la terre à la barre de mise à la terre principale.
ATTENTION
La génératrice doit être mise à la terre pour prévenir les décharges électriques provoquées par des appareils défectueux. Voir en page 6.
5
6
7
8
F
G
J
E H
3.Disjoncteurs
Pour protéger les circuits contre les dommages provoqués par un court-circuit ou une surtension en coupant le circuit électrique de la génératrice vers l’appareil ménager. Si le courant n’est pas disponible au réceptacle, voir la rubrique DÉPANNAGE en page 29.
4.Témoin de surcharge
CC
CA
Enclenché Déclenché
Brille en rouge lors d’une surcharge de la génératrice ou d’un court-circuit dans l’appareil raccordé. Arrêtez immédiatement la génératrice et déterminez la cause de la surcharge.
5.Témoin de sortie
Brille en vert lorsque le fonctionnement de la génératrice est normal.
6.Témoin d’alerte de niveau d’huile
Brille en rouge lorsque la pression d’huile est basse durant le fonctionnement de la génératrice (ou lorsque vous tirez sur la corde). Le moteur s’arrête automatiquement pour éviter les dommages à la génératrice.
8 |
www.honeywellgenerators.com |
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
Vues avant et arrière
Modèle HW2000i
6 8
5
4
7
3
1
B
C
A
E
D
7.Commutateur de commande du moteur
Démarre et arrête le moteur.
8.Commutateur du mode d’efficience
Si le mode Efficiency (Haut rendement) est en position ON (MARCHE), la vitesse du moteur s'ajuste automatiquement à la charge ajoutée. Il en résulte une amélioration de la consommation de carburant et une réduction de bruit.
En fonctionnement CC, réglez le commutateur du mode d’efficience sur DÉSACTIVÉ.
B—Panneau d’entretien du dessus
Permets l’accès aux bougies du moteur.
C—Pot d’échappement
Permets l’échappement des gaz du moteur.
MISE EN GARDE
Le pot d’échappement atteint des températures qui peuvent provoquer des brûlures sérieuses au contact. NE JAMAIS toucher aux surfaces chaudes.
2
F
G
J
I
H
D—Pieds de boîtier
Offrent la stabilité de la génératrice.
E—Poignée du lanceur à rappel
Pour démarrer le moteur.
F—Panneau d’entretien arrière
Permets l’accès au filtre à air, au filtre à carburant et à la bouchon de remplissage d'huile.
G—Bouchon de réservoir de carburant
Permets l’étanchéité du réservoir de carburant. Le modèle HW1000i est doté d’un bouchon ventilé.
H—Robinet à carburant
Commande le débit de carburant du réservoir au carburateur.
I— Amorce (modèle HW2000i uniquement)
Amorçage du carburant pour démarrer le moteur.
J—Commande de l’étrangleur
Commande le volet de l’étrangleur. La commande de l’étrangleur doit être sur la position ACTIVÉE pour démarrer un moteur froid.
Génératrice – onduleur HW1000i / HW2000i Guide d’utilisation de la génératrice |
www.honeywellgenerators.com |
9 |