Florabest FHL 900 C4 User Manual [pl, cs, en, de]

®
LONG-REACH HEDGE TRIMMER FHL 900 C4
LONG-REACH HEDGE TRIMMER
Translation of original operation manual
MAGASSÁGI ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA KEŘE
Překlad originálního provozního návodu
LANGSTIEL-HECKENSCHERE
Originalbetriebsanleitung
NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU Z DŁUGIM UCHWYTEM
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ŠKARJE ZA ŽIVO MEJO Z DOLGIM ROČAJEM
Prevod originalnega navodila za uporabo
NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY S DLHOU NÁSADOU
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
IAN 96814
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page P L Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran CZ Překlad originálního provozního návodu Strana SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
5 18 33 47 61 74 87
1
10
11
12
13
14
15
2
4
6
7
8
9
A
16
17
18
8
9
7
7
5a
5b
6
1
2
4
5a
5b
7
B
19
3
4
GB
Content
Introduction .................................5
Intended Use ................................5
General Description ......................6
Extent of delivery .............................6
Overview ........................................6
Function Description .........................6
Technical Data ..............................6
Notes on Safety ...........................7
Symbols in the manual ......................7
Symbols on the Equipment ................7
General Notes on Safety ...................8
General safety instructions for power
tools ............................................... 8
Hedge trimmer safety warnings .......10
Assembling the Long-Handled
Hedge Trimmer ..........................10
Operating the Hedge Trimmer ...11
Swivelling Out the Blade Beam ........11
Attach the shoulder strap ................11
Switching On and Off ....................11
Working with the Electric Hedge
Trimmer ........................................12
Swivelling the Arm .........................12
Cutting Techniques .........................12
Working Safely ..........................13
Maintenance/Cleaning ...............13
Storage ......................................14
Waste Disposal and Environ-
mental Protection .......................14
Trouble Shooting ........................15
Spare Parts/Accessories .............15
Guarantee .................................16
Repair Service ............................17
Service-Center ............................17
Importer ....................................17
Translation of the original
EC declaration of conformity ....101
Exploded Drawing ...................109
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it repre­sents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important infor­mation on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your­self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended Use
The equipment is specied for use only for
the cutting and trimming of hedges, bushes and ornamental shrubs in the domestic environment. Any other use that is not ex­plicitly approved in these instructions may result in damage to the equipment and rep­resent a serious danger to the user. The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. Do not use the hedge trimmer in the rain or on wet hedges. The operator or user is responsible for ac­cidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damages
caused by unspecied use or incorrect
operation.
5
GB
A
C
Before use, check that the blades
are sharp. Ensure that the blades are sharpened whenever blunt, in order to avoid overstressing of the ma­chine. Damages caused by cutting with blunt blades are not covered by the guarantee.
General Description
Extent of delivery
- Long-handled hedge trimmer (two-part)
- Blade protection
- Leg protection
- Shoulder strap
- Round handle
- Allen wrench
- Instruction Manual
See the front fold-out page for
illustrations.
Overview
1 Safety blade 2 Gearbox 3 Angular gear
4 Stop lever xing
5a Stop lever 5b Safety lever 6 Handle for adjusting the blade
beam 7 Front arm 8 Safety button 9 Pivotal centre 10 Round handle 11 Safety slide 12 Deadman switch 13 On/off switch 14 Strain relief 15 Mains cable 16 Shoulder strap 17 Eye (for shoulder strap) 18 Leg protection 19 Blade protection
20 Square nuts 21 Screws 22 Assembly block
Function Description
The electric hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equipment is double­insulated for safety and does not require earthing. The hedge trimmer is equipped with a dou­ble-sided safety cutter bar. When cutting, the blades move backwards and forwards in linear motion. The impact protection on the tip of the cutter bar prevents unpleasant recoils should the trimmer come into con­tact with walls, fences and so on. The unit can only be operated with the deadman switch depressed, in order to protect the operator. In addition, the hand guard protects against branches and briars. Please note the following descriptions for the function of the operating components.
Technical Data
Electrical Hedge Trimmer ......... FHL 900 C4
Input voltage rating ...230-240 V~, 50 Hz
Input power ................................900 W
Safety class ....................................
Degree of protection ........................IPX0
Weight .......................................5,8 kg
Cutting length ........................... 410 mm
Cutting capacity .......................... 20 mm
Acoustic pressure level (L
...................... 84,5 dB(A); K
Sound power level (L
measured ........ 95,6 dB(A); K
guaranteed ............................. 99 dB(A)
Vibration
at the handle ........................2,083 m/s
at the round handle ..............3,132 m/s2;
Noise and vibration values have been determined according to the standards and
WA
)
pA
)
= 3 dB(A)
pA
= 3 dB(A)
WA
K = 1,5 m/s
II
2
2
6
GB
regulations mentioned in the declaration of conformity. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further devel­opment without notice. All dimensions, references and information in this instruc­tion manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.
The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com­pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.
Warning:
The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used. Safety precautions aimed at protecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).
Notes on Safety
This section deals with the basic safety regulations to be observed when working with the electric hedge trimmer.
Symbols in the manual
Warning symbols with in-
formation on damage and injury prevention.
Instruction symbols (the instruction is
explained at the place of the excla­mation mark) with information on preventing damage.
Help symbols with information on
improving tool handling.
Symbols on the Equipment
Caution!
Read through the instruction manual
carefully.
Wear personal protective equip-
ment. Basically, wear protective goggles or, even better, face protec­tion, ear protection, safety helmet, cut-protection working clothes, cut­protection gloves, and cut-protec­tion safety boots with anti-slip soles.
Keep the equipment away from nearby people.
Do not use the hedge trimmer in the
rain or on wet hedges.
Danger of death by electrocution!
10 m
Keep at least 10m away from power lines.
Caution! Falling objects. Particularly
when cutting overhead.
Caution! Risk of injury from blades
in operation.
Pull out the power plug immediately
if the cable is damaged, has been badly twisted or is completely cut through and in the event that the device is left unattended for a short time.
Caution! Hot surface.
Risk of burns.
7
GB
410 mm
L
Information of the acoustic power
WA
dB
level L
WA
in dB.
General safety instructions for power tools
Machines are not to be place with
domestic waste.
Safety class II
Cutting length
General Notes on Safety
Before working with the equip-
ment, familiarise yourself with all operating components. Practice handling the equipment and have the function, operation and working methods explained to you by an ex­perienced user or specialist. Ensure that you can shut off the equipment immediately in an emergency. Inap­propriate use of the device may result in serious injury.
If an accident or fault occurs during opera­tion, immediately switch off the device and disconnect at the plug. Treat injuries ap­propriately or consult a doctor. For the cor­rection of faults, read the “Troubleshooting” chapter or contact our service centre.
RESIDUAL RISKS
WARNING! Read all safety
directions and instructions. Omissions in the compliance with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re
and/or severe injuries.
Retain all safety directions and in­structions for future use.
The term “Power Tools” used in the safety instructions refers to mains-operated power tools (with power cord) and to battery-op­erated power tools (without power cord).
Work area safety
Keep work area clean and well
lit. Cluttered or dark areas invite ac-
cidents.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders
away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Cuts b) Ear damage if working without ear pro­tection. c) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when op­erating the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or maintained properly.
8
Electrical safety
Power tool plugs must match
the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi-
ed plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock
Avoid body contact with
earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in-
creased risk of electric shock if your
GB
body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
Where possible, connect the equip­ment only to a plug socket with a leak­age-current-operated circuit breaker (FI switch), with a rated current of not more than 30 mA.
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or a similarly qualied per­son in order to prevent hazards.
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce per­sonal injuries.
Hold the power tool by insulated grip-
ping surfaces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off­position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
nger on the switch or energising pow­er tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the pow­er tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the pow­er tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inu­ence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention white
operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equip- ment. Always wear eye protec­tion. Protective equipment such as
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the bat-
9
GB
B
tery pack from the power tool before making any adjust
-ments, changing accessories, or storing power tools. Such preven-
tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of children and do not al­low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working condi­tions and the work to be per­formed. Use of the power tool for op-
erations different from those intended could result in a hazardous situation. • Carefully inspect the area to be cut and remove all wires or other foreign bodies.
Prior to every use, check the appliance for obvious defects such as loose, worn or damaged parts.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person us­ing only identical replacement parts. This will ensure that the safety
of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings
Keep all parts of the body away from
the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material. A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle
with the cutter blade stopped. When transporting or storing the hedge trimmer
always t the cutting device cover. Proper
handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutter blades.
Keep cable away from cutting area.
During operation the cable may be hid­den in shrubs and can be accidentally cut by the blade. If dropped, check the
equipment for signicant damage or
defects.
Assembling the Long­Handled Hedge Trimmer
Pull out the power plug before carry-
ing out any work on the equipment.
Use only original parts.
1. Unpack the device and check it for completeness.
2. Slide the front arm (7) of the long­handled hedge trimmer onto the tubular shaft of the long-handled hedge trimmer and turn slightly. The safety button (8) then locks into place. Fix the two shaft ele­ments to the star wheel (9). Screw the nut onto this from the threaded rod on the star wheel (9) and place it sideways in the holder on
10
GB
C
D
A
A
A
A
the tubular shaft. With the star wheel, push the threaded rod (9) through the tubular shaft and screw the star wheel (9) together with the nut.
3. Assemble the leg protection for right-handed users in variant a). For left-handed users, assemble the leg protection rotated in vari­ant b) as per the illustration.
Insert the square nuts (20) into
the leg protection (18). Place the leg protection on the assembly block (22) in position a) or b) as desired. Push the screws (21) through the aligning holes and screw the leg protection onto the assembly block until it is sitting
rmly.
Operating the Hedge Trimmer
Do not use the equipment
without the hand guard. Wear suitable clothing and work gloves when working with the equipment. Ensure that the equipment is functional before each use. The On/Off switch and the safety switch must not be held closed. They must switch off the motor when on is released. Should a switch be damaged, stop working with the equipment. Ensure that the mains voltage value matches the label on the equipment.
Swivelling Out the Blade Beam
1. Hold the safety blade beam
(
2. Unscrew the stop lever xing (4)
3. Unlock the stop lever (5a) by
4. The safety blade beam (
5. Screw the stop lever xing (4)
The angled-in blade shaft is a trans-
1) on the handle to adjust the
blade beam (6).
from the stop lever (5a).
pressing the safety lever (5b). Press simultaneously on the safe­ty lever (5b) and stop lever (5a) to release the safety blade beam
xing (
can now be swivelled out into the operating position. Use the stop stages and allow the stop lever (5a) and safety lever (5b) to click back in. You can choose 13 stop stages.
back into the stop lever (5a).
port and storage position. For work with the equipment, the blade shaft can be angled up to max. 90°.
1).
1)
Attach the shoulder strap
Attach the shoulder strap spring clip (
16) to the carrying eyelet (A17) on the tubular shank of the device. Set the strap length such that the spring clip on the shoulder strap is roughly at the height of your hip.
Switching On and Off
Note noise protection and local
specications. The use of the equip­ment on certain days (e.g. Sundays and national holidays), at certain times of day (lunch times, night time quiet periods) or in special areas (e.g. health resorts, clinics etc.) is restricted or forbidden.
Ensure that you are standing in a
rm position with both hands grip­ping the hedge trimmer away from the body. Ensure that the trimmer is in contact with no other objects be­fore switching on.
11
GB
A
A
A
A
A
A
A
E
1. Form a loop in the end of the ex­tension cable and hook this into strain relief ( the equipment housing.
2. Connect the device to the mains voltage.
3. To switch on, hold the safety switch ( simultaneously press the on/off switch ( will be run at maximum speed.
4. The equipment will switch off again when you release on/off switch (
14) on the end of
12) depressed and
13). The hedge trimmer
13).
Working with the Electric Hedge Trimmer
During cutting work, ensure that no
contact is made with objects, e.g. such as wire fencing or main plant stems. This may result in damage to the cutter bar.
• Always hold the equipment rmly in
both hands, with one hand on the rear handle and the other on the front han-
dle. Thumbs and ngers must be rmly
around the handles.
Switch off the equipment immediately
in the event that the blades are blocked by solid objects, pull out the power plug then remove the object.
Always work away from the mains
power outlet. Set the cutting direction be­fore starting work. Ensure that the power cable is kept well away from the work­ing area. Never lay the cable over the hedge, where it could easily be caught up in the trimmer blades.
Avoid overstraining the equipment dur-
ing work.
Pull out the power plug im-
mediately if the cable is dam­aged, badly twisted or has been completely cut through.
Swivelling the Arm
Caution!
The gear box ( hot during operation. There is a risk of burns. Do not touch the gearbox housing ( the connection to the front arm (
1. Release the indexing by pushing
2. The tubular shank can now op-
7).
the safety slide (11) forward.
tionally be turned 45° / 90° to the right or the left (see the scale on the device).
2) becomes
2) or
Cutting Techniques
Cut thick branches beforehand using a
branch clippers.
The double-sided cutter bar enables cut-
ting in both directions or, with a swing­ing action, from one side to the other.
In case of vertical cutting, move the
hedge trimmer uniformly forward or up and down in an arc movement.
In case of horizontal cutting, move the
hedge trimmer in a sickle-shaped move­ment to the edge of the hedge, so that cut branches fall to the ground.
In order to achieve long straight
lines, the placing of tensioned guid­ing cords is recommended.
Cutting Shaped Hedges:
It is recommended that hedges be cut in a trapezoidal shape, in order to prevent stripping off of the lower branches. This corresponds to the natural plant growth and allows the hedge to thrive optimally. During cutting, only the new annual growths are reduced and thus a dense branching and a good screen will develop.
1. Cut the sides of a hedge rst. To
do this, move the hedge trimmer
12
GB
in the direction of growth from bottom to top. If you cut down from the top, the thinner branches will move out, which may result in some areas having sparse growth or holes.
2. Cut the top edge, according to
taste, in a at shape, roof shape
or rounded shape
3. Trim young plants to the required shape. The main growth should re­main undamaged until the hedge has reached the planned height. All other shoots are lopped off to half size.
Care of Free-Growing Hedges:
Free-growing hedges are not shaped when cut, although they must be regularly main­tained so the hedge does not become too high.
Working Safely
Do not be tempted to make uncon-
sidered cuts. Doing so may endan­ger both yourself and others.
Children must be supervised to en-
sure that they do not play with the equipment.
Long use of the equipment can re-
sult in vibration-related circulatory disorders in the hands. However, the length of use can be extended by using suitable gloves or taking regular breaks. Note that a per­sonal tendency for poor circulation, low outdoor temperatures, or high gripping forces during work will reduce the length of use.
Maintenance/Cleaning
Repair and servicing work not de-
scribed in this manual should always be carried by our Service Centre. Use only original parts.
Pull out the power plug before carry-
ing out any work on the equipment.
Observe the specied working an-
gle (see illustration above), in order to guarantee safe working.
Do not use the high pruning saw
when standing on a ladder or in an unsafe position.
Wear gloves while handling the
blades.
Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guarantee a long and reliable service life.
Before each use, check the hedge trim-
mer for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check the secure seating of the bolts in the cutter bar.
Do not use the unit if the blades are
blunt or worn. This will overstress the motor and gearbox of the machine.
Check coverings and safety devices for
damage and correct seating. Replace these where necessary.
Keep the ventilation slots and motor
housing of the device clean. Use a damp cloth or a brush to do this. Do not
13
GB
wash down the equipment with water, or submerge it in water.
Do not use any cleaning agents or
solvents. These could cause irreparable damage to the equipment. Chemical substances can attack the plastic parts of the equipment.
Clean the cutter bar
carefully after each use. Wipe it off with an oily cloth or spray it with a metal protec­tive spray.
Keep the hedge trimmer dry and cov-
ered with the blade protection supplied and out of reach of children.
The gears is maintenance free
Storage
Keep the trimmer in the blade guard
supplied, in a dry place and out of reach of children.
Hang up the advice on the handle for
adjusting the blade beam (6) for stor­age.
Waste Disposal and Environmental Protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling
centre when you have nished with them.
Electrical machines do not belong in
domestic waste.
Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling. Ask our Service Centre for details.
14
Trouble Shooting
Problem Possible cause Fault correction
Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, have repaired through electrical specialist
Repair by Service Centre
Check the cable and have it changed by the Service Centre if necessary
Repair by Service Centre
Have the blades (1) sharpened or replaced (Service Centre)
Have the blades (1) checked or replaced (Service Centre)
Oil the blades (1)
Device does not start
Device runs with inter­ruptions
Blades become hot
Mains voltage not on
On/Off switch (13) defective Worn carbon brushes Defective motor
Power cable is damaged
Internal loose electrical connection On/Off switch (13) defective
Blades (1) are blunt
Blades (1) are notched
Too much friction due to lack of lubrication
GB
Spare Parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 17). Please have the order number mentioned below ready.
Pos. exploded Description Order No.
drawing
6-9, 117, 118 Front arm, assembled 91096602 10-16 Pipe connector 91096586 17-23 Upper pipe Rohr 91096598 49,97,162-165 Connecting strap 91102870 74+75 Handle with screws for adjusting the blade beam 91096590 62, 120+121 Round handle 91096594 64+66 Leg protection 91096595 74-111+124-128 Gearbox unit with safety blade 91096597 74-111 Gearbox unit without safety blade 91096600 151-153 Carbon brush 91102871
15
GB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 96814) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the ad­dress communicated to you. Ensure that
16
GB
the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure ad­equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by our ser-
vice branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 96814
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany www.grizzly-service.eu
17
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................ 18
Przeznaczenie ............................ 18
Opis ogólny ............................... 19
Zawartość opakowania ..................19
Przegląd ....................................... 19
Opis działania ..............................19
Dane techniczne ......................... 19
Zasady bezpieczeństwa .............20
Symbole w instrukcji obsługi ............ 20
Symbole graczne na urządzeniu .... 20
Ogólne zasady bezpieczeństwa
dotyczące narzędzi elektrycznych.... 21
Specjalne zasady bezpieczeństwa dotyczące przycinarek do żywopłotów
Montaż nożyc do żywopłotów
z długim uchwytem ...................25
Obsługa elektrycznych nożyc do
żywopłotów ..............................25
Wysuwanie belki nożowej .............. 25
Mocowanie pasa naramiennego......26
Włączanie i wyłączanie ................. 26
Praca z nożycami do żywopłotu ...... 26
Wysuwanie wysięgnika .................. 27
Techniki cięcia ............................... 27
Czas przycinania ........................... 27
Bezpieczna praca .......................28
Konserwacja i naprawy .............28
Usuwanie ustek .........................29
Przechowywanie urządzenia .....29
Złomowanie i ochrona
środowiska ................................ 29
Części zamienne ......................... 30
Gwarancja ................................. 30
Serwis naprawczy .....................31
Service-Center ............................32
Oddział serwisowy ....................32
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE ............................102
Rysunek samorozwijający ........109
24
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie
sprawdzono w trakcie produkcji pod
kątem jakości, a także dokonano jego
kontroli ostatecznej. W ten sposób za-
pewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przy­padkach w urządzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości
wody lub smaru. Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy powodem do troski o
urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona waż­ne wskazówki dotyczące bezpie­czeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszystkimi wskazówkami dotyczą­cymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować tylko
zgodnie z opisem i podanym prze­znaczeniem.
Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przeka­zania produktu osobom trzecim
należy dostarczyć nabywcy kom­pletną dokumentację.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przycinania i modelowania żywopło-
tów, krzewów i krzewów ozdobnych w
zakresie użytku domowego. Każde inne
wykorzystanie, na które nie zezwala wy-
raźnie niniejsza instrukcja obsługi, może prowadzić do uszkodzenia urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użyt-
kownika.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wy-
18
PL
A
C
łącznie pod nadzorem dorosłych. Zabro­nione jest użytkowanie urządzenia pod-
czas deszczu lub w wilgotnym otoczeniu.
Użytkownik odpowiedzialny jest za wy­padki lub obrażenia wywołane u innych osób oraz za powstałe uszkodzenie ich własności.
Producent nie odpowiada za szkody, które
wynikły na skutek użytkowania niezgod­nego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
Opis ogólny
Zawartość opakowania
- Nożyce do żywopłotów z długim uch-
wytem (dwuczęściowe)
- Osłona noża
- Pałąk osłaniający
- Pas naramienny
- Uchwyt okrągły
- Wyposażenie
- Instrukcja obsługi
Ilustracje znajdują się na
okładce przedniej i tylnej.
Przegląd
1 Zabezpieczona belka nożowa
2 Obudowa przekładni
3 Otwór smarowniczy
4 Zamocowanie dźwigni
samoblokującej
5a Dźwignia samoblokująca 5b Dźwignia zabezpieczająca
6 Uchwyt do regulacji
belki nożowej 7 Przedni wysięgnik 8 Przycisk zabezpieczający 9 Krzyżak obrotowy 10 Uchwyt okrągły 11 Suwak zabezpieczający 12 Wyłącznik bezpieczeństwa 13 Włącznik-wyłącznik
14 Tylna osłona dłoni 15 Kabel sieciowy
16 Pas naramienny 17 Zaczep
18 Pałąk osłaniający 19 Osłona noża
20 Nakrętki czworokątne 21 Śruby 22 bok montażowy
Opis działania
Elektryczne nożyce do żywopłotów po­siadają elektryczny silnik napędowy. Dla bezpieczeństwa urządzenie posiada izola­cję ochronną i nie wymaga uziemienia. Jako mechanizm tnący przycinarka do żywopłotów posiada obustronną, zabez­pieczoną belkę nożową. Podczas cięcia zęby tnące przesuwają się liniowo w tę i z powrotem. Osłona przeciwuderzeniowa na czubku belki nożowej zapobiega nie­przyjemnym odrzutom urządzenia po ze­tknięciu się ze ścianami, ogrodzeniami itd. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użyt­kownika urządzenie można uruchamiać przy naciśniętym łączniku bezpieczeństwa. Osłona dłoni chroni dodatkowo przed gałęziami. Osoba obsługująca urządze­nie lub jego użytkownik odpowiada za
wszelkie wypadki lub szkody poniesione przez innych ludzi albo uszkodzenia ich
własności. Funkcja poszczególnych elementów obsłu­gi opisana została w poniższych opisach.
Dane techniczne
Nożyce do żywopłotów z długim
uchwytem .................. FHL 900 C4
Znamionowe napięcie
wejściowe ................ 230-240 V~, 50 Hz
Pobór mocy ................................ 900 W
Klasa ochrony..................................
Typ zabezpieczenia .........................IPX0
Masa ......................................... 5,8 kg
Długość cięcia ...........................410 mm
Grubość cięcia ............................20 mm
II
19
PL
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
pA) ......................................84,5 dB(A)
........................................ K
pA = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej zmierzony (L
........................................K
wA) ......................95,6 dB(A)
wA = 3 dB(A)
gwarantowany .........................99 dB(A)
Wibracje na rękojeści
...................... 2,083 m/s
2
; K = 1,5 m/s
Wibracje na pałąku
...................... 3,132 m/s
2
; K = 1,5 m/s
Podana wartość emisji drgań została zmierzona metodą znormalizowaną i może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą-
dzeniami.
Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks­pozycji użytkownika na drgania.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może się
różnić w czasie korzystania z urzą­dzenia od podanej wartości, jest to zależne od sposobu używania urządzenia.
Istnieje konieczność określenia i zasto­sowania środków ochrony użytkownika,
opartych na ocenie ekspozycji w rzeczy-
wistych warunkach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okre­sy czasu, w których urządzenie elektrycz­ne jest wyłączone bądź jest włączone, ale pracuje bez obciążenia).
nych wysuwanych na podstawie niniejszej
instrukcji obsługi.
Zasady bezpieczeństwa
Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrzesy­warką.
2
Symbole w instrukcji obsługi
2
 Symbolniebezpieczeństwa
z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyknika
objaśnienie nakazu) z informacjami
na temat zapobiegania szkodom.
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Symbole graczne na urządzeniu
Uwaga!
Zanim rozpoczniesz użytkowanie
urządzenia przeczytaj uważnie in­strukcję obsługi.
Używaj środków ochrony osobistej.
Zasadniczo noś okulary ochronne lub osłonę twarzy, nauszniki i kask
ochronny.
Wartości poziomu hałasu i wibracji ustalo­ne zostały zgodnie z normami i przepisa­mi wymienionymi w oświadczeniu zgodno­ści. Zmiany techniczne i wizualne mogą być
podejmowane w trakcie dalszego rozwoju
urządzenia bez zapowiedzi. Wszelkie wymiary, wskazówki i dane podawana są
z tego powodu bez gwarancji. Dlatego nie można dochodzić żadnych roszczeń praw-
20
Noś odporne na przecięcie rękawice.
Noś nieślizgające obuwie .
Trzymaj stojące obok osoby zdale-
ka od urządzenia.
PL
410 mm
Nie wystawiaj maszyny na deszcz.
Urządzenie nie może być wilgotne ani pracować wwilgotnym otocze-
niu.
Zagrożenie życia przez porażenie prądem!
10 m
Zachowuj odległość co najmniej 10m od napowietrznych przewo-
dów elektrycznych.
Ostrożnie – spadające przedmioty.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zrani-
enia przez ruchome noże.
Natychmiast odłączaj wtyczkę
od gniazdka sieciowego, jeżeli doszło do uszkodzenia, skręcenia lub przecięcia kabla albo gdy zo­stawiasz urządzenie bez nadzoru
nawet przez krótki czas.
Uwaga! Gorąca
powierzchnia.
Niebezpieczeństwo
oparzenia.
L
WA
Podanie poziomu hałasu Lwa w dB.
dB
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami domo-
wymi.
Klasa ochrony II
Długość cięcia
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem pracy zokrze-
sywarką zapoznaj się dokładnie zwszystkimi jej elementami. Prze- ćwicz pracę z urządzeniem. Poproś doświadczonego użytkownika lub specjalistę o wyjaśnienie funkcji
isposobu działania urządzenia oraz technik piłowania.
ZAGROŻENIA OGÓLNE
Nawet przy przepisowej obsłudze urzą­dzenia elektrycznego występują tzw. za­grożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektryczne­go mogą występować następujące zagro­żenia ogólne: a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie nieko-
rzystania z odpowiednich elementów
ochrony słuchu.
c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem
działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi
czas lub nie jest odpowiednio prowa­dzone i przepisowo konserwowane.
Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycz-
nych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodo­wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bez-
pieczeństwa i instrukcje na przy­szłość.
Użyte w zasadach bezpieczeństwa po­jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem
sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na-
rzędzi elektrycznych zasilanych z baterii
(bez kabla sieciowego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Zapewnij porządek i wystar-
czające oświetlenie w miejscu
21
PL
pracy. Nieporządek lub nieoświetlo­ne miejsce pracy może spowodować
wypadek.
Nie pracuj narzędziem elektrycz- nym w atmosferze potencjalnie
wybuchowej, w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Trzymaj od dzieci i innych ludzi
w bezpiecznej odległości podczas używania narzędzia elektryczne-
go. Odwrócenie uwagi może spowodo­wać utratę kontroli nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień wskutek pora­żenia prądem:
Wtyczka narzędzia elektryczne- go musi pasować do gniazdka. Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie uży-
waj adapterów wtyczek razem
z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki
i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Unikaj dotykania uziemionych powierzchni, takich jak rury, kaloryfery, piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uzie-
mione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
Trzymaj narzędzie elektryczne
z daleka od deszczu i wilgoci/ wody. Dostanie się wody do wnętrza
narzędzia elektrycznego zwiększa ry­zyko porażenia prądem.
Nie używaj kabla do przeno- szenia narzędzia elektrycznego,
do jego zawieszania ani do
wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem,
olejem, ostrymi krawędziami i ruchomymi częściami urządzenia.
Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
Pracując narzędziem elektrycz- nym na dworze, używaj tylko przedłużaczy dopuszczonych do używania na dworze. Używanie
przedłużacza przystosowanego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć użycia narzędzia elektrycznego w mo­krym otoczeniu, zastosuj wyłącz-
nik ochronny (FI). Używanie wy­łącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
• Przyłączaj urządzenie w miarę moż­liwości tylko do gniazdek wyposa­żonych w element zabezpieczający przez prądem uszkodzeniowym (bez­piecznik ) o wartości nie większej od
30 mA.
Jeżeli kabel zasilający tego urządzenia jest uszkodzony, musi on zostać wymie­niony na specjalny kabel zasilający, do­stępny u producenta lub w jego serwisie.
Bezpieczeństwo osób:
Ostrożnie: W ten sposób unikniesz
wypadków i zranień:
Zachowuj uwagę, uważaj na to, co robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzia elektryczne­go, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkoty-
ków, alkoholu albo leków. Chwila
nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
Noś środki ochrony osobistej, za- wsze zakładaj okulary ochronne.
22
PL
Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak buty z antypoślizgowymi po-
deszwami, kask i nauszniki zmniejsza ryzyko zranienia.
Unikaj przypadkowego urucho-
mienia narzędzia. Przed podłą­czeniem narzędzia elektrycznego do źródła zasilania i/lub baterii,
przed jej podniesieniem i przenie-
sieniem upewnij się, że jest ona wyłączona. Jeżeli podczas przeno-
szenia narzędzia elektrycznego palec osoby niosącej znajdzie się na włączni­ku, albo jeżeli włączone urządzenie zo­stanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypadku.
Przed włączeniem narzędzia elektrycznego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub.
Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spo­wodować zranienie.
Unikaj anormalnych pozycji
ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj rów­nowagę ciała. Dzięki temu możliwe
będzie zachowanie lepszej kontroli nad narzędziem elektrycznym w nieoczeki-
wanych sytuacjach.
Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z da­leka od ruchomych części. Luźne
ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części.
Używanie i obsługa narzędzia elektrycznego:
Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasują-
cym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i bezpieczniej w poda-
nym zakresie mocy.
Nigdy nie używaj narzędzia
elektrycznego z uszkodzonym
wyłącznikiem. Narzędzie elek­tryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebezpieczne i wymaga
naprawy.
Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akceso­riów oraz przed odłożeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę
z gniazdka. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadkowe uruchomienie narzędzia elektrycznego.
Przechowuj nieużywane narzę- dzie elektryczne w niedostępnym
dla dzieci miejscu. Nie pozwalaj
używać urządzenia osobom, któ­re nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek.
Narzędzia elektryczne są niebezpiecz­ne, jeżeli używają ich niedoświadczone
osoby.
Starannie pielęgnuj narzędzie
elektryczne. Sprawdzaj, czy ru-
chome części prawidłowo funk­cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub
inaczej uszkodzone i czy pra-
widłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków są źle kon­serwowane narzędzia elektryczne.
Narzędzia tnące muszą być
zawsze ostre i czyste. Starannie
pielęgnowane narzędzia tnące z ostry­mi ostrzami rzadziej się blokują i są łatwiejsze w prowadzeniu.
Używaj narzędzia elektryczne- go, akcesoriów, oprzyrządo-
wania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy
tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywa-
nej pracy. Używanie narzędzia elek- trycznego do celów niezgodnych z ich
23
PL
przeznaczeniem może prowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
• Starannie przejrzyj powierzchnię prze­znaczoną do przycięcia i usuń wszyst-
kie druty oraz inne przedmioty.
Narzędzie wolno trzymać tylko
za przeznaczone do tego celu po-
wierzchnie izolowane, ponieważ nóż może się zetknąć z ukrytymi przewodami elektrycznymi bądź z własnym kablem zasilającym.
Kontakt noża z przewodem znajdującym się pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elemen­ty urządzenia, a wskutek tego porażenie prądem.
Przed każdym użyciem sprawdzaj,
czy urządzenie nie ma widocznych wad i usterek, takich jak np. luźne, zużyte lub uszkodzone części. Spra­wdzaj, czy śruby w tarczy tnącej są dobrze przykręcone.
Serwis:
Zlecaj naprawy narzędzia elek- trycznego tylko wykwaliko-
wanemu personelowi i tylko
z użyciem oryginalnych części
zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzę-
dzia elektrycznego.
Specjalne zasady bezpie-
czeństwa dotyczące przycina­rek do żywopłotów
Chwila nieuwagi podczas używania przycinarki do żywopłotów może dopro­wadzić do poważnych zranień.
Przenoś przycinarkę do żywo-
płotów tylko za uchwyt i przy nieruchomym nożu. Przy trans-
portowaniu i przechowywaniu
przycinarki do żywopłotów za­wsze zakładaj pokrowiec.
Staranne obchodzenie się z urządze­niem zmniejsza niebezpieczeństwo zra­nienia przez nóż.
Trzymaj urządzenie elektryczne
za izolowane uchwyty, ponie-
waż nóż tnący może się zetknąć
z ukrytymi przewodami elek­trycznymi. Kontakt noża z przewo-
dem znajdującym się pod napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia, a wskutek tego porażenie prądem.
Trzymaj kabel daleko od obsza-
ru pracy noża.
może być ukryty w żywopłocie czy krze­wie i można go przypadkowo przeciąć.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w żywopłocie nie są ukryte przedmioty, np. druty
itd.
Trzymaj przycinarkę do żywo- płotów prawidłowo, np. oby­dwoma rękami za uchwyty, jeżeli maszyna posiada dwa
uchwyty. Strata kontroli nad urzą­dzeniem może spowodować zranie-
nie.
Podczas pracy kabel
Trzymaj wszystkie części ciała w
bezpiecznej odległości od noża. Nie próbuj usuwać ani przytrzy­mywać ciętego materiału przy pracującym nożu! Usuwaj za­kleszczony materiał tylko przy wyłączonym urządzeniu.
24
Noże należy regularnie kontro-
lować pod względem zużycia i ostrzyć. Tępe noże powodują prze­ciążenie maszyny. Wynikające z tego powodu szkody nie podlegają
gwarancji.
PL
B
D
C
Montaż nożyc do żywopłotów z długim
uchwytem
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek
czynności i prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę z gniazdka siecio-
wego.
Stosuj tylko oryginalne części.
1. Rozpakuj urządzenie i sprawdź,
czy jest ono kompletne.
2. Zdejmij nasadkę z przedniego wysięgnika (7). Wsuń przedni wysięgnik nożyc na trzonek rurowy nożyc, wykonując nim jednocześnie lekki ruch obrotowy. Przycisk zabezpieczający (8) musi się przy tym zablokować.
Zamocuj oba elementy rurowe
krzyżakiem (9). W tym celu odkręć nakrętkę z drążka gwin­towanego krzyżaka (9) i włóż ją z boku do otworu w trzonku rurowym. Wprowadź drążek gwintowany z krzyżakiem (9) do trzonka rurowego i przykręć krzyżak (9) nakrętką.
3. Zamontuj pałąk osłaniający (18) dla osób praworęcznych zgod-
nie z wariantem a). Dla osób
leworęcznych zamontuj pałąk osłaniający w pozycji obróco-
nej zgodnie z wariantem b), w sposób pokazany na rysunku.
Włóż nakrętki czworokątne
(20) do pałąka osłaniającego (18). Załóż pałąk osłaniający
zgodnie ze swoimi preferencja­mi w pozycji a) lub b) na bok
montażowy (22). Włóż śruby (21) do zbieżnych ze sobą otworów i mocno skręć pałąk osłaniający z regulowanym
uchwytem (10) i przytrzymywa­czem.
Obsługa elektrycznych nożyc do żywopłotów
Podczas prac, wykonywanych
tym urządzeniem noś zawsze bezpieczną odzież roboczą i rękawice robocze. Zawsze przed rozpoczęciem użytkowa­nia upewnij się, że urządzenie działa sprawnie. Włącznik/ wyłącznik oraz wyłącznik bezpieczeństwa nie mogą się blokować. Po wyłączeniu przełącznika silnik powinien się zatrzymać. Gdyby któryś z przełączników był uszko-
dzony, wówczas nie wolno
wykonywać żadnych prac przy pomocy tego urządzenia. Zwróć uwagę, czy napięcie sie-
ciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urzą­dzenia.
Przestrzegaj zasad ochrony przed
hałasem i przepisów lokalnych. Korzystanie z urządzenia może być ograniczone lub zakazane w określone dni (np. niedziele i święta), w określonych porach dnia (sjesta, cis-
za nocna) lub w specjalnych strefach (kurorty, kliniki itp.).
Wysuwanie belki nożowej
1. Trzymaj belkę nożową (A1)
za uchwyt do regulacji belki
nożowej (6).
2. Wykręć zamocowanie dźwigni samoblokującej (4) z dźwigni samoblokującej (5a).
3. Odblokuj dźwignię (5a), naciskając dźwignię zabezpieczającą (5b). Jednocześnie naciskając dźwignię zabezpieczającą (5b)
25
PL
A
A
A
A
A
i dźwignię samoblokującą (5a) zwolnij element mocujący
belkę nożową (
4. Teraz może wysunąć belkę nożową (
robocze. Skorzystaj z zapadek
(5a), aby zablokować dźwignią zabezpieczającą (5b) w odpo-
wiedniej pozycji.
5. Wkręć zamocowanie dźwigni samoblokującej (4) do dźwigni samoblokującej (5a).
Belkę nożową składa się do trans-
portu i magazynowania. Do pracy
można odchylić belkę nożową o
maks. 90°.
1).
1) w położenie
Mocowanie pasa naramien­nego
Zamocuj hak pasa naramiennego (
16) w zaczepie (A17) trzonka
rurowego urządzenia. Długość pasa wyregulować tak, żeby karabińczyk pasa ramieniowego znajdował się mniej więcej na wysokości bioder.
Włączanie i wyłączanie
Uważaj na stabilną, pewną pozycję i
dobrze trzymaj urządzenie obiema rę­kami, w wystarczającej odległości od ciała. Przed włączeniem urządzenia uważaj, by nie dotykało ono żad-
nych przedmiotów.
1. Uformować na końcu przedłużacza pętlę i zawiesić ją w urządzeniu odciążającym na końcu obudowy urządzenia.
2. Podłącz urządzenie do sieci.
3. Aby włączyć urządzenie wciśnij wyłącznik bezpieczeństwa ( i naciśnij jednocześnie włącznik­wyłącznik ( żywopłotów zaczyna pracować z najwyższą prędkością.
4. Aby wyłączyć urządzenie, zwol-
nij jeden z przycisków.
13). Przycinarka do
12)
Praca przy pomocy elektrycz-
nych nożyc do żywopłotów
Podczas ciecia uwazaj, aby nie do-
tykac zadnych przedmiotów, takich jak plot z drutu czy slupki podpiera­jace rosline. Moze to spowodowac uszkodzenie listwy nozowej.
• Zawsze mocno trzymaj urządzenie
obiema dłońmi, jedną ręką za tylny i drugą ręką za przedni uchwyt. Kciuk i palce muszą mocno obejmować uch-
wyty.
• Sprawdź, czy pas naramienny (16) za-
pewnia wygodną pozycję, ułatwiającą trzymanie nożyc do żywopłotów. Za­czep (17) można przesuwać na rurze przy użyciu dołączonego narzędzia.
W razie zablokowania noza przez
twarde przedmioty natychmiast wylacz urzadzenie, wyciagnij wtyczke z gniaz­da a nastepnie usun przedmiot.
• Pracując oddalaj się zawsze od
gniazdka sieciowego. Ustal kierunek
cięcia jeszcze przed rozpoczęciem pracy. Uważaj, żeby kabel nie dostał się do obszaru pracy! Nigdy nie kładź kabla na żywopłocie, gdzie mogą go łatwo przeciąć noże urządzenia.
Unikaj przeciazania urzadzenia pod-
czas pracy.
Natychmiast wyciagnij wtycz-
ke z sieci, jesli kabel zostanie uszkodzony, zaplatany lub przeciety.
26
PL
A
E
Wysuwanie wysięgnika
Uwaga!
Obudowa przekładni (2) nagrzewa się w czasie pracy. Niebezpieczeństwo oparzenia.
Nie dotykaj obudowy
przekładni (2) i punktu połączenia z przednim wysięgnikiem (
1. Odblokuj uchwyt
samoblokujący, przesuwając suwak zabezpieczający (11) do
przodu.
2. Teraz możesz obrócić trzonek
rurowy o 45° / 90° w prawo
lub w lewo (patrz podziałkę na urządzeniu).
7).
Techniki cięcia
• Grube gałęzie wytnij najpierw za po­mocą nożycy do cięcia gałęzi.
• Dwustronna listwa nożowa umożliwia cięcie w obu kierunkach lub cięcie na zmianę w jedną i drugą stronę ruchem wahadłowym.
• Podczas cięcia w pionie przesuwaj nożyce równomiernie w przód lub po łuku w górę lub w dół.
• Podczas cięcia w poziomie przesuwaj nożyce do cięcia żywopłotów sierpo­watym ruchem w kierunku krawędzi żywopłotu, aby obcięte gałązki spadły na ziemię.
• Aby uzyskać długie, proste linie zale­ca się rozpięcie sznurka.
Przycinanie żywopłotów:
Zaleca się przycinanie żywopłotów w tra­pez, aby uniknąć ogołocenia dolnych gałę-
zi. Odpowiada to naturalnemu wzrostowi
rośliny i pozwala na optymalny rozwój ro-
śliny. Podczas cięcia usuwa się tylko nowe tegoroczne odrośla. W ten sposób tworzy się gęste rozgałęzienia i dobrą osłonę
przed wzrokiem osób trzecich.
1. Przytnij najpierw boki żywopłotu. W tym celu przesuwaj nożyce do żywopłotów w kierunku wzrostu od dołu ku górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce z góry ku dołowi, wówczas mnie­jsze gałązki będą przesuwać się na zewnątrz, w wyniku czego powstaną przewężenia lub dziu-
ry.
2. Górną krawędź przytnij następnie według swojego gustu prosto, w kształcie dachu lub na okrągło.
3. Modeluj już młode rośliny na żądany kształt. Główny pęd powinien pozostać nieuszkod­zony, dopóki żywopłot nie osiągnie żądanej wysokości. Wszystkie inne pędy obcina się do połowy.
Pielęgnacja żywopłotów rosnących
swobodnie:
Żywopłoty rosnące swobodnie nie są wprawdzie modelowane, jednak muszą być regularnie pielęgnowane, aby żywo­płot nie osiągnął nadmiernej wysokości.
Czas przycinania
Żywopłoty liściaste: w czerwcu i październiku Żywopłoty z krzewów iglastych: kwiecień i sierpień Żywopłoty wiecznie zielone:
od maja
27
PL
Bezpieczna praca
• Pracuj bezpiecznie, zachowując od­powiedni kąt roboczy (patrz rysunek wyżej).
• Nie używaj okrzesywarki stojąc na
drabinie albo w niestabilnym miejscu.
• Przemyśl każdy ruch, nie wykonuj nie­przemyślanych cięć. Może to zagrozić
Tobie i innym.
• Dzieci należy nadzorować, aby wyklu­czyć zabawę urządzeniem.
• Dłuższa praca z urządzeniem może powodować zakłócenia w ukrwie­niu rąk spowodowane wibracjami. Czas pracy można jednak wydłużyć, używając odpowiednich rękawic czy robiąc regularne przerwy w pracy. Zwrócić uwagę na to, że osobista skłonność do złego ukrwienia, niskie temperatury zewnętrzne oraz duże siły chwytania skracają okres pracy z urządzeniem.
Konserwacja i naprawy
Wykonywanie prac naprawczych
i konserwacyjnych, które nie są wymienione w tej instrukcji obsługi, należy zlecać naszemu Centrum serwisowemu. Stosuj wyłącznie ory­ginalne części.
Przed rozpoczęciem wykonywania
jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyciągnij wtyczkę z gniazda siecio-
wego.
Podczas wykonywania jakichkol-
wiek czynności przy nożach noś rękawice.
Przeprowadzaj regularnie wymienione
poniżej prace konserwacyjne i napraw­cze. Dzięki temu będziesz miał gwarancję długotrwałej i niezawodnej sprawności urządzenia.
• Zawsze przed rozpoczęciem użytko­wania kontroluj nożyce do żywopłotów pod względem widocznych wad jak luźne, zużyte lub uszkodzone elementy. Sprawdź właściwe dokręcenie śrub listwy nożowej.
• Nie przycinaj tępym lub zużytym no­żem, powoduje to przeciążenia silnika i przekładni maszyny.
• Sprawdź pokrywy i urządzenia ochron­ne pod względem uszkodzeń, właści-
wego zamocowania. W razie potrzeby dokonaj ich wymiany.
Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w
czystości. W tym celu używaj wilgotnej ściereczki lub szczotki. Nie wolno spry­skiwać urządzenia wodą ani zanurzać
go w wodzie.
• Nie używaj środków czyszczących ani rozpuszczalników. Mógłbyś w ten sposób nieodwracalnie uszkodzić urzą­dzenie. Substancje chemiczne mogą zaatakować elementy urządzenia wy-
konane z tworzywa sztucznego.
• Urządzenie zawsze powinno być czy­ste.
Po każdym użyciu urządzenia należy
- wyczyścić nóż (na-
oliwioną ścierecz­ką);
- belkę nożową nao-
liwić za pomocą
oliwiarki lub sprayu.
• Biegu jest bezobsługowy.
28
Usuwanie ustek
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Sprawdzić gniazdko, przewód,
Urządzenie nie chce się załączyć
Urządzenie pracu-
je z przerwami
Brak napięcia sieciowego
Uszkodzony włącznik/wyłącz-
nik (13)
Zużyte szczotki węglowe
Uszkodzony silnik
Uszkodzony przewód siecio­wy
Luźny styk wewnątrz urządze­nia
Uszkodzony włącznik/wyłącz­nik (13)
sieć i bezpieczniki, w razie potrze­by zlecić naprawę elektrykowi
Naprawa w Centrum serwisowym
Sprawdzić kabel, w razie potrzeby
wymiana w naszym Centrum Ser­wisowym
Naprawa w Centrum serwisowym
PL
Tępe noże (1)
Noże nagrzewają się
Noże (1) są wyszczerbione
Zbyt duże tarcie na skutek bra-
ku smarowania.
Przechowywanie
• Przechowuj urządzenie w dostarczonej osłonie noża, w suchym i niedostępnym
dla dzieci miejscu. Przechowuj urządzenie w pozycji leżącej lub zabez­pieczonej przed przewróceniem. Ustaw mechanizm tnący w pozycji przechowy­wania.
• Można powiesić urządzenia do przechowywania na dojście do dosto-
sowania ostrze (6)
Przeszlifować albo wymienić belkę nożową (1) (Centrum Serwisowe)
Sprawdzić albo wymienić belkę nożową (1) (Centrum Serwisowe)
Naoliwić listwę nożową (1).
Złomowanie i ochrona środowiska
Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opako­wanie do zgodnej z przepisami o ochronie
środowiska naturalnego utylizacji.
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem z odpadami do-
mowymi.
Urządzenie należy oddać do zakładu zajmującego się utylizacją. Użyte w nim tworzywa sztuczne i metale mogą zostać
posortowane i poddane ponownemu przetworzeniu. Spytaj w naszym Centrum Serwisowym.
Utylizację przesłanych nam uszkodzonych urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie.
29
PL
Części zamienne
Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu
Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 32 „ Sercice-Center „). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe.
Numer pozycji
6-9, 117, 118 Dolna rura, montowane 91096602 10-16 Łącznik rury 91096586 17-23 górnej rury 91096598 49,97,162-165 Łącznik rury górnej 91102870 74+75 Uchwyt z wkrętami 91096590 62, 120+121 Okrągły uchwyt 91096594 64+66 Bariera bar 91096595 74-111+124-128 Przekładni z ostrzem 91096597 74-111 Skrzynia biegów bez ostrza 91096600 151-153 Zestaw szczotki węglowe 91102871
Opis Numer zamówienia
Gwarancja
Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań­stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu.
W przypadku wad tego produktu przysłu­gują Państwu ustawowe prawa w stosunku do sprzedawcy produktu. Prawa te nie są ograniczone przez naszą przedstawioną niżej gwarancję.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się z datą zakupu. Prosimy zachować oryginalny pa­ragon. Będzie on potrzebny jako dowód
zakupu.
Jeśli w okresie trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub fabryczna, produkt zostanie – wedle
naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządze-
nie zostanie przesłane wraz z dowodem
zakupu (paragonem) z krótkim opisem,
gdzie wystąpiła wada i kiedy się pojawi­ła. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, otrzymają Państwo z powrotem naprawio­ny lub nowy produkt. (Wraz z naprawą lub wymianą produktu okres gwarancji nie
biegnie na nowo.)
Okres gwarancji i ustawowe rosz-
czenia z tytułu wad
Okres gwarancji nie wydłuża się z po­wodu świadczenia gwarancyjnego. Obo­wiązuje to również dla wymienionych lub naprawionych części. Ewentualne uszko­dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po rozpakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
30
Loading...
+ 82 hidden pages