FLORABEST FHSA 20 A1 Translation Of The Original Instructions

®
AKKU-HECKENSCHERE / CORDLESS HEDGE TRIMMER / TAILLE-HAIES SANS FIL FHSA 20 A1
AKKU-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
TAILLE-HAIES SANS FIL
Traduction des instructions d‘origine
AKU NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
Překlad originálního provozního návodu
APARA-SEBES ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
CORDLESS HEDGE TRIMMER
Translation of the original instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CORTASETOS RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 282569
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / IE Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina CZ Překlad originálního provozního návodu Strana ES Traducción del manual de instrucciones original Página PT Tradução do manual de instruções original Página
4
22 39 58 76 93
112
43 5 6
87
1
2
9
11
14
14a
10
10a
12
15
13
13
129
119 9
7
5
2,5 cm
4
14a 14
D E A T C H
Inhalt
Einleitung .....................................4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang.................................... 5
Funktionsbeschreibung ...................... 5
Übersicht ........................................5
Technische Daten ..........................5
Sicherheitshinweise ......................6
Symbole und Bildzeichen ..................6
Allgemeine Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge ........................ 7
Spezielle Sicherheitshinweise
für das Gerät ................................ 10
Richtiger Umgang mit
dem Ladegerät ..............................12
Ladevorgang .............................14
Akku entnehmen/einsetzen .............14
Akku auaden ............................... 14
Verbrauchte Akkus ......................... 14
Bedienung .................................15
Ein- und Ausschalten ....................... 15
Ladezustand des Akkus prüfen .........15
Arbeiten mit dem Gerät .................. 15
Schneidtechniken ........................... 16
Reinigung/Wartung ...................16
Reinigung .....................................16
Wartung .......................................17
Lagerung ................................... 17
Entsorgung/Umweltschutz ..........18
Ersatzteile/Zubehör ...................18
Fehlersuche ................................ 19
Garantie ....................................20
Reparatur-Service ...................... 21
Service-Center ............................ 21
Importeur ..................................21
Original EG-Konformitäts-
erklärung ................................131
Explosionszeichnung ................141
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Ge­rätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszu­schließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät Restmengen von Schmierstoffen
benden. Dies ist kein Mangel oder Defekt
und kein Grund zur Besorgnis.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil
dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver­traut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist nur für das Schneiden und Trimmen von Hecken, Büschen und Zier­sträuchern im häuslichen Bereich bestimmt. Jede andere Verwendung, die in dieser Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zuge­lassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Ju-
gendliche über 16Jahre dürfen das Gerät
nur unter Aufsicht benutzen. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden
4
A TD E C H
an anderen Menschen oder deren Eigen­tum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungs­widrigen Gebrauch oder falsche Bedie­nung verursacht wurden.
Die Messer sind regelmäßig auf Ab-
nutzung zu kontrollieren und nach-
schleifen zu lassen. Stumpfe Messer
überlasten das Gerät. Daraus resul­tierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf der
Ausklappseite.
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.
- Akku-Heckenschere
- Messerschutz
- Akku
- Ladegerät
- Betriebsanleitung
Funktionsbeschreibung
Die Akku-Heckenschere besitzt als Schneid-
einrichtung ein hochwertiges Messer aus
gelasertem Spezialstahl. Beim Schneid­vorgang bewegen sich die Schneidzähne linear hin und her. Der Anstoßschutz an
der Spitze des Messerbalkens verhindert
unangenehme Rückschläge beim Auftreffen auf Wände, Zäune usw.
Zum Schutz des Anwenders besitzt das Gerät einen Zweihand-Sicherheitsschalter und eine Schnellstop-Bremsfunktion. Zusätz­lich schützt der Handschutz vor Ästen und Zweigen. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Anstoßschutz 2 Sicherheitsmesserbalken 3 Handschutz 4 Sicherheitsschalter 5 Vorderer Handgriff 6 Lüftungsschlitze 7 Ein-/Ausschalter 8 Hinterer Handgriff 9 Akku 10 Taste zur
Ladezustands-Anzeige
10a Ladezustands-Anzeige Akku
(LED) 11 Entriegelungstasten Akku 12 Ladegerät 13 Kontrollanzeige
14 Messerschutz 14a Aufhängevorrichtung Messer-
schutz
15 Führungsschiene
Technische Daten
Akku-Heckenschere .....FHSA 20 A1
Motorspannung ......................... 20 V
Leerlaufdrehzahl n0..................1300 min
Laufzeit .............................max. 45 min*
Schnittlänge .........................ca. 520 mm
Messerlänge .........................ca. 580 mm
Max. Zahnabstand ..................ca. 15 mm
Gewicht (mit Messerschutz,
ohne Ladegerät) ..........................2,70 kg
-1
5
D E A T C H
Schalldruckpegel
(L
) ................... 71,5 dB (A), KpA=3 dB
pA
Schallleistungspegel (L
WA
)
garantiert .............................87 dB(A)
gemessen .... 84,5 dB(A); K
Vibration (a
) .........................................
h
= 2,17 dB
WA
Hinterer Handgriff ................ 1,01 m/s
Vorderer Handgriff ............... 0,89 m/s
K=1,5 m/s
Akku (Li-Ion) .................. FAP 20 A1
Anzahl der Zellen ................................5
Nennspannung .......................... 20 V
Kapazität ....................................2,0 Ah
Ladezeit ......................................ca. 1 h
Ladegerät ..................... PLCP-007A
Nennaufnahme ..............................65 W
Eingangsspannung/
Input ........................ 230-240 V~, 50 Hz
Ausgangsspannung/
Output ......................... 21,5 V
Schutzklasse ....................................
; 2,4 A
II
Schutzart.........................................IP20
* Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Ak­kus unter Last hängt von der Arbeitsweise und der Beanspruchung während des Schneidens ab.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der
2
2
2
Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur
Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Be­triebszyklus sind zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal­tet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen­den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.
Lärm- und Vibrationswerte wurden entspre­chend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfverfah­ren gemessen worden und kann zum Ver­gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi­onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
6
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Betriebsanleitung lesen!
Tragen Sie Augenschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Gefahr durch Schnittverletzungen.
Achtung! Verletzungsgefahr durch
laufende Messer.
A TD E C H
Benutzen Sie die Akku-Heckensche-
re nicht bei Regen oder an nassen Hecken.
Entfernen Sie den Akku
vor Wartungsarbeiten.
Angabe des Schallleistungspegels
L
in dB.
WA
Schnittlänge
Zahnabstand
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Bildzeichen auf dem Akku
Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrah­lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45°C).
Schutzklasse II (Doppelisolierung)
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Kontrollanzeigen (LED)
Ladegerät
Symbole in der Betriebsanleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonen- oder Sachschäden.
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonenschäden durch elektri­schen Schlag.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung auf-
merksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
T3.15A
Gerätesicherung
Tragen Sie Sicherheitsschuhe
Tragen Sie Augen-und Gehörschutz
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
7
D E A T C H
Bewahren Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwende­te Begriff „Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro­werkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei­che können zu UnfälIen führen.
• Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in expIosionsge­fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerk­zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
• Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut­zung des EIektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
• Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten OberfIächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektroge­rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdo­se zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Wenn Sie mit einem Elektrowerk­zeug im Freien arbeiten, verwen­den Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Ver­längerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.
• Wenn der Betrieb des Elektro­werkzeuges in feuchter Um­gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Benutzen Sie einen Fehlerstromschutz­schalter mit einem Auslösestrom von 30 mA oder weniger. Der
Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und ge­hen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug.
8
A TD E C H
Benutzen Sie kein Elektrowerk­zeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten ste­hen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
• Tragen Sie persönliche Schut­zausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Vermeiden Sie eine unbeab­sichtigte lnbetriebnahme. Ver­gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom­versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schal­ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
• Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschal­ten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk­zeug in unerwarteten Situationen bes­ser kontrollieren.
• Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
• Wenn Staubabsaug- und -auffang­einrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON ELEKTRO­WERKZEUGEN
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk­zeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie kein Elektrowerk­zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge­fährlich und muss repariert werden.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräte­einsteIlungen vornehmen, Zube­hörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektro­werkzeuge außerhalb der Reich­weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu-
ge sind gefährlich, wenn sie von unerfah­renen Personen benutzt werden.
9
D E A T C H
• Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem­men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be­schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind Ieichter zu führen.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisun­gen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Ge-
brauch von Elektrowerkzeugen für ande­re als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver­ursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Ver­brennungen oder Feuer zur Folge haben.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus­treten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-
tende Akkuüssigkeit kann zu Hautrei­zungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
• Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fach­personal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
5) SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND GEBRAUCH VON AKKU­WERKZEUGEN
• Laden Sie die Akkus nur in Lade­geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladege-
rät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
• Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzun­gen und Brandgefahr führen.
• Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
1 0
Spezielle Sicherheitshinweise für das Gerät
1) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKENSCHEREN
• Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material fest­zuhalten. Entfernen Sie einge­klemmtes Schnittgut nur bei aus­geschaltetem Gerät. Ein Moment
der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verlet­zungen führen.
A TD E C H
• Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei stillstehendem Messer. Bei Transport oder Aufbewah­rung der Heckenschere stets den Messerschutz aufziehen. Sorgfälti-
ger Umgang mit dem Gerät verringert
die Verletzungsgefahr durch das Messer.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug
nur an den isolierten Griff ächen,
da das Schneidmesser in Berüh­rung mit verborgenen Stromlei­tungen kommen kann. Der Kontakt
des Schneidmessers mit einer spannungs­führenden Leitung kann metallene Ge­räteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
• Durchsuchen Sie vor der Arbeit die Hecke nach verborgenen Ob­jekten, z. B. Draht etc. So vermei-
den Sie Geräteschäden.
• Halten Sie die Heckenschere richtig, z. B. mit beiden Händen an den Handgriffen, wenn zwei Handgriffe vorhanden sind. Der
Verlust der Kontrolle über das Gerät kann zu Verletzungen führen.
• Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Fassen Sie das Gerät nie am Schneid­messer an oder heben es am Schneidmesser auf. Der Kontakt mit
dem Schneidmesser kann zu Verletzun­gen führen.
2) WEITERFÜHRENDE SICHERHEITSHINWEISE
Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:
Tragen Sie geeignete Arbeitsklei-
dung wie festes Schuhwerk mit rutschfester Sohle, eine robuste, lan­ge Hose, Handschuhe, eine Schutz­brille und Gehörschutz!
Tragen Sie keine lange Kleidung oder Schmuck, da diese von sich bewegenden Teilen erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß gehen oder offene Sandalen tragen.
• Das Gerät ist für das Schneiden von Hecken vorgesehen. Mit dem Gerät keine Zweige, hartes Holz oder anderes schneiden.
Das Gerät könnte beschädigt werden.
• Versuchen Sie nicht, einen blo­ckierten/verklemmten Sicher­heitsmesserbalken zu lösen, be­vor Sie das Gerät ausgeschaltet und den Akku heraus genommen haben. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Halten Sie beim Arbeiten das Gerät immer mit beiden Händen und mit Abstand vom eigenen Körper gut fest. Dadurch können Sie
das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüs­sigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss
besteht Brand- und Explosionsgefahr.
• Die Messer sind regelmäßig auf Abnutzung zu kontrollieren und nachschleifen zu lassen. Stumpfe
Messer überlasten das Gerät. Daraus
resultierende Schäden unterliegen nicht der Garantie.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, es sei denn, Sie besitzen hierfür eine Ausbil­dung. Sämtliche Arbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung angegeben werden, dürfen nur von unserem Service-Center ausgeführt werden. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewar­teten Geräten.
1 1
D E A T C H
3) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein­geschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
• Laden Sie Ihre Batterien nur im Innenbereich auf, weil das La­degerät nur dafür bestimmt ist.
Gefahr durch elektrischen Schlag.
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
• Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonnenein­strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Ex­plosionsgefahr.
• Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen.
• Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frisch­luft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
• Verwenden Sie keine nicht wie-
derauadbaren Batterien. Das Gerät könnte beschädigt werden.
4) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vor­schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest­risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Ge-
hörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum ver­wendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umstän­den aktive oder passive medizini­sche Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder töd­lichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizi­nischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
Richtiger Umgang mit dem Ladegerät
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man­gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie zum Laden
des Akkus ausschließlich
1 2
A TD E C H
das mitgelieferte Ladege­rät. Es besteht Brand- und Explo-
sionsgefahr.
Überprüfen Sie vor jeder
Benutzung Ladegerät, Ka­bel und Stecker und lassen
Sie es von qualiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Benutzen Sie ein de­fektes Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhal­ten bleibt.
Achten Sie darauf, dass
die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät über­einstimmt. Es besteht die Ge-
fahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbin­dungen zum Elektrowerk­zeug geschlossen oder ge­öffnet werden. So stellen Sie
sicher, dass Akku und Ladegerät nicht beschädigt werden.
Halten Sie das Ladegerät
sauber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch Verschmutzung
und das Eindringen von Wasser erhöht sich das Risiko eines elekt­rischen Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit
den zugehörigen Original­Akkus betrieben werden.
Das Laden von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brand­gefahr führen.
Vermeiden Sie mechani-
sche Beschädigungen des Ladegerätes. Sie können zu
inneren Kurzschlüssen führen.
Das Ladegerät darf nicht
auf brennbarem Unter­grund (z. B. Papier, Texti­lien) betrieben werden. Es
besteht Brandgefahr wegen der beim Laden auftretenden Erwär­mung.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschä­digt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Per­son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermei­den.
• Der Akku Ihrer Akku-Heckensche­re wird nur teilweise vorgeladen geliefert und muss vor Gebrauch
zum ersten Mal richtig aufgela­den werden. Für die erste Aua-
dung wird empfohlen, den Akku etwa eine Stunde aufzuladen. Stecken Sie den Akku in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie das Ladege­rät vom Gerät.
• Laden Sie in dem Ladegerät
keine nichtauadbaren Batterien
auf. Das Gerät könnte beschä­digt werden.
1 3
D E A T C H
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elekt­rolytlösung! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die betroffenen Stellen mit Was­ser oder Neutralisator und suchen Sie einen Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in
trockenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus
muss sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladege­rät anschließen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen durch Stromschlag.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge­brauch auf.
• Verwenden Sie zum Auaden das mitge­lieferte Ladegerät.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Auadung zeigt an, dass der Akku ver­braucht ist und ersetzt werden muss. Verwen­den Sie nur einen Original-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim­mungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Hand­habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
2. Zum Einsetzen des Akkus (9) in das Gerät schieben Sie den Akku entlang der Führungsschie­ne (15) in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
Setzen Sie den Akku erst ein,
wenn das Gerät vollständig montiert ist. Es besteht Verlet­zungsgefahr!
Akku auaden
Laden Sie den Akku auf ( 9), wenn
nur noch die rote LED der Ladezu­stands- Anzeige (
Die Ladezeit beträgt etwa 1 Stunde.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku (9) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (9) auf das Ladegerät (12).
3.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
5. Ziehen Sie den Akku aus dem
Schließen Sie das Ladegerät (12) an eine Steckdose an.
Die rote LED der Kontrollanzeige (13) am Ladegerät (12) leuchtet solange der Akku (9) lädt. Leuch­tet die grüne LED am Ladegerät (13), ist der Akku (9) aufgeladen.
trennen Sie das Ladegerät (12) vom Netz.
Ladegerät (12).
10a) leuchtet.
Verbrauchte Akkus
Akku entnehmen/einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstaste (11) am Akku (9) und ziehen den Akku heraus.
1 4
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst bezie­hen können.
A TD E C H
press
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestim­mungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Bedienung
Tragen Sie beim Arbeiten mit
dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Tragen Sie Augen- und Gehörschutz. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Der Ein-/Ausschalter und der Si­cherheitsschalter dürfen nicht arretiert werden. Sie müssen nach Loslassen des Schalters den Motor ausschalten. Sollte ein Schalter beschädigt sein, darf mit dem Gerät nicht mehr gearbeitet werden. Persönliche Schutzausrüstung und ein funktionstüchtiges Ge­rät vermindern das Risiko von Verletzungen und Unfällen.
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Ein- und Ausschalten
Einschalten:
2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku (9) eingesetzt ist (siehe „Akku entnehmen/einsetzen“).
3. Drücken Sie den Sicherheitsschal­ter (4) am vorderen Handgriff (5).
4. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (7). Das Gerät läuft mit höchster Geschwindigkeit.
Ausschalten:
5. Lassen Sie den Sicherheitsschalter (4) oder Ein-/Ausschalter (7) los.
Ladezustand des Akkus prüfen
Die Ladezustands-Anzeige ( 10a) signa­lisiert den Ladezustand des Akkus (
Drücken Sie die Taste zur Ladezustands-An­zeige ( des Akkus wird durch Aueuchten der ent­sprechenden LED-Leuchte angezeigt.
3 LEDs leuchten: Akku geladen 2 LEDs leuchten: Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet: Akku muss geladen werden
10) am Akku. Der Ladezustand
Laden Sie den Akku ( 9) auf,
wenn nur noch die rote LED der Ladezustands-Anzeige leuchtet.
9).
Achten Sie auf einen sicheren Stand
und halten Sie das Gerät mit beiden Händen und mit Abstand vom eige­nen Körper gut fest. Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Gerät keine Gegenstände berührt.
Messerschutz entfernen:
1. Drücken Sie den Messerschutz (
14) an den mit gekennzeichneten Stellen und entfernen Sie diesen.
Arbeiten mit dem Gerät
Achten Sie beim Schneiden dar-
auf, keine Gegenstände wie z.B. Drahtzäune oder Panzenstützen
zu berühren. Dies kann zu Schäden am Sicherheitsmesserbalken führen.
• Schalten Sie bei Blockierung der Messer
durch feste Gegenstände das Gerät sofort aus und nehmen Sie den Akku heraus. Entfernen Sie erst dann den Gegenstand.
1 5
D E A T C H
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung des Gerätes während der Arbeit.
Schneidtechniken
• Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit einer Astschere heraus.
• Der doppelseitige Sicherheitsmesserbal­ken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewegun­gen von einer Seite zur anderen.
• Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt die Akku-Heckenschere gleichmäßig vor­wärts oder bogenförmig auf und ab.
• Bewegen Sie beim waagrechten Schnitt die Akku-Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke, damit abgeschnittene Zweige zu Boden fallen.
• Um lange gerade Linien zu erhalten,
emp ehlt es sich Schnüre zu spannen.
Schnitthecken schneiden:
Es emp ehlt sich,
Hecken in trapez­ähnlicher Form zu schneiden, um ein Verkahlen der unte­ren Äste zu verhin­dern. Dies entspricht dem natürlichen
P anzenwachstum und lässt Hecken optimal
gedeihen. Beim Schnitt werden nur die neuen Jahrestriebe reduziert, so bildet sich eine dich­te Verzweigung und ein guter Sichtschutz aus.
• Schneiden Sie zuerst die Seiten einer Hecke. Bewegen Sie dazu die Akku­Heckenschere mit der Wachstumsrichtung von unten nach oben. Wenn Sie von oben nach unten schneiden, bewegen sich dün­nere Äste nach außen, wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können.
• Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig oder rund.
• Trimmen Sie schon junge P anzen auf
die gewünschte Form hin. Der Haupttrieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die He­cke die geplante Höhe erreicht hat. Alle anderen Triebe werden auf die Hälfte gekappt.
Frei wachsende Hecken p egen:
Frei wachsende Hecken bekommen zwar keinen Formschnitt, müssen aber regel-
mäßig gep egt werden, damit die Hecke
nicht zu hoch wird.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrie­ben sind, von unserem Service­Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie das Gerät aus und
nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
Tragen Sie beim Hantieren mit dem
Sicherheitsmesserbalken Handschu­he. So vermeiden Sie Schnittverlet­zungen.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War­tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer­den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
1 6
A TD E C H
• Halten Sie Lüftungsschlitze und Motorge­häuse des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürs­te. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
• Halten Sie das Messer stets sauber. Nach
jeder Benutzung des Gerätes müssen Sie
- das Messer reinigen
(mit öligem Lappen);
- den Sicherheitsmesser-
balken einölen mit Öl­kännchen oder Spray.
Wartung
• Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf offensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Sicherheits­messerbalken (
• Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen (siehe Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
• Leichte Scharten an den Schneidzähnen
können Sie selbst glätten. Ziehen Sie dazu die Schnei den mit einem Ölstein ab. Nur scharfe Schneidzähne bringen eine gute Schnittleistung.
• Stumpfe, verbogene oder beschädigte
Sicherheitsmesserbalken müssen ausge­wechselt werden.
2).
) auf
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät im
mitgelieferten Messerschutz (
trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Nehmen Sie den Akku vor einer länge-
ren Lagerung (z. B. Überwinterung) aus dem Gerät.
14)
• Lagern Sie den Akku nur im teilgela­denen Zustand. Der Ladezustand sollte während einer längeren Lagerzeit 40­60% betragen.
• Prüfen Sie während einer längeren La-
gerungsphase etwa alle 3 Monate den
Ladezustand des Akkus und laden Sie bei Bedarf nach.
• Lagern Sie den Akku zwischen 10°C bis 25°C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, da­mit der Akku nicht an Leistung verliert.
Sie können das Gerät an der Aufhän-
gevorrichtung ( schutz ( Bringen Sie dazu zwei Haken oder
Schrauben (Schraubenkopf <6 mm)
ggf. mit Hilfe von Dübeln im Ab­stand von 2,5 cm an der Wand an.
Die Aufbewahrung im Messerschutz
verhindert, dass Öl am Sicher­heitsmesserbalken herunter tropft und den Boden oder die Wand verunreinigt. Restöl sammelt sich im Messerschutz und kann in ein Re­stölbehältnis umgegossen werden.
Achten Sie beim Bohren
darauf, keine Versorgungs­leitungen zu beschädigen. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um diese auf­zuspüren oder nehmen Sie einen Installationsplan zu Hilfe. Kontakt mit Elektrolei­tungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt einer Gasleitung zur Explo­sion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann zu Sachbeschädigung und elekt­rischem Schlag führen.
14) senkrecht aufhängen.
14a) am Messer-
1 7
D E A T C H
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver­packung einer umweltgerechten Wieder­verwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge­fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austre­ten.
Ersatzteile/Zubehör
• Geben Sie das Gerät und das Ladege­rät an einer Verwertungsstelle ab.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu
Ihren lokalen Müllentsorger oder unser
Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
• Führen Sie Schnittgut der Kompostie­rung zu und werfen Sie dieses nicht in
die Mülltonne.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center (siehe „Service-Center“ Seite 21). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions­anleitung zeichnung
3 16 Handschutz 91104528 9 33 Akku 20 V 91099420 12 35 Ladegerät EU 91099421
14 34 Messerschutz 91104530
1 8
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung
A TD E C H
Gerät startet nicht
Gerät arbeitet mit Unterbrechungen
Sicherheitsmesser­balken wird heiß
Schlechtes Schneidergebnis
Akku (
Akku (
Sicherheitsschalter ( nicht richtig betätigt
Ein-/Ausschalter ( defekt
Interner Wackelkontakt Ein-/Ausschalter (
defekt
Sicherheitsmesserbalken (
Sicherheitsmesserbalken (
Zu viel Reibung wegen feh­lender Schmierung
Zu viel Reibung wegen feh­lender Schmierung
verschmutzter Sicherheits­messerbalken (
Sicherheitsmesserbalken (
9) entladen Akku laden (siehe „Ladevorgang“)
9) nicht eingesetzt Akku einsetzen (siehe „Ladevorgang“)
4)
7)
7)
2) stumpf
2) hat Scharten
2)
2) stumpf
Einschalten (siehe „Bedienung“)
Reparatur durch Service-Center
Reparatur durch Service-Center
Sicherheitsmesserbalken schleifen oder austauschen lassen (Service­Center)
Sicherheitsmesserbalken überprüfen oder austauschen lassen (Service­Center)
Sicherheitsmesserbalken (
Sicherheitsmesserbalken (
Sicherheitsmesserbalken reinigen
Sicherheitsmesserbalken schleifen oder austauschen lassen (Service­Center)
2) ölen
2) ölen
Schlechte Schneidtechnik Siehe „Arbeiten mit dem Gerät“
1 9
D E A T C H
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Gerätes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Gerätes ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Gerät zurück. Mit
Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort
nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Messer, Getrieberad) oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen
(z.B. Schalter, Akku).
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die
Identikationsnummer (IAN282569)
als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
2 0
A TD E C H
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung
von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Service-Center
Service Deutschland
D E
Tel.: 0800 54 35 111
E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 282569
Service Österreich
A T
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 282569
Service Schweiz
C H
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 282569
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Service-Anschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim www.grizzly-service.eu
2 1
G B I E
Content
Introduction ............................... 22
Intended Use ..............................22
General Description ....................23
Scope of delivery ...........................23
Function Description ....................... 23
Overview ......................................23
Technical Data ............................23
Notes on Safety ......................... 24
Symbols ........................................ 24
General safety instructions
for power tools .............................. 25
Special Safety Directions
for the device ................................27
Correct handling
of the battery charger .....................29
Charging the battery .................. 30
Removing/inserting the battery ........ 31
Recharging the battery.................... 31
Used batteries ............................... 31
Operating .................................31
Switching On and Off .................... 32
Checking the battery charge level .... 32
Working with the Hedge Trimmer ..... 32
Cutting Techniques .........................32
Cleaning and Maintenance ......... 33
Cleaning ....................................... 33
Maintenance ................................. 34
Storage ......................................34
Waste Disposal
and Environmental Protection ..... 35
Spare Parts/Accessories .............35
Trouble Shooting ........................ 36
Guarantee .................................37
Repair Service ............................ 38
Service-Center ............................ 38
Importer ....................................38
Translation of the original EC
declaration of conformity .........133
Exploded Diagram ...................141
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high qual­ity product. During production, this equipment has been checked for quality and subject-
ed to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of lubricants will remain on or in the equip­ment in isolated cases. This is not a fault or defect and it represents no cause for concern.
The operating instructions constitute
part of this product. They contain important information on safety, use and disposal.
Before using the product, familiarise
yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the applications specied. Keep this
manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not ex­plicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and rep­resent a serious danger to the user. This equipment is not suitable for commer­cial use. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. The operator or user is responsible for ac­cidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable
for damages caused by unspecied use or
incorrect operation.
2 2
G B I E
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the machine. Damages caused by cut­ting with blunt blades are not cov­ered by the guarantee.
General Description
See the front fold-out page for
illustrations.
Scope of delivery
Carefully unpack the trimmer and check that it is complete. Dispose of the packag­ing material correctly.
- Cordless hedge trimmer
- Blade guard
- Battery
- Battery charger
- Instruction Manual
Function Description
The cordless hedge trimmer features a high-quality knife made from special laser­cut steel. When trimming, the cutting teeth move to and fro in a linear shearing mo­tion. The strike guard at the tip of the knife prevents unpleasant kickback reactions when hitting walls, fences, etc. Operators are protected by the appliance’s two-hand safety switch and quick-stop brake func­tion. The hand protection guards your hands against twigs and branches. Read the sections below to learn more about each operating element’s function.
Overview
1 Strike guard 2 Safety knife bar 3 Hand protection 4 Safety switch 5 Front handle 6 Ventilation slots 7 On/Off switch 8 Rear handle 9 Battery 10 Button for state of charge display 10a Battery charge state indicator (LED) 11 Battery release buttons 12 Charger 13 Control display 14 Blade guard 14a Suspension blade guard
15 Guide track
Technical Data
Cordless
Hedge Trimmer ............FHSA 20 A1
Motor voltage ............................ 20 V
Idling speed n0 .............. 1300 min-1 (rpm)
Runtime ............................. max. 45 min*
Cutting length ....................appr. 520 mm
Length of knife ...................appr. 580 mm
Max. cutting capacity ...........appr. 15 mm
Weight (with blade guard,
without battery charger) .................2.7 kg
Sound pressure level
(L
) .................... 71.5 dB(A), KpA=3 dB
pA
Sound power level (L
guaranteed ........................... 87 dB(A)
measured ..... 84.5 dB(A); K
Vibration (a
) .........................................
h
Rear handle.......1.01 m/s
Front handle ......0.89 m/s2, K=1.5 m/s
WA
)
= 2.17 dB
WA
2
, K=1.5 m/s
2
2
2 3
G B I E
Battery (Li-Ion) ............... FAP 20 A1
Battery cells ......................................... 5
Nominal voltage ........................ 20 V
Capacity ..................................... 2.0 Ah
Charging time ...................... approx. 1 h
Recharger ..................... PLCP-007A
Nominal consumption .....................65 W
Voltage input ............ 230-240 V~, 50 Hz
Voltage output .............. 21.5 V
Protection class ................................
; 2.4 A
II
Protection category...........................IP20
* The actual runtime under load of a fully charged battery depends on how you work and on the load put on the trimmer during operation.
Noise and vibration values have been determined according to the standards and regulations mentioned in the declaration of conformity.
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Notes on Safety
This section details the basic safety instruc­tions for working with the appliance.
Symbols
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear goggles.
Wear safety gloves.
Cutting hazard.
Caution! Risk of injury from
moving blades.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
Remove the battery prior to servi-
cing the appliance.
Warning:
The vibration emission value may
differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.
Safety precautions aimed at protect-
ing the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be consid­ered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
2 4
Information of the acoustic power
level L
WA
in dB.
Cutting length
Cutting capacity
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic waste.
Symbols on the battery
Do not dispose of batteries in house-
hold waste,  re or
water.
G B I E
Do not subject the battery to
strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater (max. 45°C).
Take batteries to an old battery
collection point where they will be recycled in an environmentally friendly manner.
Symbols on the recharger
WARNING!
Before using for the rst time, care-
fully read through the user manual
The recharger is for indoor use
only.
Protection class II
T3.15A
Miniature fuse
Electrical appliances must not be
disposed of with the domestic waste.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla­mation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Wear safety shoes.
Wear eye and ear protection.
General safety instructions for power tools
WARNING! Read all safety
directions and instructions.
Omissions in the compliance with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and in­structions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Control displays (LED)
on charger
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and injury prevention.
Hazard symbol with infor-
mation on the prevention of personal injury caused by electric shock.
1) WORK AREA SAFETY
• Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
• Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders
away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
2 5
G B I E
2) ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equip­ment. Always wear eye protec­tion. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po­sition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before turning the pow­er tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the pow­er tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jew­ellery or long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
2 6
G B I E
application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or the bat­tery pack from the power tool before making any adjust
-ments, changing accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not al­low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly main­tained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be per­formed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) CAREFUL HANDLING AND USE OF BATTERY DEVICES
• Charge the batteries only in chargers that are recommended by the manufacturer. Risk of re if a
charger that is suitable for a specic type
of battery is used with other batteries.
• In the power tools, use only the batteries designed for the pur­pose. The use of other batteries may
result in injuries and risk of re.
• Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws and other small metal objects, which could cause bridging of the contacts.
A short circuit between the battery con-
tacts may cause burns or re.
• If used incorrectly, liquid may leak from the battery. Avoid contact with this. In the event of accidental contact, rinse off with water. If the liquid gets into eyes, seek
medical assistance. Leaking battery
uid may cause skin irritations or burns.
6) SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualied repair person us­ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Special Safety Directions for the device
1) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS
FOR HEDGE TRIMMERS
• Keep all parts of the body away
from the cutter blade. Do not remove cut material or hold ma-
2 7
G B I E
terial to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed ma­terial. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer al-
ways  t the blade guard. Proper handling of the hedge trimmer will re­duce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool only on the insulated handle surfaces, as the cutting blade may come into contact with concealed power cables. Contact between the cutting
blade and a live cable may render me­tallic components live and result in an electric shock.
• Before the work, search the hedge for concealed objects, e.g. cable etc. In this way you avoid
damage to the appliance
• Hold the hedge trimmer cor­rectly, e.g. with both hands on the handles, if there are two handles. Loss of control of the equip-
ment may result in injuries.
• Wear suitable clothing and work clothes when working with the equipment. Do not hold the equipment by the cutting blade or lift it on the cutting blade. Contact with the cutting blade
can cause injuries.
long trousers, gloves and goggles.
Do not wear long  owing clothing
or jewellery, as this may be caught by moving parts. Do not use this tool while walking barefooted or while wearing open sandals.
• The appliance is designed for trimming hedges. Do not use to cut twigs, hard wood or other ob­jects. This could damage the appliance.
• Do not attempt to dislodge a blocked/trapped blade before switching the tool off and remov­ing the battery. There is a risk of injury.
• When operating the appliance, always hold it well with both hands and at some distance away from your body. This ena-
bles better control of the power tool in unexpected situations.
• Do not use the tool in the vicin-
ity of  ammable liquids or gas-
ses. Fire- and explosion risk exist in the event of a short circuit.
• The blades have to be checked for wear in regular intervals and re-sharpened. Blunt blades
will overload the machine. Resulting damages are not covered by warranty.
• Do not attempt to repair the tool yourself, unless you are
schooled in this  eld. All works,
which are not described in this manual, may only be per­formed by our Service-Centre.
Many accidents are caused by poorly
maintained equipment.
2) FURTHER SAFETY DIRECTIONS
For your personal safety:
Wear suitable work clothes such as
boots with non-slip soles, sturdy
2 8
3) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR BATTERY-OPERATED TOOLS
• Ensure that the device is switched off before inserting
G B I E
the battery. Inserting a battery into a power tool that is switched on may result in accidents.
• Recharge the batteries indoors only because the battery charg­er is designed for indoor use only. Risk of electric shock.
• To reduce the electric shock haz­ard, unplug the battery charger from the mains before cleaning the charger.
• Do not subject the battery to strong sunlight over long pe­riods and do not leave it on a heater. Heat damages the battery
and there is a risk of explosion.
• Allow a hot battery to cool be­fore charging.
• Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract.
Ensure fresh air and seek medical as­sistance in the event of discomfort.
• Do not use non-rechargeable batteries. This could damage the ap-
pliance.
4) RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this elec­tric tool may present the following hazards: a) Cuts b) Ear damage if working without ear
protection.
c) Damage to your health caused by
swinging your hands and arms when operating the appliance for longer pe­riods of time or if the unit is not held or maintained properly.
Warning! During operation, this
electric tool generates an electro-
magnetic eld which, under certain
circumstances, may impair the func­tionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of seri­ous or lethal injuries, we recommend that persons with medical implants consult their doctor and the manu­facturer of their medical implant before operating the machine.
Correct handling of the battery charger
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex­perience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
To charge the battery, use
only the charger supplied.
Risk of re and explosion. This
ensures that the safety of the de­vice is maintained.
Before each use, check the
charger, cable and plug and have them repaired by qualied profession­als and only with original parts. Do not use a defec­tive charger and do not open it up yourself. This
ensures that the safety of the de­vice is maintained.
2 9
G B I E
Connect the charger only to a socket with an earth. Ensure that the mains volt­age matches the specica­tions on the charger rating plate. Risk of electric shock.
Disconnect the charger from the mains before closing or opening con­nection to the battery / power tool / device. This
ensures that the battery and charger are not damaged.
Keep the charger clean
and away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt and
the entry of water increase the risk of electric shock.
Operate the charger only
with the appropriate original batteries. Charging
other batteries may result in in-
juries and risk of re.
Avoid mechanical damage to the charger. This can re-
sult in internal short circuits.
Do not operate the charg-
er on a combustible sur­face (e.g. paper, textiles).
Risk of re due to heating dur­ing charging.
• If the power cable for this equip­ment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualied per­son in order to prevent hazards.
• The battery of the appliance is not fully charged at the time of delivery. It therefore needs to be fully recharged before you use
it for the rst time. For the rst
recharge cycle we recommend
that you charge the battery for about one hour. Slot the battery into the base and plug the bat­tery charger into a mains outlet.
• When the battery is fully charged, unplug the charger from the mains and from the ap­pliance.
• Do not use the charger to charge
non-rechargeable batteries. The device could become damaged.
Charging the battery
Do not expose the battery to
extreme conditions such as heat or impact. Risk of injury from escaping electrolytic so­lution! After eye/skin contact, rinse the affected areas with water or a neutraliser and consult a doctor.
Charge the battery in a dry
room only. Prior to attach­ing the charger, check that the battery’s outer surface is clean and dry. There is a risk of injury due to electric shock.
• Charge the battery before the rst time
of use.
• Please use the charging device sup­plied to charge up the device.
• If a fully recharged battery lasts for con­siderably shorter operating times, the battery is used up and needs to be re-
placed. Only use an OEM spare battery
available from our Customer Service.
• Always take heed of the applicable safety instructions as well as the environmental protection regulations and information.
• The warranty excludes all defects caused by improper handling.
3 0
Loading...
+ 112 hidden pages