HEIDENHAIN MSE 1202 User Manual [en, de, fr, it, es, pl, ru]

Installationsanleitung Installation Instructions Guide d’installation Istruzioni di installazione Instrucciones de instalación Installationsanvisning Installatie-instructies Instruções de Instalação Instrukcja instalowania
Инструкция по установке Kurulum Talimatları 設置説明書 安装说明 安裝說明
MSE 1202
5/2014
MSE 1202
Product overview
Complete Operating Instructions available at www.heidenhain.de
Front MSE 1202
1 2
3
4
5
Top MSE 1202
8
1 2
Languages
6
7
6
9
7
Deutsch .......................................................4
English ......................................................16
Français ....................................................28
Italiano .......................................................40
Español .....................................................52
Svenska ....................................................64
Nederlands ...............................................76
Português ..................................................88
J.polski ....................................................100
Русский ...................................................112
Türkçe .....................................................124
日本語 .....................................................136
Zhongwen (zh-CN) .................................148
Zhongwen (zh-TW) .................................160
2
Rear MSE 1202
6
10
12
13
11
Left side MSE 1202
10
11
12
14
15
14
16
Right side MSE 1202
6
14
7
14
16
10
11
12
3
MSE 1202
Installationsanleitung
Betriebsanleitung siehe www.heidenhain.de

Deutsch

1. Verwendung dieser Anleitung
Die vorliegende Installationsanleitung enthält alle für die Installation dieses Gerätes notwendigen Informationen. Diese Informationen sind lediglich ein Auszug aus der Betriebsanleitung (ID 1066850-xx). Die Betriebsanleitung steht unter www.heidenhain.de zum Download zur Verfügung.
Die vorliegende Anleitung richtet sich an Personal, das befähigt ist, die HEIDENHAIN MSE 1000 zu installieren und zu warten.
Eine qualifizierte Person ist aufgrund ihrer technischen Ausbildung, ihres Wissens und ihrer Erfahrung sowie ihrer Kenntnisse des relevanten Regelwerks befähigt, die ihr übertragenen Aufgaben zu beurteilen und mögliche Gefahren zu erkennen.
Inhaltsverzeichnis
Verwendung dieser Anleitung ....................4
Informationen zum Gerätetyp ....................6
Sicherheit ....................................................6
Technische Daten ........................................7
Montage......................................................8
Installation ................................................. 12
Erstinbetriebnahme .................................. 13
Wartung ....................................................14
4
Hinweise in dieser Anleitung
Sicherheitshinweise, Warnhinweise auf mögliche Sachschäden und allgemeine Hinweise werden in dieser Anleitung wie folgt dargestellt. Machen Sie sich zuerst mit diesen Hinweisarten vertraut, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis auf weitere Sicherheitshinweise. Diese ergänzenden Weisungen beziehen sich nicht auf bestimmte Gefährdungen, sondern dienen der Sensibilisierung und machen auf gezielte Sicherheitshinweise aufmerksam.
Warnung!
Hinweis, der über eine Gefährdung, die Folgen bei Nichtvermeidung einer Gefährdung und die Möglichkeiten zur Vermeidung einer Gefährdung informiert.
Hinweis
Allgemeiner Hinweis oder Hinweis, der hauptsächlich über das Risiko von Sachschäden informiert, über die möglichen Folgen einer Nichtvermeidung solcher Situationen oder Möglichkeiten zur Vermeidung solcher Situationen.
Darstellung von Begriffen in dieser Anleitung
Besonders wichtige Punkte oder Begriffe, auf die der Benutzer besonders aufmerksam
gemacht werden soll, sind fett gedruckt.
5
2. Informationen zum Gerätetyp
Die vorliegende Kurzanleitung enthält die technischen Daten, sowie die Montage- und Installationsanleitung für die folgenden Gerätetypen:
Produktname ID
MSE 1202 747502-01
9
Produktname ID
Typenschild
Hinweis
Überprüfen Sie, ob diese Installationsanleitung gültig ist, indem Sie den Index auf dem Indexschild vergleichen. Wenn die Anleitung nicht auf Ihr Gerät zutrifft, laden Sie die richtige Installationsanleitung von www.heidenhain.de herunter.
Auf manchen Geräten ist eventuell kein Indexschild vorhanden.
mit dem unter www.heidenhain.de aufgeführten Index
13
3. Sicherheit
Die folgenden Hinweise enthalten sicherheitsrelevante Informationen zur Vermeidung von Personen- oder Sachschäden:
Machen Sie sich zuerst mit den hier beschriebenen Anweisungen vertraut, um Gefahren zu vermeiden, die zu Verletzungen oder Tod führen können.
Gerät nicht öffnen! Die im Gerät enthaltenen Bauteile sind wartungsfrei.
Der Schutzmechanismus des Gerätes kann durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch beeinträchtigt werden. Das Gerät darf nur gemäß seiner Bestimmung verwendet werden.
Hinweis
Bewahren Sie dieses Dokument auf, falls Sie in Zukunft Informationen über die Sicherheit, Bedienung und Handhabung des Gerätes nachschlagen wollen. Bewahren Sie diese Anleitung so auf, dass sie sich in erreichbarer Nähe des Geräts befindet.
13
Index
Indexschild
Sicherheitssymbole
Die folgenden Hinweissymbole auf dem Produkt weisen auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen hin.
Symbolbeschreibung
3
Beachten Sie die beiliegende Information oder Dokumentation, um Personen- oder Sachschäden zu vermeiden.
6
4. Technische Daten
Die MSE 1000 ist eine hochwertige, modulare Elektronik für hochgenaue, fertigungsnahe Messungen. Die in dieser Anleitung beschriebenen Module sind nicht für die Verwendung im Freien vorgesehen. Die Komponenten der MSE 1000 dürfen nur gemäß dieser Anleitung installiert werden. Montage, Installation und Wartung dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
MSE 1202
ID 747502-01
Versorgungsspannung
Ausgangsleistung Austauschbare
Sicherung Datenübertragung Adressierung Arbeitstemperatur Lagertemperatur Relative
Luftfeuchtigkeit Höhe Schutzart Überspannungs-
kategorie Verschmutzungsgrad Masse
DC 24 V (±10 %) (max. 72 W)
72 W T 3,15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm
Standard-Ethernet, IEEE 802.3 Feste IP-Adresse oder DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80 %
2000 m
IP 65 II, Energie verbrauchende Betriebsmittel, die von der festen
Installation gespeist werden 2 560 g
7
5. Montage
Bei der Montage auf leichte Zugänglichkeit des Netzkabels achten.
MSE-1000-Module lassen sich auf einer 35 mm-Standardhutschiene nach DIN EN 50022 im Schaltschrank oder auf Standfüßen (Zubehör) befestigen. Die einzelnen Module werden aneinander gesteckt und über eine Klick-Arretierung zueinander fixiert, so dass sich eine Modulkette ergibt.
Die MSE 1000 besteht in ihrer Grundkonfiguration aus Netzteil- und Basismodul. Sie kann bei Bedarf durch zusätzliche Module erweitert werden. Insgesamt sind bis zu 250 Achsen oder Kanäle konfigurierbar.
Abhängig vom Leistungsbedarf der Module, die dem Netzteilmodul in der Modulkette folgen, und aller an diese Module angeschlossenen Geräte, werden möglicherweise weitere Versorgungsmodule benötigt. Reicht die maximale Nennleistung eines Versorgungsmoduls nicht aus, muss ein weiteres Versorgungsmodul in der Modulkette verwendet werden. Maximale Nennleistung der Versorgungsmodule: Siehe “Technische Daten“ auf Seite 7.
Hinweis
Berechnungsbeispiele für den Leistungsbedarf finden Sie in der Produktinformation MSE 1000 (ID 736907-xx).
Modulgrößen Größe 1 Größe 2 Größe 3 Breite
53 mm 106 mm 159 mm
19” / 483 mm
Größe 3 Gr. 2 Größe 1
Montage im 19-Zoll-Schaltschrank
Standfüße (Zubehör)
8
Montage eines Moduls
Hinweis
Eine Versorgungsmodul muss immer links von den Modulen angeordnet sein, die es in der Modulkette versorgen soll. Reicht die maximale Nennleistung eines Versorgungsmoduls nicht aus, muss ein weiteres Versorgungsmodul in der Modulkette verwendet werden.
Modul befestigen:
Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten
12
Modul mit unterer Nut Hutschiene sanft nach oben drücken, dabei die Befestigungsfeder
bis die Hutschiene auf der unteren Nut
Oberseite des Moduls zur Hutschiene hin schwenken bis die obere Nut
auf Unterkante der Hutschiene aufsetzen
12
des Moduls einschnappt
11
niederdrücken
10
des Moduls auf der Oberkante der Hutschiene aufsitzt, dabei weiter sanft nach oben drücken bis die obere Nut des Moduls auf der Hutschiene einschnappt
Montage eines Moduls
9
Module miteinander verbinden
Hinweis
Dieses Gerät enthält Bauteile, die durch elektrostatische Entladung (ESD) beschädigt werden können. Beachten Sie die Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD-empfindlicher Bauteile und berühren Sie die Anschlussstifte niemals ohne ordnungsgemäße Erdung.
Module miteinander verbinden:
Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten
6
Rechtes Modul nach links schieben bis die Rastnase
vorgesehenen Schlitz
8
des rechten Moduls einrastet
des linken Moduls in den dafür
Abschlussblenden montieren
Alle Versorgungsmodule werden mit je einem Satz für eine linke und rechte Abschlussblende geliefert, damit offene Modulseiten abgedeckt werden können.
Linke Abschlussblende in die linke Seite des ersten Versorgungsmoduls der Kette
einsetzen
19 mm-Schrauben der Abschlussblende durch die Befestigungsbohrungen der
Abschlussblende in die dafür vorgesehenen Bohrungen
Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher festziehenRechte Abschlussblende in die rechte Seite des letzten Moduls der Kette unter
14
am Modul einstecken
Verwendung der mitgelieferten 9 mm-Schrauben wie oben beschrieben einsetzen
Sicherheitsvorkehrungen für die Handhabung ESD-empfindlicher Bauteile beachten
Module miteinander verbinden
Abschlussblenden montieren
10
Befestigungselemente für Kabel montieren
Alle Module werden mit einem Befestigungsset zum Führen von Kabeln geliefert. Jedes Befestigungsset enthält zwei Sätze Befestigungselemente.
16
Sechskantmutter M3 in Kabelkanal Schraube M3 durch den Halter für den Kabelbinder stecken und mit einem
auf der Unterseite des Moduls einsetzen
Kreuzschlitzschraubendreher mit der Sechskantmutter M3 festschrauben
Kabelbinder durch den Halter schieben und Kabel befestigen
Modul entfernen
Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschalten
8
Einen flachen Schraubendreher in die Öffnung des Schlitzes
stecken, der sich oben links am rechten Modul befindet und in dem die Rastnase eingerastet ist, und die Rastnase
Sanft nach oben drücken und dabei die Befestigungsfeder Mit sanftem Druck nach oben die Oberseite des Moduls von der Hutschiene weg
6
des linken Moduls niederdrücken, damit es entfernt werden kann
11
niederdrücken
schwenken
Dann Druck nach oben langsam lösen und das Modul von der Hutschiene abnehmen
Modul entfernen
11
6. Installation
Für die Sicherheit eines Systems, in dem dieses Gerät verwendet wird, trägt der Monteur oder Installateur dieses Systems die Verantwortung.
Hinweis
Steckverbindungen nur bei ausgeschaltetem Gerät herstellen oder lösen! Interne Bauteile könnten sonst beschädigt werden.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Stromschlaggefahr!
Bei nicht ordnungsgemäßer Erdung des Gerätes besteht Stromschlaggefahr. Verwenden Sie zur Vermeidung dieser Gefahr immer ein 3-poliges Netzkabel
und stellen Sie den korrekten Erdungsanschluss an die Gebäudeinstallation sicher.
Warnung! Brandgefahr!
Wenn das verwendete Netzkabel nicht die Mindestanforderungen erfüllt, besteht Brandgefahr.
Verwenden Sie zur Vermeidung dieser Gefährdung immer Netzkabel, die die in der rechts abgebildeten Netzkabel-Tabelle aufgeführten Anforderungen erfüllen.
Schnittstellen
1
2
4
5
7 15
Netzkabel
1 3 4
Mindestquerschnitt: 0,24 mm Max. Querschnitt: 0,35 mm
Status-LED für Stromversorgung
Status-LED für Netzwerk
F2: Halterung für austauschbare Sicherung
X120: Netzstecker
Modulanschlüsse
DC 24 V 0 V
Schutzleiteranschluss
2
2
12
Verdrahtung der Netzkupplung
Die mit der MSE 1202 mitgelieferte M8-Kupplung (ID 1071955-01) muss mit einem geeigneten Netzkabel verdrahtet werden, siehe “Netzkabel“ auf Seite 12. Ersatzkupplungen sind von HEIDENHAIN erhältlich.
Netzkupplung verdrahten:
Netzkabel von der Hauptstromversorgung trennenNetzkupplung verdrahten wie in der Abbildung rechts dargestellt
Netzkabel anschließen
Netzkabel anschließen:
Netzkabel von der Hauptstromversorgung trennenKupplung des Kabels auf den Anschluss am Modul ausrichten
5
Netzkupplung an den Netzstecker M8-Kupplung handfest anziehen
auf der Vorderseite des Moduls anschließen
7. Erstinbetriebnahme
Gerät einschalten:
Stromversorgung des Geräts einschalten
Verdrahtung der M8-Netzkupplung
13
8. Wartung
Die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungsarbeiten können bei der Installation des Gerätes erforderlich sein. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Betriebsanleitung (ID 1066850-xx).
Reinigung
Warnung! Stromschlaggefahr!
Bei der Reinigung besteht die Gefahr eines Stromschlags durch Eintreten von Flüssigkeit in das Gerät.
Zur Vermeidung dieser Gefahr muss das Gerät stets ausgeschaltet und das Netzkabel gezogen werden. Verwenden Sie niemals ein durchfeuchtetes oder vor Feuchtigkeit triefendes Tuch.
Hinweis
Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Gerät reinigen:
Stromversorgung aller Versorgungsmodule der Modulkette abschaltenAußenflächen mit einem mit Wasser und einem milden Haushaltsreiniger
angefeuchteten Tuch abwischen
14
Sicherung austauschen
Warnung! Stromschlaggefahr!
Beim Austausch einer Sicherung besteht die Gefahr, gefährliche, spannungsführende Teile zu berühren.
Schalten Sie zur Vermeidung dieser Gefährdung das Gerät stets aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
4
Hinweis
Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, dürfen nur spezifikationsgemäße Ersatzsicherungen verwendet werden.
Sicherung austauschen:
Stromversorgung des Moduls abschaltenEinen flachen Schraubendreher in den Schlitz an der Sicherungshalterung schieben und
im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Sicherungshalterung zu lösen
Sicherungshalterung abnehmen und Sicherung austauschenSicherungshalterung wieder einsetzen und mit einem flachen Schraubendreher im
Uhrzeigersinn drehen, bis sie wieder einrastet
Sicherungshalterung
15
MSE 1202
Installation Instructions
Operating Instructions available at www.heidenhain.de

English

1. How to use these instructions
The installation instructions contained in this document provide the information necessary to install this product. This information is just a part of the information available in the Operating Instructions (ID 1066850-xx). The Operating Instructions can be downloaded from www.heidenhain.de.
These instructions are intended for use by personnel qualified to install and maintain the HEIDENHAIN MSE 1000.
A qualified person is someone whose technical education, knowledge and experience, as well as knowledge of the relevant system of rules qualifies the person to evaluate the delegated task and recognize possible hazards.
Contents
How to use these instructions .................16
Model information ....................................18
Safety ........................................................18
Specifications ............................................ 19
Mounting ...................................................20
Installation .................................................24
Initial power-up ..........................................25
Maintenance .............................................26
16
Messages shown in these instructions
The following examples show how safety, property damage and general advice messages are shown in these instructions. Read and understand these types of messages before proceeding to prevent personal injury or property damage.
Messages about other safety messages. These supplemental directives do not address specific hazards, but instead provide information that promotes awareness and use of specific safety messages.
Warning!
Messages that provide information about the nature of a hazardous situation, the consequences of not avoiding a hazardous situation, and methods for avoiding a hazardous situation.
Notice
Messages that provide information primarily about situations that can lead to property damage, the potential consequences of not avoiding the situations, or methods for avoiding the situations and general advice messages.
Fonts used in these instructions
Items of special interest or concepts that are emphasized to the user are shown in bold
type.
17
2. Model information
This guide covers specifications, mounting and installation for the following models:
Product name ID
MSE 1202 747502-01
Notice
Verify that these Installation Instructions are valid by matching the Index on the label not valid, download the applicable Installation Instructions from www.heidenhain.de.
An index may not be present on all products.
with the Index listed at www.heidenhain.de. If these instructions are
13
9
Product name ID
ID label
13
Index
Index label
3. Safety
The following messages provide safety information for preventing personal injury and product damage:
Read and understand these instructions before use to avoid the possibility of personal injury or death.
Do not open the unit. There are no serviceable items inside.
The protection provided by the equipment may be impaired if used in a manner not specified. Do not use this product in any way other than its intended use.
Notice
For safety, operation and handling of the unit, keep this document for future reference. This document must be kept within reaching distance of the product.
Safety symbols
Where the following safety symbols appear on the product they alert you to important safety information.
Symbol description
3
Refer to the accompanying information or documentation to protect against personal injury or damage to the unit
18
4. Specifications
The MSE 1000 is an advanced system for performing production integrated measurements at high levels of precision and accuracy. The modules described in these instructions are designed for indoor use only. The MSE 1000 components shall only be installed as described in these instructions. Mounting, installation and maintenance are to be performed by qualified personnel only.
MSE 1202
ID 747502-01
Power input
Rated power output Replaceable fuse Data transfer Addressing Operating temperature Storage temperature Relative humidity Altitude Degree of protection Overvoltage category Pollution degree Mass
DC 24 V (±10 %) (max. 72 W)
72 W T 3.15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Standard Ethernet, IEEE 802.3 Fixed IP address or DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80 % 2000 m
IP65 II, intended to be supplied from the building wiring 2 560 g
19
5. Mounting
Do not mount in a position that makes it difficult to access the power cable.
MSE 1000 modules are designed to be mounted on a standard 35 mm, DIN EN 50022 rail in an electrical cabinet or on a mounting stand (accessory). The individual modules are plugged onto each other and fixed together with a lock creating a module chain.
In its basic configuration, the MSE 1000 consists of a power supply module and a base module. It can be expanded by further modules as needed. In all, up to 250 axes or channels can be configured.
Multiple power supply modules may be needed based on the power consumption of the modules following the power supply in the module chain and any equipment connected to those modules. When the maximum power rating of a power supply module is reached it is necessary to install another power supply module into the module chain. Refer to “Specifications” on page 19 for maximum power consumption rating of power supply modules.
Notice
Refer to the MSE 1000 Product Information (ID 736907-xx) for power consumption calculation examples.
Module sizes Size 1 Size 2 Size 3 Width
53 mm 106 mm 159 mm
19” / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
19”electrical cabinet mounting
Mounting stand (accessory)
20
Mounting a module
Notice
A power supply module must always be to the left of any modules it is powering in the module chain. Once the maximum power consumption rating of a power supply module is reached, install another power supply module into the module chain.
To mount a module:
Verify power is removed from all power supply modules in the module chain
12
Align the bottom edge of the DIN rail with the bottom channel Gently apply upward pressure, depressing the DIN rail spring
rail into the bottom channel
While maintaining upward pressure, rotate the top of the module towards the DIN rail
until the top channel
Gently release the upward pressure, locking the module onto the DIN rail
12
of the module
10
of the module is aligned above the DIN rail
of the module
11
and inserting the DIN
Mounting a module
21
Connecting modules
Notice This product contains components that can be damaged by electrostatic
discharge (ESD). Observe precautions for handling ESD sensitive devices and
never touch connector pins unless properly grounded.
To connect modules:
Verify power is removed from all power supply modules in the module chain
6
Slide the right module to the left until the lock tab
the lock tab receiver
8
of the right module
of the left module engages with
Installing end covers
Left and right end cover kits are provided with each power supply module for covering open module ends.
Insert the left end cover into the left side of the first power supply module in the chainInsert 19 mm end cover screws through the end cover mounting holes and into the end
cover screw holes
Using a cross-head screwdriver, tighten the screwsInstall the right end cover onto the right side of the last module in the chain using the
14
on the module
provided 9 mm screws and following the instructions given above
Observe ESD handling precautions
Connecting modules
Installing end covers
22
Installing cable mounting hardware
A cable mounting hardware kit is provided with each module for routing cables. Each kit contains two sets of mounting hardware.
16
Insert the M3 hex nut into the cable mounting slot Insert the M3 screw through the cable tie holder and fasten to the M3 hex nut using a
on the bottom of the module
cross-head screwdriver
Insert the cable tie through the cable tie holder and fasten cables
Releasing a module
Verify power is removed from all power supply modules in the module chain
8
Press a flat-edge screwdriver into the lock tab receiver
left of the right hand module and press down on the lock tab
opening at the top
6
of the left hand
module to release the module
Gently apply upward pressure, depressing the DIN rail spring While keeping upward pressure, rotate the top of the module away from the DIN railGently release the upward pressure, releasing the module from the DIN rail
11
Releasing a module
23
6. Installation
The safety of any system incorporating the use of this product is the responsibility of the assembler or installer of the system.
Notice
Do not engage, or disengage any connections while the unit is under power. Damage to internal components may result.
Interfaces
1
2
4
5
Power indicator LED
Network indicator LED
F2: Replaceable fuse holder
X120: Power connector
Electrical connection
Warning! Risk of electrical shock
A risk of electrical shock exists if this product is not properly grounded. To avoid the hazard, always use a 3-conductor (grounded) power cord and
ensure the ground is properly wired to the building installation.
Warning! Risk of fire
A risk of fire exists if a power cord not meeting minimum specifications is used.
To avoid the hazard, always use power cords that meet the specifications listed in the Power cord table on the right.
7 15
Power cord
1 3 4
Min. wire cross section: 0.24 mm Max. wire cross section: 0.35 mm
Module connectors
DC 24 V 0 V
Protective conductor (ground)
terminal
2
2
24
Wiring the power connector
The MSE 1202 includes a female M8 connector (ID 1071955-01) that needs to be wired to a suitable power cord; see “Power cord” on page 24. Replacement connectors can be purchased from HEIDENHAIN.
To wire the power connector:
Verify that the power cord is not plugged into the main power supplyWire the power connector according to the illustration on the right
Connecting a power cord
To connect a power cord:
Verify that the power cord is not plugged into the main power supplyAlign the cable connector with the module connector
5
Insert the power cord connector into the power connector
on the front of the
module
Hand tighten the M8 connector onto the module
7. Initial power-up
To power-up the system:
Turn power on for the system
Wiring the M8 power connector
25
8. Maintenance
The maintenance procedures described in these instructions may be required during installation of the product. For additional maintenance information, refer to the Operating Instructions (ID 1066850-xx).
Cleaning
Warning! Risk of electrical shock
While cleaning it is possible to conduct electricity from hazardous live parts if liquid enters the product.
To avoid the hazard, always power off the product, disconnect the power cable and never use a cloth that is dripping or saturated with water.
Notice
Never use abrasive cleaners, strong detergents or solvents to avoid damage to the product.
To clean:
Verify power is removed from all power supply modules in the module chainWipe exterior surfaces with a cloth dampened with water and a mild household
detergent
26
Replacing a fuse
Warning! Risk of electrical shock
When replacing a fuse it is possible to touch hazardous live parts. To avoid the hazard, always power off the unit and disconnect the power cable.
Notice
Use only replacement fuses meeting rated specifications to avoid damage to the product.
To replace a fuse:
Verify power is removed from the moduleInsert a flat-edge screwdriver into the slot on the fuse holder and turn counterclockwise
to disengage the fuse holder
Remove the fuse holder and replace the fuseRe-insert the fuse holder and turn clockwise with flat-edge screwdriver until re-engaged
4
Fuse holder
27
MSE 1202
Guide d'installation
Le guide d'utilisation est disponible à l'adresse www.heidenhain.de.

Français

1. Comment utiliser ce guide
Ce guide fournit toutes les informations nécessaires à l'installation du système. Ces informations ne représentent qu'une partie du guide d'utilisation (ID 1066850-xx). Le guide d'utilisation est téléchargeable à l'adresse www.heidenhain.de.
Ces instructions s'adressent au personnel qualifié chargé de l'installation et de la maintenance du MSE 1000 HEIDENHAIN.
Par personne qualifiée, on entend toute personne faisant preuve de connaissances et de compétences techniques ainsi que d'une expérience certaine. Elle doit connaître également les règles permettant d'évaluer les mesures à prendre et d'identifier les risques possibles.
Sommaire
Comment utiliser ce guide .......................28
Informations sur le(s)modèle(s) ................30
Sécurité .....................................................30
Spécifications ............................................31
Montage....................................................32
Montage....................................................36
Première mise en service ........................37
Maintenance .............................................38
28
Messages apparaissant dans ce guide
Les exemples suivants expliquent les messages liés à la sécurité, ceux qui préviennent d'éventuels dégâts matériels ou encore ceux d'ordre général. Il est nécessaire de prendre le temps de lire et de comprendre ces messages pour éviter les dommages corporels ou les dégâts matériels.
Messages au sujet d'autres avertissements de sécurité Ces messages supplémentaires ne tiennent pas compte des dangers spécifiques. Par contre, ils fournissent des informations qui favorisent l'évaluation et l'utilisation des messages de sécurité.
Attention !
Messages qui fournissent des informations sur la nature d'une situation dangereuse, les conséquences d'une telle situation, et les recommandations pour l'éviter.
Remarque
Messages d'ordre général qui fournissent des informations concernant des situations pouvant mener à des dégâts matériels, avec les conséquences potentielles si de telles situations se présentent, ou les recommandations pour les éviter.
Polices utilisées dans ce guide
Les sujets d'un intérêt particulier ou les concepts importants pour l'utilisateur sont en
caractères gras.
29
2. Informations sur le(s)modèle(s)
Ce guide comprend les caractéristiques techniques et les instructions de montage et d'installation pour les modèles suivants :
Nom du produit ID
MSE 1202 747502-01
9
Nom du produit ID
Etiquette signalétique
Remarque
Vérifier la validité du présent Guide d'installation en faisant correspondre l'index de l'étiquette Si ce Guide d'installation ne s'applique pas, télécharger les instructions de montage depuis le site Internet www.heidenhain.fr.
Il se peut que l'index ne soit pas mentionné pour certains produits.
avec l'index du produit répertorié sur www.heidenhain.fr.
13
3. Sécurité
Les messages suivants fournissent des informations de sécurité pour prévenir les dommages corporels et les dégâts matériels :
Il est impératif de lire et de comprendre ces instructions avant toute utilisation, pour éviter les risques de dommages corporels ou de décès.
Ne pas ouvrir le boîtier. Aucun composant interne n'est réparable.
La protection fournie par l'équipement peut être altérée si celui-ci est utilisé de manière non conforme. Ne pas utiliser ce produit pour un usage autre que celui pour lequel il est destiné.
Remarque
Pour la sécurité, le fonctionnement et la manipulation, conserver ce document comme future référence. Le présent document doit être conservé près du produit à portée de main.
13
Index
Etiquette de l'index
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité qui figurent dans le guide attirent votre attention sur d'importantes informations de sécurité.
Description du symbole
3
Se référer à la documentation et aux informations ci-jointes pour éviter les blessures corporelles ou les dégâts sur le système.
30
4. Spécifications
Le MSE 1000 est un système électronique modulaire performant qui garantit des mesures de haute de précision. Les modules décrits dans le présent guide sont conçus uniquement pour un usage intérieur. Les composants du MSE 1000 doivent être impérativement installés selon les termes de ces instructions. Le montage, l'installation et l'entretien doivent uniquement être assurés par un personnel qualifié.
MSE 1202
ID 747502-01
Alimentation
Puissance de sortie : Fusible : Transfert de données Adresse Température de service Température de
stockage Humidité relative Altitude Indice de protection Catégorie de
surtension Degré de pollution Masse
DC 24 V (±10 %) (max. 72 W)
72 W T 3.15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Ethernet standard, IEEE 802.3 Adresse IP fixe ou DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80 % 2000 m
IP65 II, équipement destiné à être alimenté par le réseau
électrique de l'entreprise 2 560 g
31
5. Montage
Au moment du montage, veiller à ce que l'interrupteur d'alimentation et le câble secteur soient faciles d'accès.
Les modules MSE 1000 sont conçus pour être montés sur un profilé standard 35 mm, selon DIN EN 50022, dans une armoire électrique ou sur un pied de montage (accessoire). Les modules sont fichés les uns dans les autres et fixés ensemble par un mécanisme de blocage, créant ainsi une chaîne de modules.
Dans sa configuration de base, le MSE 1000 est composé d'un module d'alimentation et d'un module de base. Il peut faire l'objet d'une extension avec d'autres modules, si nécessaire. Au total, jusqu'à 250 axes ou canaux peuvent être configurés.
D'autres modules d'alimentation peuvent s'avérer nécessaires en fonction de la puissance absorbée par les modules qui suivent le module d'alimentation dans la chaine des modules ainsi que par les appareils raccordés à ces modules. Si la puissance nominale maximale d'un module d'alimentation ne suffit pas, il faut en installer un autre dans la chaîne des modules. Pour la puissance nominale maximale des modules d'alimentation, voir “Spécifications” voir page 31.
Remarque
Pour les exemples de calcul des besoins en puissance, se référer à l'information produit du MSE 1000 (ID 736907-xx).
Taille des modules Taille 1 Taille 2 Taille 3 Largeur
53 mm 106 mm 159 mm
19” / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
Montage dans une armoire électrique 19"
Pied de montage (accessoire)
32
Monter un module
Remarque
Un module d'alimentation doit toujours être prévu à gauche des modules qu'il doit alimenter dans la chaîne des modules. Dès qu'un module d'alimentation atteint sa puissance nominale maximale, il faut en installer un autre dans la chaîne des modules.
Monter un module :
Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne sont hors tension.
12
Placer le bord inférieur du profilé DIN sur la rainure inférieure Appuyer doucement vers le haut sur le profilé DIN en comprimant le ressort
ce que le profilé se bloque dans la rainure inférieure
Tout en maintenant la pression vers le haut, orienter la face supérieure du module vers
le profilé DIN jusqu'à ce que la rainure supérieure
12
du module.
10
du module se prenne dans le
du module.
11
jusqu'à
profilé DIN.
Relâcher doucement la pression vers le haut de manière à ce que le module se bloque
sur le profilé DIN.
Monter un module
33
Raccorder les modules
Remarque
Ce produit contient des composants qui peuvent être endommagés par des décharges électrostatiques (DES). Observer les instructions de sécurité pour manipuler les composants sensibles aux décharges électrostatiques et ne jamais toucher les broches de sortie sans mise à la terre en bonne et due forme.
Raccorder les modules :
Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne sont hors tension.
6
Faire glisser le module droit vers la gauche jusqu'à ce que l'ergot
s'engage dans la fente prévue à cet effet
8
sur le module droit.
du module gauche
Monter les capots terminaux
Chaque module d'alimentation est fourni avec un jeu de capots terminaux, un gauche et un droit, afin que les côtés ouverts des modules puissent être recouverts.
Placer le capot terminal gauche sur le côté gauche du premier module d'alimentation de
la chaîne.
Insérer les vis 19 mm dans les trous de fixation du capot terminal, puis dans les trous
de fixation
Serrer les vis avec un tournevis cruciforme.Placer le capot terminal droit sur le côté droit du dernier module de la chaîne en utilisant
14
du module.
les vis 9 mm fournies et en suivant les instructions mentionnées ci-dessus.
Respecter les précautions de manipulation DES
Raccorder les modules
Monter les capots terminaux
34
Monter les éléments de fixation pour câbles
Tous les modules sont livrés avec un kit d'éléments de fixation pour guider les câbles. Chaque kit comprend deux jeux d'éléments de fixation.
16
Insérer l'écrou 6 pans M3 dans le canal à câbles Introduire la vis M3 dans le support du serre-câble et, avec un tournevis cruciforme,
sur la face inférieure du module.
visser avec l'écrou 6 pans M3.
Introduire le serre-câble dans son support et fixer les câbles.
Démonter un module
Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne sont hors tension.
8
Mettre le tournevis à bout plat dans l'ouverture de la fente
qui se trouve en haut à
gauche du module droit, et dans laquelle est pris l'ergot, et appuyer ensuite sur l'ergot
6
du module gauche afin de pouvoir enlever ce dernier.
Appuyer doucement vers le haut de manière à comprimer le ressort du profilé DIN. Tout en continuant à appuyer vers le haut, faire pivoter la face supérieure du module de
manière à la dégager du profilé DIN.
Relâcher doucement la pression et dégager le module du profilé DIN.
11
Démonter un module
35
6. Montage
C'est le monteur ou l'installateur du système qui est responsable de la sécurité du système dans lequel est utilisé ce produit.
Remarque
Ne pas connecter ou déconnecter les connecteurs lorsque le système est sous tension. Les composants internes peuvent être endommagés.
Interfaces
1
2
4
5
Témoin LED puissance
Témoin LED réseau
F2 : Porte-fusible remplaçable
X120 : Prise secteur
Raccordement électrique
Attention! Risque de choc électrique
Un risque de choc électrique existe si ce produit n'est pas mis correctement à la terre.
Pour éviter ce risque, utiliser un câble 3 conducteurs et vérifier sa mise à la terre sur l'installation du bâtiment.
Attention! Risque d'incendie
L'utilisation d'un câble secteur non conforme peut constituer un risque d'incendie.
Pour éviter ce risque, utiliser des câbles secteur conformes aux caractéristiques techniques mentionnées dans le tableau de droite Câbles secteur.
7 15
Câble secteur
1 3 4
Section de conducteur min. : 0.24 mm Section de conducteur min. : 0.35 mm
Connecteurs sur les modules
DC 24 V 0 V
Conducteur de mise à la terre /
borne
2
2
36
Câblage de la prise secteur
Le MSE 1202 est pourvu d'un connecteur femelle M8 (ID 1071955-01) qui doit être raccordé à un câble secteur adéquat ; voir “Câble secteur” voir page 36. Les connecteurs de rechange sont disponibles auprès de HEIDENHAIN.
Câbler la prise secteur
Vérifier que le câble secteur n'est pas raccordé sur l'alimentation en tension générale.Câbler la prise secteur selon la figure de droite.
Connecter un câble secteur
Connecter un câble secteur :
Vérifier que le câble secteur n'est pas raccordé sur l'alimentation en tension générale.Aligner le connecteur du câble sur le connecteur du module.
5
Introduire le connecteur du câble secteur dans la prise secteur
située sur la face
avant du module.
Serrer à la main le connecteur M8 sur le module.
7. Première mise en service
Pour la première mise en service :
Activer l'alimentation en tension du système.
Câbler la prise secteur M8
37
8. Maintenance
Les procédures de maintenance décrites dans ce guide peuvent être nécessaires lors de l'installation du produit Pour de plus amples informations sur la maintenance, consulter les instructions d'utilisation (ID 1066850-xx).
Nettoyage
Attention! Risque de choc électrique
Du liquide peut s'introduire dans le système lors du nettoyage et provoquer des courts-circuits.
Pour éviter ce risque, toujours éteindre le système, débrancher le câble secteur et ne jamais utiliser un chiffon trop humide ou gorgé d'eau.
Remarque
Ne jamais utiliser d'agents nettoyants abrasifs, de solvants ou de détergents puissants afin de ne pas endommager le produit.
Nettoyage :
Vérifier que tous les modules d'alimentation de la chaîne sont hors tension.Essuyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide et un détergent doux acheté
dans le commerce.
38
Remplacer un fusible
Attention! Risque de choc électrique
Lors du remplacement du fusible, il est possible de toucher des parties actives dangereuses.
Pour éviter ce risque, mettre toujours le système hors tension et débrancher le câble secteur.
4
Remarque
Utiliser uniquement des fusibles de rechange qui répondent aux spécifications pour éviter d'endommager le système.
Pour remplacer un fusible :
Vérifier que le module est hors tension.Mettre un tournevis à bout plat dans la fente du porte-fusible et tourner dans le sens
anti-horaire pour desserrer ce dernier
Retirer le porte-fusible et remplacer le fusible.Réinsérer le porte-fusible et, avec le tournevis à bout plat, tourner dans le sens horaire
pour le resserrer.
Porte-fusible
39
MSE 1202
Istruzioni di installazione
Istruzioni per l'uso disponibili all'indirizzo www.heidenhain.it

Italiano

1. Utilizzo delle presenti istruzioni
Le Istruzioni di installazione contenute nel presente documento forniscono le informazioni necessarie per installare questo prodotto. Tali informazioni rappresentano soltanto una parte di quelle disponibili nelle Istruzioni per l'uso (ID 1066850-xx). I manuali possono essere scaricati all'indirizzo www.heidenhain.it.
Le presenti istruzioni sono destinate al personale qualificato addetto all'installazione e alla manutenzione di HEIDENHAIN MSE 1000.
Per personale qualificato si intende una persona in possesso di formazione, conoscenze ed esperienze tecniche nonché di competenza nel sistema pertinente di regole che qualifica la stessa a valutare il compito assegnatole e riconoscere i possibili rischi.
Indice
Utilizzo delle presenti istruzioni ................40
Informazioni sul modello ..........................42
Sicurezza ...................................................42
Specifiche ..................................................43
Montaggio .................................................44
Installazione ..............................................48
Accensione iniziale ....................................49
Manutenzione ...........................................50
40
Messaggi riportati nelle presenti istruzioni
I seguenti esempi mostrano come i messaggi di sicurezza, pericolo e avvertimento generale sono riportati nelle presenti istruzioni. Leggere attentamente e comprendere bene questi tipi di messaggi prima di proseguire al fine di prevenire lesioni a persone o danni a cose.
Messaggi su altre avvertenze di sicurezza. Queste direttive supplementari non indicano rischi specifici, ma forniscono informazioni atte a incrementare la consapevolezza e l'uso di avvertenze di sicurezza specifiche.
Attenzione!
Messaggi che forniscono informazioni sulla natura della situazione di pericolo, le possibili conseguenze se non si evita tale situazione e i metodi per prevenirla.
Avvertenza
Messaggi che forniscono informazioni principalmente riguardo situazioni che possono comportare danni a cose, possibili conseguenze per non avere evitato determinate situazioni o metodi per prevenirle e messaggi di avvertimento generale.
Font utilizzati nelle presenti istruzioni
Argomenti o concetti di particolare interesse per l'operatore sono riportati in grassetto.
41
2. Informazioni sul modello
La presente guida si riferisce a specifiche, montaggio e installazione dei seguenti modelli:
Nome prodotto ID
MSE 1202 747502-01
Avvertenza
Verificare che le presenti Istruzioni di installazione siano valide controllando la corrispondenza dell'indice sull'etichetta www.heidenhain.it. Se queste istruzioni non sono valide, scaricare le Istruzioni di installazione applicabili all'indirizzo www.heidenhain.it.
Un indice può non essere presente su tutti i prodotti.
con l'indice riportato all'indirizzo
13
9
Nome prodotto ID
Etichetta ID
13
Indice analitico
Etichetta indice
3. Sicurezza
I seguenti messaggi forniscono avvertenze sulla sicurezza per prevenire lesioni a persone o danni al prodotto.
Leggere attentamente e comprendere bene le presenti istruzioni prima dell'uso per evitare la possibilità di lesioni personali o letali.
Non aprire l'unità. I componenti interni sono esenti da manutenzione.
La protezione fornita dall'apparecchiatura può essere compromessa se non utilizzata in modo appropriato. Non impiegare questo prodotto in modo diverso dall'uso previsto.
Avvertenza
Conservare questo documento come riferimento in futuro per sicurezza, funzionamento e gestione dell'unità. Il presente documento deve essere conservato in prossimità del prodotto.
Simboli di sicurezza
I seguenti simboli di sicurezza applicati in diverse posizioni sul prodotto richiamano l'attenzione su importanti avvertenze di sicurezza.
Descrizione del simbolo
3
Riferimento a informazioni complementari o documentazione per la protezione da lesioni personali o danni all'unità
42
4. Specifiche
La sofisticata interfaccia modulare MSE 1000 è indicata per l'esecuzione di misurazioni integrate nella produzione a livelli elevati di precisione e accuratezza. I moduli descritti nelle presenti istruzioni sono concepiti soltanto per uso in interni. I componenti dell'unità MSE 1000 devono essere installati soltanto come descritto nelle presenti istruzioni. Le operazioni di montaggio, installazione e manutenzione devono essere eseguite soltanto da personale qualificato.
MSE 1202
ID 747502-01
Ingresso di alimentazione
Potenza nominale Fusibile sostituibile Trasferimento dati Indirizzamento Temperatura di lavoro Temperatura di
immagazzinaggio Umidità relativa Altitudine Grado di protezione Categoria di
sovratensione Grado di inquinamento Peso
DC 24 V (±10%) (max 72 W)
72 W T 3,15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Standard Ethernet, IEEE 802.3 indirizzo IP fisso o DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80% 2000 m
IP65 II, apparecchiatura destinata ad essere alimentata da cavi in
edifici 2 560 g
43
5. Montaggio
Non montare in una posizione che renda difficoltoso l'accesso al cavo di alimentazione.
I moduli MSE 1000 sono concepiti per essere montati su una guida standard da 35 mm a norma DIN EN 50022 in un quadro elettrico o su un supporto di montaggio (accessorio). I singoli moduli sono inseriti uno sull'altro e fissati insieme con un fermo creando una catena di moduli.
Nella sua configurazione base, l'unità MSE 1000 consiste di un modulo di alimentazione elettrica e un modulo base. Può essere ampliato con altri moduli secondo le singole esigenze. È possibile configurare nel complesso fino a 250 assi o canali.
Possono essere richiesti moduli di alimentazione multipli a seconda del consumo dei moduli seguendo l'alimentazione elettrica nella catena di moduli e ogni apparecchiatura collegata a tali moduli. Una volta raggiunta la potenza nominale massima di un modulo di alimentazione, è necessario installare un altro modulo di alimentazione nella catena dei moduli. Consultare la sezione “Specifiche” a pagina 43 per il consumo massimo dei moduli di alimentazione.
Avvertenza
Consultare la Scheda tecnica MSE 1000 (ID 736907-xx) per esempi di calcolo dei consumi.
19" / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
Montaggio del quadro elettrico da 19"
Dimensioni modulo
Larghezza
Dimensione 1 Dimensione 2 Dimensione 3
53 mm 106 mm 159 mm
Supporto di montaggio (accessorio)
44
Montaggio di un modulo
Avvertenza
Il modulo di alimentazione deve essere sempre sistemato alla sinistra di qualsiasi modulo che alimenta nella catena. Una volta raggiunto il consumo nominale massimo di un modulo di alimentazione, è necessario installare un altro modulo di alimentazione nella catena.
Per montare un modulo:
Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena
12
Allineare il bordo inferiore della guida DIN al canale inferiore Applicare con cautela pressione verso l'alto, abbassando la molla della guida DIN
inserendo la guida DIN nel canale inferiore
Mantenendo la pressione verso l'alto ruotare la parte superiore del modulo verso la
guida DIN fino ad allineare il canale superiore
Rilasciare con cautela la pressione verso l'alto bloccando il modulo sulla guida DIN
12
del modulo
10
del modulo sopra la guida DIN
del modulo
11
Montaggio di un modulo
e
45
Collegamento dei moduli
Avvertenza
Questo prodotto contiene componenti che possono essere danneggiati da scariche elettrostatiche (ESD). Osservare le precauzioni previste per la gestione di apparecchiature sensibili a ESD e non toccare mai i pin dei connettori se non adeguatamente messi a terra.
Per collegare i moduli:
Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena
6
Spingere il modulo destro verso sinistra affinché il fermo
incastri nella relativa apertura
8
del modulo destro
del modulo sinistro si
Attenersi alle precauzioni ESD
Installazione delle coperture terminali
I kit delle coperture terminali destra e sinistra vengono forniti a corredo di ciascun modulo di alimentazione per coprire le estremità aperte dei moduli.
Inserire la copertura terminale sinistra nel lato sinistro del primo modulo di
alimentazione della catena
14
Inserire le viti da 19 mm attraverso i fori di montaggio della copertura e nei fori
del
modulo
Stringere le viti utilizzando un cacciavite a croceInstallare la copertura terminale destra sul lato destro dell'ultimo modulo della catena
utilizzando le viti da 9 mm in dotazione e seguendo le istruzioni riportate sopra
Collegamento dei moduli
Installazione delle coperture terminali
46
Installazione dell'hardware di montaggio del cavo
Il kit dell'hardware di montaggio del cavo viene fornito a corredo di ciascun modulo per passaggio cavi. Ogni kit contiene due set di hardware di montaggio.
16
Inserire il dado esagonale M3 nella scanalatura di montaggio
sulla parte inferiore del modulo
Inserire la vite M3 attraverso il portacavo e fissare al dado esagonale M3 utilizzando un
cacciavite a croce
Inserire il fermacavo attraverso il portacavo e fissare i cavi
Sbloccaggio di un modulo
Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catena
8
Premere con un cacciavite a bordo piatto nell'incastro del fermo
parte superiore sinistra del modulo destro e premere sul fermo
aprendolo sulla
6
del modulo sinistro
per sbloccare il modulo
Applicare con cautela pressione verso l'alto, abbassando la molla della guida DIN Mantenendo la pressione verso l'alto, ruotare la parte superiore del modulo
11
allontanandola dalla guida DIN
Rilasciare con cautela la pressione verso l'alto sbloccando il modulo dalla guida DIN
Sbloccaggio di un modulo
47
6. Installazione
La sicurezza di qualsiasi sistema che includa l'impiego di questo prodotto è di responsabilità dell'assemblatore o dell'installatore del sistema.
Avvertenza
Tutti i collegamenti elettrici devono essere connessi/disconnessi solo ad apparecchio spento. Pericolo di danneggiamento dei componenti interni.
Interfacce
1
2
4
5
LED di accensione
LED di rete
F2: portafusibili sostituibile
X120: connettore di rete
Collegamento elettrico
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche!
Il pericolo di scosse elettriche sussiste se il prodotto non è adeguatamente messo a terra.
Per evitare il pericolo, occorre utilizzare sempre un cavo di alimentazione tripolare (con messa a terra) e assicurare che la messa a terra sia adeguatamente cablata con l'installazione dell'edificio.
Attenzione! Pericolo di incendio!
Sussiste il pericolo di incendio nel caso un cavo di alimentazione utilizzato non sia conforme alle specifiche minime.
Per evitare il rischio, occorre utilizzare sempre cavi di alimentazione che siano conformi alle specifiche elencate nella tabella Cavo di alimentazione a destra.
7 15
Cavo di alimentazione
1 3 4
Sezione min. cavo: 0,24 mm Sezione max cavo: 0,35 mm
Connettori moduli
DC 24 V 0 V
Terminale di messa a terra
2
2
48
Cablaggio del connettore di rete
L'interfaccia modulare MSE 1202 include un connettore M8 femmina (ID 1071955-01) che necessita di essere cablato a un cavo idoneo; vedere “Cavo di alimentazione” a pagina
48. I connettori di ricambio possono essere acquistati presso HEIDENHAIN. Per cablare il connettore di rete:
Verificare che il cavo di alimentazione non sia inserito nell'alimentazione elettrica
principale
Cablare il connettore di rete secondo la figura riportata a destra
Collegamento del cavo di alimentazione
Per collegare il cavo di alimentazione:
Verificare che il cavo di alimentazione non sia inserito nell'alimentazione elettrica
principale
Allineare il connettore del cavo al connettore del modulo
5
Inserire il connettore del cavo di alimentazione nel connettore di rete
sulla parte
frontale del modulo
Stringere a mano il connettore M8 sul modulo
7. Accensione iniziale
Per accendere il sistema:
Inserire l'alimentazione del sistema
Cablaggio del connettore di rete M8
49
8. Manutenzione
Le procedure di manutenzione descritte nelle presenti istruzioni possono essere richieste durante l'installazione del prodotto. Per maggiori informazioni sulla manutenzione, consultare le Istruzioni per l'uso (ID 1066850-xx).
Pulizia
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche!
Durante la pulizia sono possibili scosse elettriche da componenti pericolosi sotto tensione se penetra liquido nel prodotto.
Per evitare il rischio, disinserire sempre il prodotto, scollegare il cavo di alimentazione e non utilizzare mai un panno troppo imbevuto d'acqua.
Avvertenza
Non utilizzare mai detergenti abrasivi, forti o solventi per evitare di danneggiare il prodotto.
Per la pulizia:
Verificare che l'alimentazione sia assente da tutti i moduli di alimentazione della catenaPassare sulle superfici esterne un panno inumidito con acqua e detergente delicato
50
Sostituzione del fusibile
Attenzione! Pericolo di scosse elettriche!
Durante la sostituzione del fusibile è possibile toccare componenti pericolosi sotto tensione.
Per evitare il rischio, spegnere sempre l'unità e scollegare il cavo di alimentazione.
4
Avvertenza
Utilizzare esclusivamente fusibili sostitutivi conformi alle specifiche per evitare di danneggiare il prodotto.
Per sostituire il fusibile:
Verificare che il modulo non sia alimentatoInserire un cacciavite piatto nella scanalatura sul portafusibili e ruotare in senso
antiorario per sbloccare il portafusibili
Rimuovere il portafusibili e sostituire il fusibileReinserire il portafusibili e ruotare in senso orario con il cacciavite piatto fino a ribloccarlo
Portafusibili
51
MSE 1202
Instrucciones de instalación
Las instrucciones de funcionamiento están disponibles en www.heidenhain.de

Español

1. Utilización de estas instrucciones
Las instrucciones de instalación contenidas en este documento proporcionan la información necesaria para la instalación de este producto. Dicha información únicamente es parte de la información disponible en las Instrucciones de Funcionamiento (ID 1066850-xx). Las instrucciones de funcionamiento se pueden descargar en www.heidenhain.de.
Estas instrucciones están concebidas para la instalación y mantenimiento por parte de personal cualificado del HEIDENHAIN MSE 1000.
Una persona cualificada es una persona cuya formación técnica, conocimiento y experiencia, así como el conocimiento de las reglas relevantes, le habilita para evaluar la tarea encargada y para detectar riesgos eventuales.
Contenido
Utilización de estas instrucciones ............52
Información de modelo ............................54
Seguridad ..................................................54
Especificaciones .......................................55
Montaje .....................................................56
Instalación .................................................60
Primera puesta en marcha .......................61
Mantenimiento .........................................62
52
Mensajes utilizados en estas instrucciones
Los ejemplos siguientes muestran como se utilizan los mensajes de seguridad, daños en bienes y generales en estas instrucciones. Antes de continuar, es preciso leer y comprender estos tipos de mensajes para evitar lesiones o daños en bienes.
Mensajes sobre otros mensajes de seguridad. Estas directivas adicionales no se refieren directamente a riesgos específicos, sino que contienen información que fomenta la atención y el uso de los mensajes de seguridad específicos.
¡Atención!
Mensajes que proporcionan información sobre la naturaleza de una situación peligrosa, las consecuencias en caso de no evitarla, y los métodos para evitarla.
Aviso
Mensajes que principalmente proporcionan información sobre situaciones que pueden provocar daños en bienes, las consecuencias potenciales en caso de no evitar estas situaciones, y mensajes de consejos generales.
Fuentes utilizadas en este manual
Elementos de interés especial o conceptos que se resaltan para el usuario se muestran
en negrita.
53
2. Información de modelo
Esta guía cubre las especificaciones, el montaje y la instalación de los modelos siguientes:
Nombre de producto ID
MSE 1202 747502-01
Aviso
Verifique que estas instrucciones de instalación son válidas comprobando que el índice en la etiqueta en www.heidenhain.de. Si estas instrucciones no son válidas, descargue las instrucciones de instalación aplicables desde www.heidenhain.de.
Un índice puede no estar presente en todos los productos.
concuerda con el índice que aparece en la lista
13
9
Nombre de producto
Etiqueta ID
13
Indice etiqueta
ID
Indice
3. Seguridad
Los mensajes siguientes proporcionan información de seguridad para evitar lesiones y daños en el producto:
Antes de la utilización hay que leer y comprender estas instrucciones para evitar lesiones incluso mortales.
No abrir la unidad. En su interior no se encuentran componentes que requieren mantenimiento.
La protección proporcionada por el equipo puede resultar ineficaz si no se utiliza de una manera predefinida. Utilice el producto únicamente para su uso previsto.
Aviso
Guardar este documento para referencias futuras respecto a seguridad, funcionamiento y manejo de esta unidad. Es preciso guardar el presente documento cerca del producto.
Símbolos de seguridad
Cuando los símbolos siguientes aparecen en el producto, éstos alertan sobre informaciones importantes de seguridad.
Descripción de los símbolos
3
Véase la información adjunta o documentación para la protección contra lesiones o de prevención de daños en el producto.
54
4. Especificaciones
El MSE 1000 es un sistema avanzado para realizar mediciones integradas en la producción con un nivel muy elevado de precisión y exactitud. Los módulos descritos en las presentes instrucciones se han desarrollado únicamente para su utilización en interiores. Los componentes del MSE 1000 solo se deben instalar según la descripción en las presentes instrucciones. Solo personal cualificado debe realizar el montaje, la instalación y el mantenimiento.
MSE 1202
ID 747502-01
Alimentación
Tensión nominal de salida:
Fusible sustituible Transferencia de datos Direccionamiento Temperatura de
funcionamiento Temperatura de
almacenamiento Humedad relativa Altitud Grado de protección Clase de sobretensión Grado de
contaminación: Peso
DC 24 V (±10 %) (máx. 72 W)
72 W
T 3,15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Ethernet estándar, IEEE 802.3 Dirección de IP fija o DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80% 2000 m
IP65 II, alimentación prevista desde la red del edificio 2
560 g
55
5. Montaje
No realice el montaje en una posición que dificulte el acceso al cable de alimentación.
Los módulos MSE 1000 están concebidos para el montaje en un raíl estándar de 35 mm, DIN EN 50022, en un armario eléctrico o en un soporte de montaje (accesorio). Los distintos módulos se interconectan entre sí y se fijan entre sí con un bloqueo, creándose una cadena de módulos.
En su configuración básica, el MSE 1000 comprende un módulo de fuente de alimentación y un módulo base. Se puede ampliar con módulos adicionales, según se requiera. En total, se pueden configurar un máximo de 250 ejes o canales.
Es posible que se necesiten múltiples módulos de fuente de alimentación, según cuál sea el consumo de los módulos, en función de la fuente de alimentación de la cadena de módulos y de los equipos conectados a dichos módulos. En el caso de alcanzar la máxima potencia nominal de un módulo de fuente de alimentación, será necesario instalar un módulo de fuente de alimentación adicional en la cadena. Véase “Especificaciones” en la página 55 para averiguar la máxima potencia nominal de los módulos de fuente de alimentación
Aviso
Véase la información de producto del MSE 1000 (ID 736907-xx) para ejemplos de cálculo de consumo de potencia.
19” / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
Montaje de armario eléctrico de 19"
Tamaños de módulo
Ancho
Tamaño 1 Tamaño 2 Tamaño 3
53 mm 106 mm 159 mm
Soporte de montaje (accesorio)
56
Montaje de un módulo
Aviso
Es imprescindible que un módulo de fuente de alimentación se disponga a la izquierda de los módulos que alimente en la cadena de módulos. Una vez que se alcance la máxima potencia nominal de un módulo de fuente de alimentación, instalar un módulo de fuente de alimentación adicional en la cadena.
Para el montaje de un módulo:
Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren
tensión.
12
Alinee el borde inferior del raíl DIN con el canal inferiorAplique presión con cuidado hacia arriba, soltando el muelle del raíl DIN
el raíl DIN en el canal inferior
Mientras se mantiene la presión hacia arriba, girar la parte superior del módulo hacia el
raíl DIN hasta que el canal superior
Reduzca con cuidado la presión ejercida hacia arriba, bloqueando el módulo en el raíl
12
del módulo
10
del módulo quede alineado sobre el raíl DIN.
del módulo
11
e insertando
DIN
Montaje de un módulo
57
Módulos de conexión
Aviso
Este producto contiene componentes que pueden quedar dañados por descargas electrostáticas (ESD). Observe las precauciones para el manejo de aparatos sensibles a ESD y tocar los contactos de conector solo después de asegurar una toma de tierra adecuada.
Para conectar módulos:
Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren
tensión.
6
Deslice el módulo de la derecha hacia la izquierda hasta que la aleta de freno
módulo de la izquierda encaje con el receptor de la aleta de freno
8
del módulo de la
del
derecha
Observe la precauciones sobre el manejo ESD
Instalación de las tapas de los extremos
Con el módulo de fuente de alimentación se suministra un kit de tapas de los extremos izquierdo y derecho, a fin de poder cubrir los extremos abiertos de dicho módulo.
Inserte la tapa del extremo izquierdo en el lado izquierdo del primer módulo de fuente
de alimentación de la cadena.
Pase tornillos de 19 mm a través de los orificios de montaje de la tapa del extremo y
enroscarlos en los orificios roscados de la tapa del extremo
Utilizando un destornillador de estrella, apriete los tornillosInstale la tapa del extremo derecho en el lado derecho del último módulo de la cadena
14
del módulo
mediante los tornillos de 9 mm suministrados y siguiendo las instrucciones indicadas anteriormente
Módulos de conexión
Instalación de las tapas de los extremos
58
Instalación de hardware de montaje de cables
Para guiar los cables, junto con el módulo se suministra un kit de hardware de montaje de cables. Dicho kit contiene dos juegos de hardware de montaje.
16
Inserte la tuerca hexagonal M3 en la ranura de montaje de cables
en la parte inferior
del módulo
Inserte el tornillo M3 a través del soporte de abrazadera de cables y fijarlo a la tuerca
hexagonal M3 con un destornillador de estrella
Inserte la abrazadera de cables a través del soporte de abrazadera de cables y sujete los
cables con dicha abrazadera
Extracción de un módulo
Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren
tensión.
Ejerza presión con un destornillador plano en la apertura del receptor de la aleta de
8
freno en la aleta de freno
Aplique presión con cuidado hacia arriba, soltando el muelle del raíl DIN Mientras se mantiene la presión hacia arriba, gire la parte superior del módulo
por la parte superior izquierda del módulo de la derecha y empuje hacia abajo
6
del módulo de la izquierda para extraer el módulo.
11
separándolo del raíl DIN
Reduzca con cuidado la presión ejercida hacia arriba, extrayendo el módulo del raíl DIN
Extracción de un módulo
59
6. Instalación
La seguridad de un sistema donde se integra este producto es responsabilidad del montador o instalador del sistema.
Aviso
No establezca ni interrumpa ninguna conexión mientras la unidad esté conectada a la corriente. Podrían ocasionarse daños a los componentes internos.
Conexión eléctrica
¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si este equipo no dispone de una toma de tierra adecuada existe riesgo de descargas eléctricas.
Para evitar peligros, siempre utilizar un cable de alimentación de 3 hilos (con tierra) y asegurar la buena conexión de la tierra con la instalación del edificio.
¡Atención! ¡Riesgo de incendio!
Si se utiliza un cable de alimentación que no cumpla con las especificaciones mínimas, existe riesgo de incendio.
Para evitar peligros, utilice siempre un cable de alimentación que cumpla las especificaciones indicadas en la tabla Cable de alimentación de la derecha.
Interfaces
1
2
4
5
7 15
Cable de alimentación
1 3 4
Sección mín. de cable: 0,24 mm Sección máx. de cable: 0,35 mm
Diodo LED indicador de encendido
Diodo LED indicador de red
F2: Portafusibles sustituible
X120: Conector de potencia
Conectores de módulo
24 VCC 0 V
Borna (tierra) del conductor de
protección
2
2
60
Conexión del acoplamiento de red
El MSE 1202 incluye un conector hembra M8 (ID 1071955-01) que debe conectarse a un cable de alimentación adecuado; véase “Cable de alimentación” en la página 60. Se pueden adquirir los conectores de sustitución en HEIDENHAIN.
Para el cableado del conector de potencia:
Compruebe que el enchufe del cable de red no se encuentra enchufado en el conector
de la alimentación principal.
Conecte el conector de potencia según la ilustración de la derecha
Conexión de un cable de alimentación
Para conectar un cable de alimentación
Compruebe que el enchufe del cable de red no se encuentra enchufado en el conector
de la alimentación principal.
Alinee el conector del cable con el conector del módulo
5
Inserte el conector de alimentación en el conector de potencia
en la parte frontal del
módulo
Apriete manualmente el conector M8 en el módulo
7. Primera puesta en marcha
Para suministrar corriente el sistema:
Encienda el sistema
Cableado del conector de potencia M8
61
8. Mantenimiento
Los procedimientos de mantenimiento descritos en estas instrucciones pueden ser necesarios durante la instalación del producto. Para información adicional del mantenimiento, véanse las instrucciones de funcionamiento (ID 1066850-xx).
Limpieza
¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Durante la limpieza es posible que se desvíe corriente de los componentes bajo tensión si agua penetra en el producto.
Para evitar peligros, siempre desconectar la alimentación del producto, desenchufar el cable de alimentación y nunca utilizar una trapo muy mojado o saturado con agua.
Aviso
Nunca utilizar productos abrasivos, detergentes agresivos o disolventes para evitar daños en el producto.
Para limpiar:
Verifique que todos los módulos de fuente de alimentación de la cadena no suministren
tensión.
Frotar las superficies exteriores con un trapo humedecido con agua y un detergente
suave doméstico.
62
Sustitución de un fusible
¡Atención! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Durante la sustitución de un fusible es posible el contacto con componentes bajo tensión.
Para evitar el peligro, siempre desconectar el producto y separar el cable de alimentación.
4
Aviso
Solo utilizar fusibles de recambio que cumplan con las especificaciones indicadas para evitar daños en el producto.
Para sustituir un fusible:
Verifique que el módulo no suministre tensiónEjerza presión con un destornillador plano en la ranura del portafusibles y gire en el
sentido contrario a las agujas del reloj para desencajar dicho portafusibles
Quitar el portafusible y sustituir el fusible.Vuelva a insertar el portafusibles y gire en el sentido de las agujas del reloj con un
destornillador plano hasta que vuelva a quedar encajado.
Portafusibles
63
MSE 1202
Installationsanvisning
Bruksanvisning finns tillgänglig på www.heidenhain.de

Svenska

1. Hur denna instruktion skall användas
Installationsanvisningarna i detta dokument ger nödvändig information för att installera denna produkt. Denna information är ett förkortat utdrag från informationen tillgänglig i Bruksanvisningen (ID 1066850-xx). Bruksanvisningen kan laddas ner från www.heidenhain.de.
Dessa instruktioner är avsedda för personer som är kvalificerade att installera och använda
HEIDENHAIN MSE 1000. Kvalificerad person är någon med teknisk utbildning, kunskap och erfarenhet, samt
kunskap om det relevanta systemet och regler kvalificerar personen att utvärdera den delegerade uppgiften och upptäcka eventuella risker.
Innehåll
Hur denna instruktion skall användas .......64
Modellinformation ....................................66
Säkerhet ....................................................66
Specifikationer ..........................................67
Montage....................................................68
Installation .................................................72
Initial uppstart ...........................................73
Underhåll ................................................... 74
64
Meddelanden som visas i denna instruktion
Följande exempel visar hur meddelanden som berör säkerhet, skador på utrustning och generella råd visas i denna instruktion. Läs och förstå dessa typer av meddelanden innan du fortsätter för att undvika personskador och skador på utrustningen.
Meddelanden om andra säkerhetsmeddelanden. Dessa tilläggsinstruktioner pekar inte på några specifika risker, utan ger istället information för att tydliggöra specifika säkerhetsmeddelanden.
Varning!
Meddelanden som ger information om farliga situationer, konsekvenserna om man inte undviker en farlig situation samt metoder för att undvika en farlig situation.
Notering
Meddelanden som primärt ger information om situationer som kan leda till att utrustning skadas, de potentiella konsekvenserna om situationerna inte undviks eller metoder för att undvika situationerna och generella råd.
Typsnitt som används i denna instruktion
Objekt av särskilt intresse eller begrepp som betonas för användaren visas med fet stil.
65
2. Modellinformation
Denna beskrivning avser specifikationer, montering och installation av följande modeller:
Produktnamn ID
MSE 1202 747502-01
Notering
Verifiera att denna installationsanvisning är giltig genom att index på etiketten
stämmer med index som listas på www.heidenhain.de. Om dessa
13
instruktioner inte stämmer, ladda ner rätt installationsanvisning från www.heidenhain.de.
Det finns inte index på alla produkter.
9
Produktnamn ID
ID label
13
Index
Index etikett
3. Säkerhet
Följande meddelanden ger säkerhetsinformation för att undvika personskador och skador på utrustningen:
Läs och förstå dessa instruktioner innan användning för att undvika risken för personskador eller dödsfall.
Öppna inte enheten. Det finns inte några reparerbara komponenter inuti.
Skyddet som utrustningen ger kan sättas ur funktion om den används på ett felaktigt sätt. Använd inte denna produkt på något annat sätt än vad den är avsedd för.
Notering
Spara denna dokumentation för framtida bruk beträffande säkerhet, handhavande och hantering av enheten. Detta dokument måste finnas tillhands inom räckhåll från produkten.
Säkerhetsymboler
Där följande säkerhetssymboler visas på produkten indikerar de viktig säkerhetsinformation.
Symbolbeskrivning
3
Beakta informationen eller dokumentationen för att undvika personskada eller att utrustningen förstörs
66
4. Specifikationer
MSE 1000 är ett avancerat system som kan utföra produktionsintegrerade mätningar med mycket hög precision och noggrannhet. Modulerna som beskrivs i denna instruktion är enbart konstruerade för användning inomhus. MSE 1000 komponenter skall enbart installeras i enlighet med beskrivningarna i denna instruktion. Montering, installation och underhåll får enbart utföras av kvalificerad personal.
MSE 1202
ID 747502-01
Nätanslutning
Märkeffekt Utbytbar säkring Dataöverföring Adressering Drifttemperatur Lagringstemperatur Ralativ luftfuktighet Altitud Skyddsklass Överspänningsklass Föroreningsgrad Vikt
DC 24 V (±10 %) (max. 72 W)
72 W T 3.15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Standard ethernet, IEEE 802.3 Fast IP-adress eller DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80 % 2000 m
IP65 II, avsedd för att anslutas till byggnadens strömnät 2 560 g
67
5. Montage
Montera inte i en position som gör det svårt att komma åt nätspänningskabeln.
MSE 1000 modulerna är designade för att monteras på en standard 35 mm, DIN EN 50022 skena i ett elskåp eller på ett bordsstativ (tillbehör). De enskilda modulerna är anslutna till varandra och fixeras med ett lås och skapar en modulkedja.
I grundutförandet består MSE 1000 av en strömförsörjningsmodul samt en basmodul. Den kan den utökas med fler moduler efter behov. Sammanlagt kan upp till 250 axlar eller kanaler konfigureras.
Multipla strömförsörjningsmoduler kan behövas beroende av strömförbrukningen av modulerna som följer efter strömförsörjningen i modulkedjan och andra utrustningar som ansluts till dessa moduler. När den maximala märkeffekten för en strömförsörjningsmodul uppnås är det nödvändigt att installera ytterligare en strömförsörjningsmodul i modulkedjan. För mer information om maximal märkströmsförbrukning för försörjningsmoduler se “Specifikationer” på sida 67
Notering
Se MSE 1000 Produktinformation (ID 736907-xx) för exempel på strömförbrukningsberäkningar.
Modulstorlekar Storlek 1 Storlek 2 Storlek 3 Bredd
53 mm 106 mm 159 mm
19” / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
19” elskåpsmontage
Bordsstativ (tillbehör)
68
Installera en modul
Notering
En försörjningsmodul måste alltid finnas till vänster om de moduler den försörjer i modulkedjan. När den maximala märkströmsförbrukningen för en strömförsörjningsmodul uppnås, installera ytterligare en strömförsörjningsmodul i modulkedjan.
Att installera en modul:
Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i
modulkedjan
12
Justera den nedre kanten av DIN-skenan med den undre kanalen
11
Pressa försiktigt uppåt, så att fjädern
i DIN-skenan
Håll kvar trycket uppåt medan övre delen av modulen roteras mot DIN-skenan tills
modulens övre kanal
Släpp försiktigt på trycket så att modulen låses till DIN-skenan
12
10
justerats övanför DIN-skenan
trycks in, montera därefter den nedre kanalen
på modulen
Montera en modul
69
Ansluta moduler
Notering Denna produkt innehåller komponenter som kan förstöras vid elektrostatisk
urladdning (ESD). Observera försiktighetsåtgärder vid hantering av ESD-
känsliga utrustningar och ta aldrig på kontaktstift utan att vara korrekt jordad.
Att ansluta moduler:
Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i
modulkedjan
6
Skjut den högra modulen åt vänster tills låshaken
fast i uttaget för låshaken
8
på den högra modulen
på den vänstra modulen hakas
Montera gavlarna
Vänster och höger gavelsats tillhandshålls med varje strömförsörjningsmodul för att täcka öppna moduländar.
Montera den vänstra gaveln på den vänstra sidan av den första
strömförsörjningsmodulen i kedjan
Montera 19 mm gavelskruvar genom gavelns montagehål och in till ändens skruvhål
14
på modulen
Använd en stjärnskruvmejsel för att dra åt skruvarnaMontera den högra gaveln på den högra sidan på den sista modulen i kedjan genom att
använda de medföljande 9 mm skruvarna och följa instruktionen ovan
Observera försiktighetsåtgärder vid ESD hantering
Ansluta moduler
Montera gavlarna
70
Montera hållare för buntband
Hållare för buntband medföljer varje modul för att kunna dra kablar. Varje sats innehåller två set av buntbandshållare.
16
Montera M3-muttern i spåret Montera M3-skruven genom buntbandshållaren och fäst i M3-muttern genom att
under modulen
använda en stjärnskruvmejsel
För igenom buntbandet genom hållaren och fäst kablar med detta
Ta bort en modul
Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i
modulkedjan
8
Tryck in en spårskruvmejsel i öppningen för uttaget för låshaken
den högra modulen och tryck ner låshaken
6
på den vänstra modulen för att lossa
upp till vänster på
modulen
Pressa försiktigt uppåt så att fjädern som ligger mot DIN-skenan trycks ihop Håll kvar trycket uppåt medan övre delen av modulen roteras bort från DIN-skenanSläpp försiktigt på trycket så att modulen släpper från DIN-skenan
11
Ta bort en modul
71
6. Installation
Ansvaret för säkerheten i alla system där denna produkt används ligger hos den som monterar eller installerar systemet.
Notering
Anslut inte och ta inte bort några anslutningar när enheten är påslagen. Detta kan resultera i skador på interna komponenter.
Gränssnitt
1
2
4
5
LED för strömindikering
LED för nätverk
F2: Hållare för utbytbar säkring
X120: Nätkontakt
Elektrisk anslutning
Varning! Risk för elektrisk stöt
Det finns risk för elektrisk stöt om denna produkt inte är korrekt jordad. För att undvika risken, använd alltid en nätkabel med tre ledare och säkerställ att
jorden är korrekt ansluten till byggnadens strömnät.
Varning! Brandrisk
Brandrisk föreligger om en nätkabel som inte uppfyller minimum specifikationerna används.
För att undvika risken, använd alltid en nätkabel som uppfyller kraven som finns i Nätkabel-tabellen till höger.
7 15
Nätkabel
1 3 4
Min. area på ledare: 0.24 mm Max. area på ledare: 0.35 mm
Modulanslutningar
DC 24 V 0 V
Skyddsjordsanslutning
2
2
72
Inkoppling av kontakt för matningspänning
MSE 1202 innehåller en M8-honkontakt (ID 1071955-01) som behöver kopplas in till lämplig nätkabel; se “Nätkabel” på sida 72. Ersättningskontakter kan beställas från HEIDENHAIN.
För att ansluta nätkabeln:
Verifiera att nätkabeln inte är inkopplad i nätuttagetKoppla in nätkontakten i enlighet med bilden till höger.
Ansluta en nätkabel
Ansluta en nätkabel:
Verifiera att nätkabeln inte är inkopplad i nätuttagetJustera in kabelkontakten mot modulkontakten
5
Sätt i nätkabelns kontakt i nätkontakten Dra åt M8-kontakten på modulen för hand
på modulens framsida
7. Initial uppstart
Att starta systemet:
Slå på strömmen för systemet
Inkoppling av M8-kontakt för matningspänning
73
8. Underhåll
Underhållsåtgärderna som beskriv i denna instruktion kan behövas vid installation av produkten. Mer underhållsinformation finner du i Bruksanvisningen (ID 1066850-xx)
Rengöring
Varning! Risk för elektrisk stöt
Vid rengöring kan kontakt med nätanslutna delar ske om vätska kommer in i produkten.
För att undvika risken, stäng alltid av produkten, koppla ur nätspänningskabeln och använd aldrig en trasa som är fylld med vatten eller som det droppa vatten från.
Notering
För att undvika skada på produkten skall slipande eller polerande rengöringsmedel, starka rengörings- eller lösningsmedel aldrig användas.
Att rengöra:
Kontrollera att all spänning är borttagen från alla strömförsörjningsmoduler i
modulkedjan
Torka av den utvändiga ytan med en trasa lätt fuktad med vatten och milt
rengöringsmedel för hushållsbruk
74
Att byta en säkring
Varning! Risk för elektrisk stöt
När en säkring byts finns risk att komma i kontakt med nätanslutna delar. För att undvika risken, stäng alltid av enheten och koppla ur
nätspänningskabeln.
Notering
Använd enbar ersättningssäkringar med korrekt specifikation för att undvika skador på produkten.
Att byta en säkring:
Kontrollera att ingen spänning finns till modulenAnvänd en spårskruvmejsel och skruva motsols för att lossa på hållaren för säkringenTa bort säkringshållaren och byt säkringenMontera tillbaka hållaren för säkringen och vrid medsols med en spårskruvmejsel tills
den är på plats
4
Hållare för säkring
75
MSE 1202
Installatie-instructies
Bedieningsinstructies vindt u op www.heidenhain.de

Nederlands

1. Hoe moet u deze instructies gebruiken
In de installatie-instructies in dit document vindt u de vereiste informatie voor de installatie van dit product. Deze informatie maakt deel uit van de informatie die is opgenomen in de Bedieningsinstructies (ID 1066850-xx). De bedieningsinstructies kunnen worden gedownload via www.heidenhain.de.
Deze instructies zijn bedoeld voor personeel dat gekwalificeerd is om de HEIDENHAIN MSE 1000 te installeren en onderhouden.
Een gekwalificeerd persoon is iemand die door technische opleiding, kennis en ervaring evenals kennis van de geldende voorschriften gekwalificeerd is om de opgedragen werkzaamheden uit te voeren en mogelijke gevaren te onderkennen.
Inhoud
Hoe moet u deze instructies gebruiken ... 76
Modelinformatie .......................................78
Veiligheid ................................................... 78
Technische gegevens................................79
Montage....................................................80
Installatie ...................................................84
Eerste inschakeling ...................................85
Onderhoud ................................................86
76
In deze instructies getoonde symbolen en meldingen
In de onderstaande voorbeelden ziet u hoe symbolen en meldingen over veiligheid, materiële schade en algemene aanbevelingen in deze instructies worden aangegeven. Lees deze informatie goed door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u verdergaat, om letsel of materiële schade te voorkomen.
Informatie over andere veiligheidsmeldingen. Deze aanvullende richtlijnen hebben geen betrekking op specifieke gevaren, maar bieden informatie die het bewustzijn vergroot en het gebruik van specifieke veiligheidsmeldingen bevordert.
Waarschuwing!
Meldingen die informatie verstrekken over de aard van een gevaarlijke situatie, de gevolgen van het niet voorkomen van een gevaarlijke situatie en methoden om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Opmerking
Meldingen die hoofdzakelijk informatie verstrekken over situaties die kunnen leiden tot materiële schade, de mogelijke gevolgen van het niet voorkomen van situaties, of methoden om de situaties te voorkomen en algemene aanbevelingen.
In deze instructies gebruikte lettertypen
Belangrijke informatie of begrippen die van belang zijn voor de gebruiker, worden in
vetschrift weergegeven.
77
2. Modelinformatie
Deze handleiding bevat specificaties en heeft betrekking op de montage en installatie voor de volgende modellen:
Productnaam ID
MSE 1202 747502-01
9
Productnaam ID
ID-label
Opmerking
Controleer of deze installatie-instructies van toepassing zijn door de index op het label heidenhain.de. Als deze instructies niet van toepassing zijn, download dan de van toepassing zijnde installatie-instructies via de website www.heidenhain.de.
Niet alle producten zijn voorzien van een index.
te vergelijken met de index die u vindt op de website www.
13
3. Veiligheid
In de onderstaande meldingen vindt u veiligheidsinformatie om letsel en beschadiging van het product te voorkomen:
Lees vóór gebruik deze instructies goed door en zorg ervoor dat u ze begrijpt, om het risico van (dodelijk) letsel te voorkomen.
Open de unit niet. De unit bevat geen onderdelen die onderhoud vergen.
Oneigenlijk gebruik kan een nadelige invloed hebben op de beveiliging van de apparatuur. Gebruik dit product uitsluitend voor het beoogde gebruiksdoel.
Opmerking
Bewaar dit document voor toekomstige raadpleging in verband met de veiligheid, bediening van en omgang met het product. Dit document dient binnen handbereik van het product te worden bewaard.
13
Index
Indexlabel
Veiligheidssymbolen
Wanneer de onderstaande veiligheidssymbolen op het product zijn vermeld, wordt u attent gemaakt op belangrijke veiligheidsinformatie.
Beschrijving van het symbool
3
Raadpleeg de bijbehorende informatie of documentatie om letsel of beschadiging van de unit te voorkomen.
78
4. Technische gegevens
De MSE 1000 is een geavanceerd systeem voor het met zeer hoge precisie en nauwkeurigheid uitvoeren van metingen tijdens de productie. De in deze instructies beschreven modules zijn uitsluitend bedoeld voor binnengebruik. De onderdelen van de MSE 1000 mogen uitsluitend overeenkomstig deze instructies worden geïnstalleerd. Montage, installatie en onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd.
MSE 1202
ID 747502-01
Netaansluiting
Nominaal afgegeven vermogen
Vervangbare zekering Data-transmissie Adressering Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Relatieve vochtigheid Hoogte Beschermingsklasse Overspanningsklasse Vervuilingsklasse Gewicht
DC 24 V (±10 %) (max. 72 W)
72 W
T 3,15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Standaard ethernet, IEEE 802.3 Vast IP-adres of DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80 % 2000 m
IP65 II, bedoeld voor voeding via de gebouwbekabeling 2 560 g
79
5. Montage
Monteer het apparaat niet zodanig dat de voedingskabel moeilijk bereikbaar is.
MSE 1000-modules zijn geschikt voor montage op een standaard 35 mm, DIN EN 50022­rail in een schakelkast of op een montagevoet (toebehoren). De afzonderlijke modules worden op elkaar aangesloten en met elkaar vergrendeld tot een moduleketen.
De basisconfiguratie van de MSE 1000 bestaat uit een voedingsmodule en een basismodule. Indien gewenst, kan hij worden uitgebreid met nog meer modules. Er kunnen in totaal max. 250 assen of kanalen worden geconfigureerd.
Op basis van het stroomverbruik van de modules kunnen meerdere voedingsmodules nodig zijn afhankelijk van de voeding in de moduleketen en van op die modules aangesloten apparatuur. Wanneer het maximale nominale vermogen van een voedingsmodule is bereikt, moet er nog een voedingsmodule in de moduleketen worden geïnstalleerd. Raadpleeg “Technische gegevens” op pagina 79 voor het maximale nominale stroomverbruik van voedingsmodules.
Opmerking
Raadpleeg de productinformatie van de MSE 1000 (ID 736907-xx) voor rekenvoorbeelden van het stroomverbruik.
Modulegroottes Grootte 1 Grootte 2 Grootte 3 Breedte
53 mm 106 mm 159 mm
19" / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
Montage 19" schakelkast
Montagevoet (toebehoren)
80
Een module monteren
Opmerking
Een voedingsmodule moet zich altijd aan de linkerkant bevinden van modules die daarmee in de moduleketen worden gevoed. Wanneer het maximale nominale stroomverbruik van een voedingsmodule is bereikt, moet er nog een voedingsmodule in de moduleketen worden geïnstalleerd.
Een module monteren:
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
12
Lijn de onderrand van de DIN-rail uit met het onderste kanaal
11
Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer
in het onderste kanaal
Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module naar de DIN-rail totdat het
bovenste kanaal
Druk langzaam minder omhoog, terwijl u de module op de DIN-rail vergrendelt
12
van de module steekt
10
van de module is uitgelijnd boven de DIN-rail
van de DIN-rail indrukt en de DIN-rail
van de module
Een module monteren
81
Modules aansluiten
Opmerking
Dit product bevat onderdelen die beschadigd kunnen raken door elektrostatische ontlading (ESD). Neem de voorzorgsmaatregelen in acht voor de omgang met ESD-gevoelige apparaten en raak nooit connectorpennen aan als ze niet goed geaard zijn.
Modules aansluiten:
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
6
Schuif de rechter module naar links totdat de vergrendellip
de hiervoor bestemde opening
8
van de rechter module grijpt
van de linker module in
Neem de ESD-voorzorgsmaatregelen in acht
Einddeksels aanbrengen
Bij elke voedingsmodule worden sets met linker en rechter einddeksels meegeleverd voor de open uiteinden van de module.
Steek het linker einddeksel in de linkerzijde van de eerste voedingsmodule in de ketenSteek 19 mm-schroeven van het einddeksel door de montageopeningen van het
einddeksel en in de schroefopeningen
Draai de schroeven vast met een kruiskopschroevendraaierBreng het rechter einddeksel op de rechterzijde van de laatste module in de keten aan
14
van het einddeksel op de module
met behulp van de meegeleverde 9mm-schroeven en volg daarbij de bovenstaande instructies
Modules aansluiten
Einddeksels aanbrengen
82
Kabelbevestigingsmiddelen aanbrengen
Bij elke module wordt een set met kabelbevestigingsmiddelen meegeleverd voor het leggen van de kabels. Elke set bestaat uit twee sets met bevestigingsmiddelen.
16
Breng de M3-zeskantmoer aan in de kabelmontagesleuf
aan de onderkant van de
module
Steek de M3-schroef door de kabelbinderhouder en bevestig deze met een
kruiskopschroevendraaier op de M3-zeskantmoer
Steek de kabelbinder door de kabelbinderhouder en bevestig de kabels
Een module loskoppelen
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
8
Druk een platte schroevendraaier in de opening van de vergrendellip
linkerbovenkant van de rechtermodule en druk de vergrendellip
aan de
6
van de linkermodule
omlaag om de module los te koppelen
11
Druk voorzichtig iets omhoog, terwijl u de veer Blijf omhoog drukken, draai de bovenkant van de module weg van de DIN-railDruk langzaam minder omhoog, terwijl u de module van de DIN-rail loskoppelt
van de DIN-rail indrukt
Een module loskoppelen
83
6. Installatie
De veiligheid van een systeem waarin dit product wordt gebruikt, is de verantwoordelijkheid van het montage- of installatiebedrijf van het systeem.
Opmerking
Wanneer de unit onder spanning staat, mogen geen connectoren worden aangebracht of losgekoppeld. Anders kunnen inwendige componenten beschadigd raken.
Elektrische aansluiting
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken
Als dit product niet goed is geaard, bestaat er gevaar voor elektrische schokken.
Om dit gevaar te voorkomen, moet u altijd een 3-aderige (geaarde) netkabel gebruiken en ervoor zorgen dat de massa goed is verbonden met de gebouwinstallatie.
Waarschuwing! Brandgevaar
Er bestaat brandgevaar als er een netkabel wordt gebruikt die niet aan de minimumvereisten voldoet.
Om dit gevaar te voorkomen, dient u altijd netkabels te gebruiken die voldoen aan de specificaties in de tabel Netkabel rechts.
Interfaces
1
2
4
5
7 15
Netkabel
1 3 4
Min. draaddoorsnede: 0,24 mm Max. draaddoorsnede: 0,35 mm
Stroomindicatie-LED
LED-indicator van netwerk
F2: Vervangbare zekeringhouder
X120: Voedingsconnector
Moduleconnectoren
Gelijkstroom 24 V 0 V
Aardingsaansluitklem (massa)
2
2
84
Bedraden van de voedingsconnector
De MSE 1202 is voorzien van een vrouwelijke M8-connector (ID 1071955-01) die op een geschikte voedingskabel moet worden aangesloten; zie “Netkabel” op pagina 84. Vervangende connectoren zijn verkrijgbaar bij HEIDENHAIN.
Voedingsconnector bedraden:
Controleer of de netkabel niet op de netvoeding is aangesloten.Sluit de bedrading van de voedingsconnector aan volgens de afbeelding hiernaast
Netkabel aansluiten
Netkabel aansluiten:
Controleer of de netkabel niet op de netvoeding is aangesloten.Lijn de kabelconnector uit met de moduleconnector
5
Steek de connector van de netkabel in de voedingsconnector
aan de voorkant van
de module
Draai de M8-connector handvast op de module aan
7. Eerste inschakeling
Systeem inschakelen:
Schakel de voeding voor het systeem in
M8-voedingsconnector bedraden
85
8. Onderhoud
De in deze instructies beschreven onderhoudsprocedures kunnen tijdens de installatie van het product noodzakelijk zijn. Raadpleeg de bedieningsinstructies (ID 1066850-xx) voor meer informatie over het onderhoud.
Reinigen
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken
Als er tijdens de reiniging vloeistof in het product komt, kan er mogelijk elektrische geleiding van gevaarlijke stroomvoerende onderdelen plaatsvinden.
Om dit gevaar te voorkomen, moet u altijd het product uitschakelen en de netkabel loskoppelen. Gebruik nooit een met water doordrenkte of lekkende doek.
Opmerking
Gebruik nooit schurende of bijtende schoonmaakmiddelen en oplosmiddelen om beschadiging van het product te voorkomen.
Reinigen:
Controleer of alle voedingsmodules in de moduleketen zijn losgekoppeld van de
voeding
Gebruik een vochtige doek met een mild huishoudelijk schoonmaakmiddel om de
buitenoppervlakken te reinigen.
86
Zekering vervangen
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken
Bij het vervangen van een zekering kunnen mogelijk gevaarlijke stroomvoerende delen worden aangeraakt.
Om dit gevaar te voorkomen, moet u altijd de unit uitschakelen en de netkabel loskoppelen.
4
Opmerking
Gebruik bij vervanging uitsluitend zekeringen met dezelfde specificaties om beschadiging van het product te voorkomen.
Zekering vervangen:
Controleer of de voeding is losgekoppeld van de moduleSteek een platte schroevendraaier in de sleuf op de zekeringhouder en draai linksom
om de zekeringhouder los te koppelen
Verwijder de zekeringhouder en vervang de zekering.Breng de zekeringhouder weer aan en draai rechtsom met een platte schroevendraaier
totdat deze weer goed is bevestigd
Zekeringhouder
87
MSE 1202
Instruções de Instalação
Instruções de Funcionamento disponíveis no sítio www.heidenhain.de

Português

1. Como utilizar estas instruções
As instruções de instalação contidas neste documento disponibilizam as informações necessárias para instalar este produto. Estas informações são apenas parte da informação disponível nas Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx). As Instruções de Funcionamento podem ser transferidas a partir do sítio www.heidenhain.de.
Estas instruções são para utilização de pessoal qualificado para instalar e fazer a manutenção do HEIDENHAIN MSE 1000.
Uma pessoa qualificada é alguém cuja formação técnica, conhecimento e experiência, assim como o conhecimento do respetivo sistema de regras qualificam a pessoa para avaliar as tarefas delegadas e reconhecer possíveis perigos.
Índice
Como utilizar estas instruções .................88
Informações acerca do modelo ................90
Segurança .................................................90
Especificações ..........................................91
Montagem ................................................92
Instalação ..................................................96
Arranque inicial ..........................................97
Manutenção ..............................................98
88
Mensagens apresentadas nestas instruções
Os exemplos seguintes mostram de que modo as mensagens de segurança, danos materiais e recomendações gerais são visualizadas nestas instruções. Leia a compreenda estes tipos de mensagens antes de prosseguir para evitar ferimentos pessoais ou danos materiais.
Mensagens acerca de outras mensagens de segurança. Estas diretrizes adicionais não solucionam perigos específicos, pelo contrário, disponibilizam informações que promovem uma consciencialização e utilização de mensagens de segurança específicas.
Aviso!
As mensagens disponibilizam informações acerca da natureza de uma situação de perigo, as consequências de não evitar uma situação de perigo e métodos para evitar uma situação de perigo.
Aviso
Mensagens que disponibilizam informações principalmente acerca de situações que conduzem a danos materiais, as possíveis consequências de não evitar as situações, ou método(s) para evitar essas situações e mensagens de recomendações gerais.
Fontes utilizadas nestas instruções
Itens de interesse especial ou conceitos que são enfatizados para o utilizador aparecem
a negrito.
89
2. Informações acerca do modelo
Este guia aborda especificações, montagem e instalação para os seguintes modelos:
Nome do produto ID
MSE 1202 747502-01
Nota
Verifique se estas Instruções de Instalação são válidas comparando o Índice na etiqueta instruções não forem válidas, descarregue as Instruções de Instalação aplicáveis em www.heidenhain.de.
O Índice Remissivo poderá não estar presente em todos os produtos.
com o Índice do produto em www.heidenhain.de Se estas
13
3. Segurança
As mensagens seguintes disponibilizam informações de segurança para evitar ferimentos pessoais e danos no produto:
Leia e compreenda estas instruções antes de usar o equipamento de modo a evitar a possibilidade de ocorrência de ferimentos pessoais ou morte.
Não abrir o equipamento. No interior não existem itens a efetuar manutenção.
A proteção disponibilizada pelo equipamento pode ficar comprometida caso seja usada de outro modo que não o especificado. Não utilize este produto de outra forma que não o fim a que destina.
9
Nome do produto
Etiqueta de ID
13
ID
Índice
Etiqueta índice
Símbolos de segurança
Quando os símbolos de segurança a seguir surgem no produto, estão a avisá-lo para informações de segurança importantes.
Descrição do símbolo
3
Consulte as informações ou documentação que acompanham para proteger contra ferimentos pessoais ou danos no equipamento
Aviso
Para segurança, operação e manuseamento do equipamento, mantenha este documento para referências futuras. Este documento deve ser mantido perto do produto.
90
4. Especificações
O MSE 1000 é um sistema avançado para desempenhar medições de produção integrada a altos níveis de precisão e exatidão. Os módulos descritos nestas instruções foram concebidos para uso interior apenas. Os componentes do MSE 1000 deverão ser instalados apenas como descrito nestas instruções. A montagem, instalação e manutenção deverá ser efetuado apenas por pessoas qualificadas.
MSE 1202
ID 747502-01
Entrada de energia
Saída de potência nominal
Fusível de substituição Transferência de dados Endereçamento Temperatura de
funcionamento Temperatura de
armazenamento Humidade relativa Altura Grau de proteção Categoria de
Sobrevoltagem Grau de poluição Peso
DC 24 V (±10 %) (máx. 72 W)
72 W
T 3.15 A / 250 V, 5 mm x 20 mm Ethernet padrão, IEEE 802.3 Endereço de IP fixo ou DHCP 0 °C ... 45 °C
-20 °C ... 70 °C
80 % 2000 m
IP65 II, a ser fornecida a partir da instalação elétrica do local
2 560 g
91
5. Montagem
Não monte numa posição que dificulte o acesso ao cabo de alimentação.
Os módulos do MSE 1000 foram concebidos para serem montados num carril DIN EN 50022 padrão de 35 mm num armário elétrico ou numa estrutura de montagem (acessório). Os módulos individuais são ligados uns aos outros e afixados juntos com um bloqueio, criando uma cadeia de módulos.
Na sua configuração básica, o MSE 1000 consiste num módulo de fonte de alimentação e num módulo base. Este poderá ser expandido através da adição de mais módulos, caso seja necessário. No total, podem ser configurados até 250 eixos ou canais.
Poderão ser necessários múltiplos módulos de fonte de alimentação com base no consumo de energia dos módulos, seguindo a fonte de alimentação na cadeia de módulos e qualquer equipamento conetado a esses módulos. Quando é atingida a potência nominal máxima de um módulo de fonte de alimentação, é necessário instalar outro módulo de fonte de alimentação na cadeia de módulos. Consulte “Especificações“ na página 91 para mais informações sobre os níveis máximos de consumo de energia dos módulos de fonte de alimentação.
Aviso
Consulte a Informação de Produto do MSE 1000 (ID 736907-xx) para mais informações sobre exemplos de cálculo do consumo de energia.
19” / 483 mm
Size 3 Size 2 Size 1
montagem de cabine elétrica 19"
Tamanhos do módulo
Largura
Tamanho 1 Tamanho 2 Tamanho 3
53 mm 106 mm 159 mm
Estrutura de montagem (acessório)
92
Montar um módulo
Aviso
Um módulo de fonte de alimentação deve estar sempre à esquerda de quaisquer módulos a que esteja a fornecer energia na cadeia de módulos. Assim que for atingido o nível máximo de consumo de energia de um módulo de fonte de alimentação, instale outro módulo de fonte de alimentação na cadeia de módulos.
Para montar um módulo:
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
12
Alinhe a extremidade inferior do carril DIN com o canal inferior Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN
introduzindo o carril DIN no canal inferior
Continuando a pressionar para cima, gire a parte superior do módulo na direção do carril
DIN até o canal superior
Retire levemente a pressão para cima, prendendo o módulo no carril DIN
10
do módulo estar alinhado acima do carril DIN
12
do módulo
do módulo
11
e
Montar um módulo
93
Ligar módulos
Aviso Este produto contém componentes que podem ser danificados por descargas
eletrostáticas (ESD). Cumpra as precauções para manusear dispositivos
inteligentes ESD e nunca tocar nos pinos do conector exceto se estiver corretamente ligado à terra.
Para ligar módulos:
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
6
Deslize o módulo da direita para a esquerda até o mecanismo de bloqueio
módulo da esquerda encaixar com o mecanismo de bloqueio recetor
do
8
do módulo da
direita.
Cumpra as precauções de manuseamento ESD
Instalar tampas de extremidade
Os kits de tampas de extremidade da esquerda e direita são fornecidos com cada módulo de fonte de alimentação para cobrir as extremidades abertas do módulo.
Introduza a tampa da extremidade da esquerda no lado esquerdo do primeiro módulo
de fonte de alimentação da cadeia
Introduza os parafusos de 19 mm da tampa de extremidade através dos orifícios da
estrutura da tampa e dos orifícios dos parafusos da tampa
Utilizando uma chave de fendas em estrela, aperte os parafusosInstale a tampa de extremidade da direita no lado direito do último módulo da cadeia
14
no módulo
utilizando os parafusos de 9 mm fornecidos e seguindo as instruções dadas a cima
Ligar módulos
Instalar tampas de extremidade
94
Instalar peças de montagem de cabos
É fornecido um kit de peças de montagem de cabos com cada módulo para ligação de cabos. Cada kit contem dois conjuntos de peças de montagem.
16
Introduza a porca sextavada M3 na ranhura de montagem de cabos
na parte inferior
do módulo
Introduza o parafuso M3 através do suporte da braçadeira e aperte a porca sextavada
M3 utilizando uma chave de fendas em estrela
Introduza a braçadeira através do suporte e aperte os cabos
Soltar um módulo
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
8
Coloque uma chave de fendas na abertura do mecanismo de bloqueio recetor
na parte superior esquerda do módulo mais à direita e pressione para baixo no mecanismo de bloqueio
Aplique levemente pressão para cima, pressionando a mola do carril DIN Mantendo pressão para cima, gire a parte superior do módulo para fora do carril DINRetire levemente a pressão para cima, soltando o módulo do carril DIN
6
do módulo mais à esquerda para o soltar
11
Soltar um módulo
95
6. Instalação
A segurança de qualquer sistema que integre a utilização deste produto é da responsabilidade do montador ou instalador do sistema.
Aviso
Não estabeleça nem remova nenhuma ligação enquanto a unidade estiver a ser alimentada, caso contrário poderá provocar danos internos.
Ligação elétrica
Aviso! Risco de choque elétrico!
Existe o risco de choque elétrico se o produto não estiver devidamente ligado à terra.
Para evitar os perigos, use sempre um cabo de alimentação de 3-condutores (ligação terra) e certifique-se de que a ligação terra está devidamente ligada à instalação do edifício.
Aviso! Risco de fogo
Existe o risco de fogo se um cabo de alimentação não cumprir as especificações mínimas usadas.
De modo a evitar possíveis perigos, use sempre cabos de alimentação que cumprem as especificações listadas na tabela Cabo de alimentação no lado direito.
Interfaces
1
2
4
5
7 15
Cabo elétrico
1 3 4
Secção transversal de cabo mínima: 0,24 mm
Secção transversal de cabo máxima: 0,35 mm
Luz LED de indicação de energia
Luz LED de indicação de rede
F2: Porta fusíveis de substituição
X120: Conector de alimentação
Conectores de módulo
CC 24 V 0 V
Terminal condutor de proteção
(terra)
2
2
96
Ligação do conector de alimentação
O MSE 1202 inclui um conector fêmea M8 (ID 1071955-01) que precisa de ser ligado a um cabo de alimentação adequado. Consulte “Cabo elétrico“ na página 96. Podem ser adquiridos conectores de substituição a partir da HEIDENHAIN.
Para ligar o conector de alimentação:
Verifique se o cabo de alimentação não está ligado à alimentação principalLigue o conector de alimentação de acordo com a ilustração apresentada no lado
direito.
Ligação do cabo de alimentação
Para ligar um cabo de alimentação:
Verifique se o cabo de alimentação não está ligado à alimentação principalAlinhe o conector de cabo com o conector de módulo
5
Introduza o conector de cabo de alimentação no conector
na parte frontal do
módulo
Aperte manualmente o conector M8 no módulo
7. Arranque inicial
Para iniciar o sistema:
Ligue a energia para o sistema
Ligação do conector de alimentação M8
97
8. Manutenção
Os procedimentos de manutenção descritos nas presentes instruções podem ser necessários durante a instalação do produto. Para informação adicional sobre manutenção, consulte as Instruções de Funcionamento (ID 1066850-xx).
Limpeza
Aviso! Risco de choque elétrico!
Durante a limpeza é possível que seja conduzida eletricidade a partir de peças com corrente perigosas, na eventualidade de entrar líquido no equipamento.
Para evitar o perigo, desligue sempre o equipamento, desligue o cabo de alimentação e nunca use um pano que esteja a pingar ou saturado com água.
Aviso
Nunca use produtos de limpeza abrasivos, detergentes fortes ou solventes para evitar danos no equipamento.
Para limpar:
Verifique se não há presença de energia em todos os módulos de fonte de alimentação
da cadeia de módulos
Limpe as superfícies exteriores com um pano húmido com água e um detergente
caseiro moderado
98
Substituir um fusível
Aviso! Risco de choque elétrico!
Ao substituir um fusível é possível tocar peças com corrente perigosas. Para evitar os perigos, desligue sempre o equipamento e desligue o cabo de
alimentação.
Aviso
Use apenas fusíveis de substituição que cumprem com as especificações classificadas para evitar danos no produto.
Para substituir um fusível:
Verifique se não há presença de energia no móduloIntroduza uma chave de fendas na ranhura do porta fusíveis e gire no sentido contrário
do relógio para desengatar o porta fusíveis
Remova o suporte do fusível e substitua o fusívelReintroduza o porta fusíveis e gire no sentido do relógio com uma chave de fendas até
este voltar a engatar
4
Porta fusíveis
99
MSE 1202
Instrukcja instalacji
Instrukcja obsługi patrz www.heidenhain.de

J.polski

1. Korzystanie z niniejszej instrukcji
Niniejsza instrukcja instalacji zawiera wszystkie konieczne dla instalowania tego
urządzenia informacje. Informacje te są jedynie wyciągiem z instrukcji obsługi (ID 1066850-xx). Instrukcja obsługi znajduje się pod adresem www.heidenhain.de do pobrania.
Poniższa instrukcja jest przeznaczona dla personelu, autoryzowanego do instalowania HEIDENHAIN MSE 1000, do obsługi i konserwacji.
Wykwalikowany pracownik jest z racji jego technicznego wykształcenia, wiedzy oraz doświadczenia jak i znajomości zasad w stanie wykonywać przekazane zadania a także rozpoznawać niebezpieczne dla procesu pracy sytuacje.
Spis treści

Korzystanie z niniejszej instrukcji .......100

Informacje o typie urządzenia.............102
Bezpieczeństwo..................................102
Dane techniczne .................................103
Montaż ................................................104
Instalacja ............................................108
Pierwsze włączenie do eksploatacji ...109
Konserwacja .......................................110
100
Loading...