Electrolux Z8830PSK, Z8840B User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BG

 

2-13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HR

Korisnički priručnik

2-13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ

Návod k použití

14-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EST

Kasutusjuhend

14-25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SK

Návod na použitie

26-37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

H

Használati utasítás

26-37

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LV

Lietošanas pamācība

38-49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LT

Vartotojo vadovas

38-49

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

Instrukcja obsługi

50-61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RO

Ghid de utilizare

50-61

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLO

Navodilo za uporabo

62-73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TR

Kullanım kılavuzu

62-73

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

UA

 

74-85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RUS

 

74-85

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..................................................Български

2–13

Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux UltraOne. Тези инструкции за работа се отнасят за всички модели на UltraOne. Това означава, че някои от приспособленията/функциите на вашия конкретен модел може да не са описани. За да гарантирате найдобри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата

Hrvatski........................................................

2–13

Zahvaljujemo na odabiru usisivača Electrolux UltraOne. Ove upute za rad odnose se na sve modele UltraOne. To znači da uz vaš posebni model možda neće biti uključeni neki dodaci/ značajke. Da biste osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne dodatke tvrtke Electrolux. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisivač.

Česky..........................................................

14-25

Děkujeme Vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux UltraOne. Tento návod k obsluze platí pro všechny modely řady UltraOne. Proto váš konkrétní model nemusí obsahovat některé příslušenství / funkce. Abyste při vysávání dosáhli optimálních výsledků, používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je určeno přímo pro váš vysavač.

Eesti keeles...............................................

14-25

Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja UltraOne. Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile UltraOne’i mudelitele. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned tarvikud/omadused puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.

Slovensky..................................................

26-37

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux UltraOne. Tento návod na použitie je určený pre všetky modely vysávača UltraOne. Znamená to, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky alebo funkcie. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.

Magyar.......................................................

26-37

Köszönjük, hogy az Electrolux UltraOne porszívót választotta. Ez a használati útmutató minden UltraOne modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy egy-egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. Az optimális eredmény érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához terveztük.

Latviski.......................................................

38-49

Paldies, ka izvēlējāties putekļu sūcēju Electrolux UltraOne. Šie lietošanas norādījumi attiecas uz visiem UltraOne modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu modeļa komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai funkcijas nebūs iekļauti. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļu sūcējam.

Lietuviškai.................................................

38-49

Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux UltraOne“. Šios naudojimo instrukcijos skirtos visiems „UltraOne“ modeliams. Tai reiškia, kad jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.

Polski...........................................................

50-61

Dziękujemy za wybranie odkurzacza UltraOne firmy Electrolux. Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzaczy UltraOne. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub w danym modelu mogą nie być dostępne niektóre funkcje.

W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.

Română......................................................

50-61

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux UltraOne. Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele UltraOne. Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/ funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..............................................Slovenščina

62-73

 

Zahvaljujemo se vam za nakup sesalnika Electrolux UltraOne. Ta navodila za uporabo veljajo za vse modele sesalnikov UltraOne, kar pomeni, da modelu, ki ga imate vi, nekateri nastavki/dodatki morda niso priloženi. Uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux, ki so bili izdelani posebej za vaš sesalnik - tako boste zagotovili najboljši rezultat.

Türkçe.........................................................

62-73

Electrolux UltraOne elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm UltraOne modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.

Український............................................

74-85

Дякуємо за ваш вибір пилососа UltraOne від компанії Electrolux. Цей посібник користувача охоплює всі моделі пилососів UltraOne. Це означає, що певні аксесуари чи функції можуть бути відсутні саме у вашій моделі. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони виготовлені спеціально для вашого пилососа.

Pусский.....................................................

74-85

Спасибо за выбор пылесоса Electrolux UltraOne. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии UltraOne. Это означает, что некоторые принадлежности и функции в комплекте выбранной модели могут отсутствовать. Для наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux. Они разработаны специально для вашего пылесоса.

2

14

12

 

13

 

15

1

2

 

 

 

11

 

3

10

 

4

 

 

5

16

9 8 7 6 4

17

18

19

20

25

21

22

23

24

26

Съдържание Sadržaj 3

Български

 

Hrvatski

 

 

 

 

 

Преди да започнете

 

Prije početka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Разопаковайте вашия модел UltraOne и системата Aeropro и проверете дали

 

• Raspakirajte svoj model usisivača UltraOne i sustav Aeropro te provjerite jesu li

 

 

 

 

 

 

всички принадлежности са налице.*

 

 

isporučeni svi dijelovi*.

 

bul

 

 

• Системата Aeropro се състои от маркуч, дръжка, тръба и накрайник, които

 

Sustav Aeropro sastoji se od crijeva, ručke, usisne cijevi i sapnice, posebno osmišljenih

 

 

 

са специално проектирани за вашата прахосмукачка UltraOne и може да се

 

 

za UltraOne, a mogu se razlikovati kod različitih modela.

 

cro

 

 

 

различават според различните модели.

 

• Pročitajte upute za rad.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Моля, прочетете инструкциите за работа.

 

• Posebnu pozornost obratite na poglavlje o sigurnom korištenju.

 

 

 

 

 

• Обърнете особено внимание на раздела с указанията за безопасност.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uživajte u korištenju usisivača Electrolux UltraOne!

 

 

 

 

 

Желаем ви да ползвате с удоволствие вашата прахосмукачка Electrolux UltraOne!

Sadržaj:

 

 

 

 

 

Съдържание:

 

 

 

 

 

 

 

Kako koristiti usisivač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .4-5

cze

 

 

Как да използвате прахосмукачката

4-5

Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate

6-7

 

 

 

 

 

 

Съвети за оптимално използване на уреда . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 6-7

Zamjena filtara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 8-9

est

 

 

Смяна на филтрите. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.8-9

Čišćenje sapnice Aeropro i zamjena baterija u daljinskoj ručki . . . . . . . . . . . .

10-11

 

 

 

 

Почистване на накрайника Aeropro и смяна на батерията на дистанционното

 

Otklanjanje smetnji. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 12

 

 

 

 

управление на дръжката. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10-11

Sigurnosni savjeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 13

 

 

 

 

 

 

 

 

Отстраняване на проблеми. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 12

Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 13

 

 

 

 

Указания за безопасност. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 13

Opis usisivača UltraOne:

 

 

 

 

 

Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация. . . . . . . .

. 13

 

 

 

 

 

Описание на вашата прахосмукачка UltraOne:

 

1

Zaslon

 

slk

 

 

 

2

Poklopac filtra Hepa

 

hun

 

 

1

Дисплей

 

3

Filtar Hepa

 

 

 

2

Капак на Hepa филтър

 

4

Ležište za učvršćivanje

 

 

 

 

 

3

Hepa филтър

 

5

Električni kabel

 

 

 

 

 

4

Отвор за застопоряване за пауза

 

6

Filtar motora

 

 

 

 

 

5

Захранващ кабел

 

7

Držač filtra motora

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Филтър на електродвигателя

 

8

S-bag®

 

 

 

 

 

7

Държач на филтъра на двигателя

 

9

Poklopac spremnika za prašinu

 

 

 

 

 

 

 

latv

 

 

8

S-bag®

 

10

Gumb za spremnik Aeropro 3in1 i spremnik vrećice za prašinu

 

 

 

9

Капак на отделението за торбичката за прах

 

11

Spremnik Aeropro 3in1

 

lith

 

 

10

Бутон на отделението за Aeropro 3in1 и отделението на торбичката за прах

 

12

Sapnica Aeropro 3in1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Отделение за Aeropro 3in1

 

13

Crijevo Aeropro

 

 

 

 

 

12

Накрайник Aeropro 3in1

 

14

Ručka

 

 

 

 

 

13

Маркуч Aeropro

 

15

Teleskopska cijev Aeropro

 

 

 

 

 

14

Дръжка

 

16

Kvačica za učvršćivanje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15

Телескопична тръба Aeropro

 

17

Zaslon modela s ručnim upravljanjem

 

 

 

 

 

16

Държач за застопоряване за пауза

 

18

Ručka Aeropro classic

 

pol

 

 

17

Дисплей за модели с ръчно управление

 

19

Ručka Aeropro ergo

 

 

 

18

Дръжка Aeropro classic

 

20

Sapnica Aeropro

 

rom

 

 

19

Дръжка Aeropro ergo

 

21

Zaslon modela s daljinskim upravljanjem

 

 

 

 

 

20

Накрайник Aeropro

 

22

Ručka s daljinskim upravljanjem Aeropro

 

 

 

 

 

21

Дисплей за модели с дистанционно управление

 

23

Ručka s daljinskim upravljanjem za sapnicu na motorni pogon Aeropro

 

 

 

 

 

22

Дръжка Aeropro с дистанционно управление

 

24

Sapnica na motorni pogon Aeropro

 

 

 

 

 

23

Дръжка Aeropro с дистанционно управление за моторизиран накрайник

 

25

Sapnica Aeropro turbo*

 

 

 

 

 

24

Моторизиран накрайник Aeropro

 

26

Sapnica Aeropro parketto*

 

 

 

 

 

25

Накрайник Aeropro turbo*

 

 

 

 

slv

 

 

26

Накрайник Aeropro parketto*

 

* Dodaci se mogu razlikovati kod određenih modela.

 

 

 

 

 

tur

 

 

* Принадлежностите може да се различават според различните модели.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rus ukr

4 Как да използвате прахосмукачката / Kako koristiti usisivač

Click!

Click!

1. Отворете капака чрез издърпване на бутона.

2. Поставете маркуча (за да го извадите, натиснете

3. Прикачете телескопичната тръба към

Проверете дали s-bag® е на място

бутоните за заключване и издърпайте маркуча).

накрайника за под (за да я извадите, натиснете

 

 

 

Поставете маркуча в дръжката докато езичетата

бутона за заключване и изтеглете маркуча).

 

 

 

 

 

 

 

щракнат и се фиксират (натиснете езичетата, за да

 

 

 

 

освободите маркуча).

 

1. Otvorite poklopac izvlačenjem gumba. Provjerite da li

2. Utaknite crijevo (da biste ga uklonili, pritisnite gumb

3. Pričvrstite teleskopsku cijev na podnu sapnicu

je s-bag® vrećica na svom mjestu.

za zaključavanje i izvucite ga).

(da biste je uklonili, pritisnite gumb za zaključavanje i

 

 

 

Gurnite crijevo u ručku crijeva sve dok zapori ne dođu

izvucite je).

 

 

 

 

 

 

 

na svoje mjesto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Click!

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Прикачете телескопичната тръба към дръжката

5.

Регулирайте телескопичната тръба като с едната

6.

Издърпайте захранващия кабел и го включете в

 

на маркуча (за да я свалите, натиснете бутона за

 

си ръка държите натиснат бутона за заключване,

 

мрежата.

 

заключване и издърпайте дръжката на маркуча).

 

докато изтегляте дръжката с другата си ръка.

 

 

 

 

4.

Pričvrstite teleskopsku cijev na ručku crijeva (da

 

 

 

 

 

 

 

biste je uklonili, pritisnite gumb za zaključavanje i

5.

Namjestite teleskopsku cijev tako što ćete jednom

6.

Izvucite električni kabel i uključite ga u utičnicu.

 

izvucite ručku crijeva).

 

rukom držati gumb za zaključavanje, a drugom izvući

 

 

 

 

 

 

 

ručku.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Как да използвате прахосмукачката / Kako koristiti usisivač

5

Пускане/спиране на прахосмукачката и регулиране на силата на засмукване / Pokrenite/zaustavite usisivač i podesite usisnu snagu

7.Натиснете бутона за включване/изключване, за да пуснете/спрете прахосмукачката.

7.Pokrenite/zaustavite usisivač pritiskom na gumb UKLJ./ISKLJ.

10.Регулиране на силата на засмукване. Модели с дистанционно управление. При включване,

прахосмукачката започва работа в автоматичен режим (автоматично регулиране на силата на засмукване). Ако искате да я регулирате ръчно, натиснете бутона MIN/MAX. За да се върнете в автоматичен режим, натиснете бутона AUTO.

10.Podesite usisnu snagu. Modeli s daljinskim upravljanjem. Rad započinje u automatskoj funkciji (automatska regulacija usisne snage). Za ručno namještanje pritisnite gumb MIN/MAX. Za povratak na automatsku funkciju pritisnite gumb AUTO.

8.Моделите без дистанционно управление също могат да се управляват с бутона за включване/ изключване, разположен върху дръжката.

8.Modelima s daljinskim upravljanjem može se upravljati i pomoću gumba UKLJ./ISKLJ. na ručki.

11.Модели с дистанционно управление и моторизиран накрайник Aeropro. За да включите или изключите моторизирания накрайник, натиснете бутона BRUSH, разположен върху дръжката.

11.Modeli s daljinskim upravljanjem i sapnicom na motorni pogon Aeropro. Za uključivanje i isključivanje sapnice na motorni pogon pritisnite gumb BRUSH na ručki.

9.Регулиране на силата на засмукване. Модели с ръчно регулиране. Натиснете бутона “+/-”, за да регулирате ръчно силата на засмукване.

9.Podesite usisnu snagu. Modeli s ručnom regulacijom. Rukom pritisnite gumb +/- da biste podesili usisnu snagu.

12.След като приключите с почистването, приберете

кабела, като натиснете бутона за навиване на кабела.

12.Poslije usisavanja uvucite kabel pritiskom na gumb

NAMOTAVANJE.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

6 Съвети за оптимално използване на уреда / Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate

Модели с ръчно регулиране: за най-добри резултати,

 

1.

3.

 

 

следвайте показаното на изображенията.

 

 

 

 

 

Модели с функция за автоматично регулиране:*

 

 

 

 

 

силата на засмукване се регулира автоматично в

 

 

 

 

 

зависимост от повърхността, така че да осигури

 

 

 

 

 

оптимални резултати и комфорт при почистването на

 

 

 

 

3.

всякакъв тип повърхности.

 

2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

* Само някои модели.

5.

 

 

 

 

Modeli s ručnom regulacijom: slijedite slikovne prikaze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da biste postigli najbolje rezultate.

 

 

 

 

 

Modeli s automatskom funkcijom:* automatski

 

 

 

6.

 

podešavaju usisnu snagu za najpovoljnije i najugodnije

 

 

 

 

čišćenje svake površine.

 

 

 

 

 

* Samo određeni modeli.

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

1. Завеси

 

2. Тесни места, ъгли

 

3. Полици за книги, тапицерия

1. Zavjese

 

2. Uski otvori, kutovi

 

3. Police, presvlake

 

Регулиране на

 

Регулиране на

 

 

Регулиране на

 

мощността

 

мощността

 

 

мощността

 

Podešavanje snage

 

Podešavanje snage

 

 

Podešavanje snage

4. Твърди настилки

5. Черги

 

 

6. Деликатни килими

4. Tvrdi podovi

 

5. Prostirači

 

 

6. Osjetljivi tepisi

 

Регулиране на

 

Регулиране на

 

 

Регулиране на

 

мощността

 

мощността

 

 

мощността

 

Podešavanje snage

 

Podešavanje snage

 

 

Podešavanje snage

Сваляне на

Включване или изключване

Вдигане на

Моторизираният накрайник

 

Вдигане на

Внимание: при почистване на

четките надолу.

на кръглата четка, според

четките.

осигурява най-ефективното

 

четките.

кожени постелки, килими с дълги

 

предпочитанията.

 

изсмукване на праха, позволявайки

 

 

влакна или килими с дебелина над

Spuštene četke.

Valjak sa četkom uključen ili isključen

 

почистване на килимите в дълбочина

 

15 мм с моторизирания накрайник,

 

благодарение на раздвижването на

 

 

постарайте се да изключите кръглата

 

prema želji.

 

килима от въртенето на кръглата

 

 

четка. Натиснете бутона BRUSH, за да

 

 

 

четка. Не задържайте моторизирания

 

изключите кръглата четка.

 

 

 

накрайник на едно място при

 

 

 

 

 

 

въртяща се четка.

 

 

 

 

 

Podignute četke. Sapnica na motorni pogon daje

 

Podignute četke. Pažnja: kod usisivanja krznenih

 

 

 

najbolje rezultate kod čišćenja prašine i

 

prostirača, prostirača s dugačkim

 

 

 

dubinskog čišćenja tepiha preko valjka

 

resama ili tepiha debljih od

 

 

 

s četkom koji se okreće i tako protresa

 

15 mm valjak s četkom kod sapnice

 

 

 

tepih. Ostavite li sapnicu na motorni

 

 

na motorni pogon treba biti isključen.

 

 

 

pogon stajati na mjestu, ne zaboravite

 

Pritisnite gumb BRUSH da biste isključili

 

 

 

isključiti valjak s četkom.

 

 

valjak s četkom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Съвети за оптимално използване на уреда / Savjeti o tome kako postići najbolje rezultate

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Прибрано положение / Položaji odlaganja

Поставете държача за застопоряване на накрайника в едно от двете положения на застопоряване отстрани или отзад.

Utaknite kvačicu za učvršćivanje sapnice u jedno od dvaju ležišta na bočnoj ili stražnjoj strani usisivača.

Въздушна клапа

Накрайник Aeropro 3in1

 

 

 

Zračni ventil

Sapnica Aeropro 3in1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

При моделите с ръчно управление може да

Натиснете бутона 3in1, за да отворете отделението.

регулирате силата на засмукване с помощта на

След употреба върнете приставката на мястото й.

въздушната клапа.

 

Kod modela s ručnim upravljanjem zračni ventil pomaže

Pritisnite gumb 3in1 da biste otvorili spremnik. Nakon

pri podešavanju usisne snage.

uporabe stavite dodatak natrag na njegovo mjesto.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

8 Смяна на торбичката за прах, s-bag® / Zamjena vrećice za prašinu, s-bag®

1.Сменете торбичката за прах, след като индикаторът s-bag® започне да свети.

1.Promijenite vrećicu za prašinu kada zasvijetli pokazivač s-bag®.

4.Поставете нова торбичка s-bag®, като натискате картона право надолу по водачите. Затворете капака. Ако торбичката s-bag® не е поставена правилно или липсва, капакът няма да може да се затвори.

4.Uložite novu vrećicu s-bag® guranjem kartona ravno prema dolje u njegove vodilice. Zatvorite poklopac. Ako vrećica s-bag® nije ispravno stavljena ili je nema, poklopac se neće moći zatvoriti.

2. Отворете капака на отделението за торбичката

3. Издърпайте картонения държач, затворете и

за прах, като издърпате бутона 3in1.

извадете торбичката s-bag®

2. Otvorite poklopac spremnika za prašinu tako što

3. Povucite kartonsku ručku da biste zatvorili i uklonili

ćete povući gumb 3in1.

s-bag®

Забележка: Винаги сменяйте торбичката s-bag®, когато индикаторът светне, дори торбичката s-bag® да не е пълна (може да е запушена), както и след използване на прах за почистване на килими. За найдобри резултати, използвайте торбичката Ultra Long

Performance, която е проектирана специално за вашата прахосмукачка UltraOne или евентуално каквато и да е оригинална синтетична торбичка Electrolux s-bag®. www.s-bag.com

®

Napomena: Uvijek zamijenite vrećicu s-bag® kad svijetli žaruljica pokazivača, čak i ako vrećica s-bag® nije puna (možda je blokirana), kao i nakon korištenja praška za čišćenje tepiha. Za najbolje rezultate koristite dugotrajnu vrećicu Ultra Long Performance koja je napravljena posebno za usisivač UltraOne ili neku drugu originalnu sintetičku vrećicu Electrolux s-bag®.

www.s-bag.com

®

1.Подменете Hepa филтъра, когато индикаторът “filter” (филтър) светне. Ако Hepa филтър не е миещ се, сменете го с нов. Ако филтърът може да се мие, изплакнете го обилно с вода.

1.Zamijenite filtar Hepa kad se upali žaruljica pokazivača “filtar”. Ako se filtar Hepa ne može prati, zamijenite ga novim. Ako se filtar može prati, properite ga u vodi.

Click!

Click!

3.За да затворите капака, вкарайте предните куки в жлебовете, натиснете капака напред и натиснете надолу.

3.Da biste zatvorili poklopac, utaknite prednje kvačice u nosače, gurnite poklopac prema naprijed i pritisnite ga.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Смяна на филтрите / Zamjena filtara

9

Смяна на Hepa филтъра / Zamjena filtra Hepa

Почистване на HEPA филтъра

Изплакнете вътрешността (замърсената страна) с хладка чешмяна вода. Чукнете филтъра, за да излезе водата. Повторете процедурата четири пъти. Забележка: Не ползвайте почистващи препарати и не пипайте повърхността на филтъра.

2. Отворете капака в задна част на прахосмукачката,

Čišćenje filtra HEPA koji se može prati

като повдигнете двете извити части отдолу с

Operite unutrašnju stranu (prljavu) u mlačnoj tekućoj

обозначение “filter” (филтър), издърпайте го назад и

vodi. Stresite okvir filtra da biste uklonili vodu. Postupak

сменете филтъра. Използвайте оригинални филтри

ponovite četiri puta.

на Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.

Napomena: Ne koristite sredstva za čišćenje i ne dodirujte

 

površinu filtra.

2.Otvorite stražnji poklopac podižući dva donja krilca označena s “filtar”, povucite ga unatrag i promijenite filtar. Koristite originalne filtre tvrtke Electrolux: EFH12, EFH12W, EFH13W.

Смяна на филтъра на двигателя Zamjena filtra motora

4.Сменете филтъра на двигателя, когато е замърсен или при всяка пета смяна на s-bag®.

Натиснете държача на филтъра надолу и го издърпайте навън. Сменете филтъра и затворете капака.

4.Zamijenite filtar motora kad se zaprlja ili nakon svake pete zamjene vrećice s-bag®. Gurnite držač filtra prema dolje i izvucite ga. Zamijenite filtar i zatvorite poklopac.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

10

Почистване на накрайника Aeropro / Čišćenje sapnice Aeropro

1. Откачете накрайника от тръбата. Използвайте

2. Ако колелата са заседнали, почистете ги, като

3. Отвийте осите на колелата и почистете всички части.

дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.

отстраните капачките им с малка отвертка.

Сглобете всичко в обратен ред.

1.Skinite sapnicu s cijevi. Za čišćenje sapnice upotrijebite ručku crijeva.

2.Ako su kotačići zaglavljeni, očistite ih tako što ćete skinuti poklopac kotačića pomoću malog odvijača.

3.Odvijte osovinu kotačića i očistite sve dijelove. Sastavite obratnim redoslijedom.

Почистване на моторизирания накрайник Aeropro / Čišćenje sapnice na motorni pogon Aeropro

Винаги изключвайте кабела на прахосмукачката от контакта преди почистване на накрайника. / Uvijek odvojite sapnicu prije nego što ćete je čistiti.

1.

Отворете капака на кръглата четка, като

2.

Извадете кръглата четка и отстранете заплетени

3.

Ако колелцата са заседнали, демонтирайте ги

 

натиснете закопчалките. Така ще освободите

 

конци и др., като ги срежете с ножица. Използвайте

 

внимателно с малка отвертка.

 

предните колела, за да може да ги почистите.

 

дръжката на маркуча, за да почистите накрайника.

 

 

 

 

 

Сглобете всичко в обратен ред.

 

 

1.

Otvorite poklopac valjka s četkom pritiskom na

2.

Izvucite valjak s četkom i uklonite zapletene niti režući

3.

Ako su kotačići zaglavljeni, pažljivo ih oslobodite

 

spojnice. Tako ćete osloboditi prednje kotačiće za

 

ih škarama. Za čišćenje sapnice upotrijebite ručku

 

pomoću malog odvijača.

 

čišćenje.

 

crijeva. Sastavite obratnim redoslijedom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

Почистване на накрайниците и смяна на батерията на дистанционното управление на дръжката / Čišćenje sapnica i zamjena baterije u daljinskoj ručki

Смяна на батерията на дистанционното управление на дръжката / Zamjena baterije u daljinskoj ručki

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Сменете батерията, когато светлинният индикатор

2.

Използвайте само батерии тип LITHIUM CR2032.

 

престане да реагира на натискането на бутоните.

 

Преди да изхвърлите уреда, батериите трябва да се

 

 

 

 

 

извадят, след което да се изхвърлят по безопасен

 

 

 

 

 

начин.

1.

Zamijenite bateriju kada svjetlosni pokazivač ne

2.

Koristite samo baterije LITHIUM CR2032. Prije

 

odgovara na pritiskanje bilo kojeg gumba.

 

zbrinjavanja uređaja na kraju njegova vijeka uporabe,

 

 

 

 

 

iz njega se mora izvaditi baterija i zbrinuti na siguran

 

 

 

 

 

način.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Дистанционното управление на дръжката и системата с моторизиран накрайник НЯМАТ батерии или светлинен индикатор, затова НЕ ОПИТВАЙТЕ да отворите моторизираната дръжка.

Daljinska ručka sa sustavom sapnice na motorni pogon NEMA baterija niti svjetlosni pokazivač pa je NE POKUŠAVAJTE otvoriti.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Отстраняване на проблеми

 

 

Otklanjanje smetnji

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Прахосмукачката не тръгва

Проверетедаликабелътевключенвзахранването.

Проверетедалищепселътикабелътнесаповредени.

Проверетезаизгорялбушон.

Проверетедалисветлиннияиндикаторзабатериятаработи(самоприопределени

модели).

Индикаторът за s-bag® свети

Проверете дали торбичката s-bag® не е пълна или запушена.

Ако вече сте сменили торбичката s-bag®, сменете филтъра на двигателя. Вижте страница 9.

Индикаторът за филтъра свети

• Сменете Hepa филтъра. Вижте страница 9.

Всички индикатори премигват

Прахосмукачката може да е прегряла: изключете я от захранването; проверете дали накрайникът, тръбата или маркучът са запушени. Изчакайте/*Оставете прахосмукачката да изстине за/*в продължение на 30 минути, преди да я включите отново. Ако прахосмукачката все още не работи, свържете се с упълномощен сервизен център на Electrolux.

Почистване на маркуча

Почистете маркуча, като леко го стискате. Въпреки това, бъдете внимателни, ако задръстването е причинено от стъкло или игли, заседнали вътре в маркуча.

Забележка: Гаранцията не се отнася за повреди на маркуча, причинени при почистването му.

Попаднала е вода в прахосмукачката

Двигателят трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux. Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от гаранцията.

Ако възникнат допълнителни проблеми/*Ако проблемите продължат, свържете се с упълномощен сервизен център на Electrolux.

Usisivač ne radi

Provjerite je li kabel spojen na utičnicu.

Provjerite jesu li utikač i kabel neoštećeni.

Provjerite nije li možda pregorio osigurač.

Provjerite reagira li žaruljica pokazivača (samo kod nekih modela).

Žaruljica pokazivača s-bag® svijetli

Provjerite je li vrećica s-bag® puna ili blokirana.

Ako ste već zamijenili vrećicu s-bag®, zamijenite filtar motora. Pogledajte stranicu 9.

Žaruljica pokazivača filtra svijetli

• Zamijenite filtar Hepa. Pogledajte stranicu 9.

Sva svjetla trepere

Usisivač se možda pregrijao: isključite ga iz utičnice; provjerite nisu li možda sapnica, cijev ili crijevo blokirani. Ostavite usisivač da se hladi 30 minuta prije nego što ga ponovno uključite. Ako usisivač i dalje ne radi, obratite se ovlaštenom servisnom centru Electroluxa.

Čišćenje crijeva od zapreka

Očistite crijevo od zapreka tako što ćete ga “stisnuti”. No, budite pažljivi ako je začepljenje izazvano komadićima stakla ili iglama koje su zapele unutar crijeva.

Napomena: Jamstvo ne pokriva oštećenja savitljivih cijevi nastala prilikom uklanjanja začepljenja.

Voda je ušla u usisivač

Bit će potrebno zamijeniti motor u ovlaštenom Electroluxovom servisu. Oštećenja motora izazvana prodorom vode nisu pokrivena jamstvom.

Za sve druge probleme obratite se ovlaštenom Electroluxovom servisu.

Указания за безопасност

Изисквания и предупреждения за безопасност*

Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен опит и познания, освен ако не се наблюдават или са им дадени инструкции за употребата на уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.

Децата трябва да се надзирават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.

Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.

Никога не използвайте прахосмукачката без филтри.

Внимание

Този уред има електрически връзки:

Никога не всмуквайте течности с прахосмукачката

Не потапяйте в течности при почистване

Маркучът трябва да се проверява редовно и не трябва да се използва, ако е повреден.

Гореспоменатите действия може да причинят сериозна повреда на електродвигателя, която не се покрива от гаранцията.

Никога не използвайте прахосмукачката

• В близост до възпламеними газове и др. За остри предмети.

Върху гореща или студена сгурия, за горящи угарки от цигари и др. За фин прах, например мазилка, бетон, брашно.

Предпазване на захранващия кабел

Редовно проверявайте дали щепселът и кабелът не са повредени. Никога не ползвайте прахосмукачката, ако кабелът е повреден.

Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux, за да се избегне опасност. Повреда в кабела на прахосмукачката не се покрива от гаранцията.

Никога не дърпайте и не вдигайте прахосмукачката за кабела.

Всички ремонти и сервизно обслужване трябва да се извършват в упълномощен сервизен център на Electrolux. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място.

Информация за потребителя и правила за надеждна експлоатация

Electrolux не носи никаква отговорност за щети, причинени от неправилна употреба на уреда или в случаи на манипулации по уреда. За по-подробна информация относно гаранцията и информация за контакт за потребителите, вижте

гаранционната карта, съдържаща се в опаковката. Ако имате забележки във връзка с прахосмукачката или ръководството с инструкции за работа, моля, свържете се с нас, като изпратите имейл на: floorcare@electrolux.com

Правила за надеждна експлоатация

Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части за рециклиране са маркирани . За повече подробности посетете нашия уебсайт: www. electrolux.com. Опаковъчните материали са безопасни за околната среда и могат да се рециклират.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sigurnosni savjeti

13

Sigurnosni zahtjevi i upozorenja

Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje osobama (uključujući i djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetnim ili mentalnim sposobnostima te osobama bez iskustva i znanja o uporabi uređaja, osim ako im osoba zadužena za njihovu sigurnost nije dala upute o korištenju uređaja.

Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala aparatom.

Uvijek izvucite utikač iz utičnice prije čišćenja i održavanja aparata.

Nikada ne koristite usisivač bez njegovih filtara.

Oprez

Uređaj ima električne priključke:

Nikada nemojte usisavati bilo kakvu tekućinu

Ne uranjajte ga ni u kakvu tekućinu zbog čišćenja

Redovito provjeravajte crijevo i ne koristite ga u slučaju oštećenja.

U protivnom mogu nastati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.

Nikada ne koristite usisivač

• Blizu zapaljivih plinova i sl.

za usisavanje oštrih predmeta

vrućih ili ohlađenih ugaraka, upaljenih opušaka itd.

za usisavanje sitne prašine poput gipsa, cementa, brašna.

Upozorenja o električnom kabelu

Redovno provjeravajte da li su utičnica i kabel neoštećeni. Ne upotrebljavajte usisavač ako je kabel oštećen.

Ako je kabel oštećen, mora se zamijeniti u ovlaštenom Electroluxovom servisu da bi se izbjegla opasnost. Jamstvo ne uključuje oštećenja kabela usisivača.

Usisavač nikad ne vucite i ne dižite za kabel.

Usluge održavanja i popravaka moraju biti izvedene u ovlaštenom Electroluxovom servisu. Usisivač odlažite na suhom mjestu.

Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša

Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem. Druge pojedinosti o jamstvu i korisničkim kontaktima pogledajte u jamstvenoj knjižici u paketu.

Imate li bilo kakvih komentara u vezi s usisivačem ili uputama za rad, obratite nam se e-poštom na floorcare@electrolux.com

Politika zaštita okoliša

Ovaj proizvod izrađen je na način koji je prihvatljiv za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje. Pojedinosti potražite na našim web stranicama: www.electrolux.com

Ambalaža je bezopasna za okoliš i može se reciklirati.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

Electrolux Z8830PSK, Z8840B User Manual

14

14

12

 

13

 

15

1

2

 

 

 

11

 

3

10

 

4

 

 

5

16

9 8 7 6 4

17

18

19

20

25

21

22

23

24

26

Obsah Sisukord 15

Česky

 

 

 

Eesti keeles

 

 

 

 

Před uvedením do provozu

 

 

 

Enne töö alustamist

 

• Rozbalte model UltraOne systém Aeropro a zkontrolujte, zda nechybí žádné

 

 

 

• Pakkige oma UltraOne mudel ning Aeropro süsteem lahti ning kontrollige kõiki

 

 

příslušenství*.

 

 

 

 

kaasasolevaid lisasid*.

 

• Systém Aeropro se skládá z hadice, rukojeti, trubice a hubice určených přímo pro váš

 

• Aeropro süstem koonseb voolikust, käepidemest, torust ning harjast, mis on

 

 

vysavač UltraOne, které se mohou u jednotlivých modelů lišit.

 

 

 

 

spetsiifiliselt teie UltraOne jaoks ehitatud ning mis võib varieeruda mudelist mudelisse.

• Přečtěte si návod k použití.

 

 

 

Lugege kasutusjuhendit.

 

• Věnujte zvláštní pozornost kapitole Bezpečnostní pokyny.

 

 

 

• Pöörake erilist tähelepanu ohutuspeatüki soovitustele.

 

Užijte si práci s vysavačem Electrolux UltraOne!

 

 

 

Nautige oma Electrolux UltraOne’i!

 

Obsah:

 

 

 

Sisukord:

 

Použití vysavače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16-17

 

 

Kuidas tolmuimejat kasutada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16-17

Rady pro dosažení nejlepších výsledků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18-19

 

 

Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18-19

Výměna filtrů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20-21

 

 

Filtrite vahetamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20-21

Čištění hubice Aeropro a výměna baterie v rukojeti s dálkovým ovládáním. . . . . .

22-23

 

 

Aeropro harja puhastamine ning kaugjuhtimispuldi patareide vahetamine. . . . .

22-23

Řešení problémů. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 24

 

 

Veaotsing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 24

Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 25

 

 

Ohutussoovitused . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 25

Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení. . . . . .

. 26

 

 

Klienditeave ning jätkusuutlikuse poliitika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 26

Popis vysavače UltraOne:

 

 

 

Teie UltraOne kirjeldus:

 

1

Displej

 

 

1

Näidik

 

2

Kryt filtru HEPA

 

 

2

Hepa filtri kate

 

3

Filtr HEPA

 

 

3

Hepa filter

 

4

Otvor pro odkládání vysavače

 

 

4

Seisupesa

 

5

Přívodní šňůra

 

 

5

Toitejuhe

 

6

Motorový filtr

 

 

6

Mootorifilter

 

7

Držák na motorový filtr

 

 

7

Mootorifiltri hoidik

 

8

Prachový sáček S-bag®

 

 

8

S-bag®

 

9

Kryt přihrádky na prachový sáček

 

 

9

Tolmukambri kate

 

10

Tlačítko k přihrádce se systémem Aeropro 3in1 a k přihrádce na sáček

 

 

10

Aeropro 3in1 kambri ja tolmukoti kambri nupp.

 

11

Přihrádka se systémem Aeropro 3in1

 

 

11

Aeropro 3in1 kamber

 

12

Hubice systému Aeropro 3in1

 

 

12

Aeropro 3in1 hari

 

13

Hadice Aeropro

 

 

13

Aeropro voolik

 

14

Rukojeť

 

 

14

Käepide

 

15

Teleskopická trubice Aeropro

 

 

15

Aeropro teleskooptoru

 

16

Úchyt pro odkládání

 

 

16

Seisuklamber

 

17

Displej pro modely s ručním ovládáním

 

 

17

Näidik käsitsijuhtimisega mudelitel

 

18

Rukojeť Aeropro classic

 

 

18

Aeropro classic käepide

 

19

Rukojeť Aeropro ergo

 

 

19

Aeropro ergo käepide

 

20

Hubice Aeropro

 

 

20

Aeropro hari

 

21

Displej pro modely s dálkovým ovládáním

 

 

21

Näidik kaugjuhtimisega mudelitel

 

22

Rukojeť Aeropro s dálkovým ovládáním

 

 

22

Aeropro kaugjuhtimiskäepide

 

23

Rukojeť Aeropro s dálkovým ovládáním pro motorizované hubice

 

 

23

Aeropro mootoriseeritud harja kaugjuhtimiskäepide

 

24

Motorizovaná hubice Aeropro

 

 

24

Aeropro mootoriseeritud harjaga

 

25

Hubice Aeropro turbo*

 

 

25

Aeropro turbo hari*

 

26

Hubice Aeropro parketto*

 

 

26

Aeropro parketto hari*

 

* Příslušenství se může u jednotlivých modelů lišit.

 

 

 

* Lisad võivad mudelist mudelisse varieeruda.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

16 Použití vysavače / Kuidas tolmuimejat kasutada

Click!

Click!

1. Zatáhněte za tlačítko a nadzvedněte kryt.

2. Zasuňte hadici (chcete-li ji vyjmout, stiskněte pojistné

3. Připojte teleskopickou trubici k podlahové hubici.

Zkontrolujte, zda je sáček s-bag® na svém místě.

tlačítko a hadici vytáhněte).

(chcete-li je rozpojit, stiskněte pojistné tlačítko a hubici

 

 

 

Zasuňte hadici do držáku tak, aby západky zaklaply a

vytáhněte).

 

 

 

 

 

 

 

upevnily ji (stisknutím západek hadici uvolníte).

 

1. Avage nuppu tõmmates kate Kontrollige, et s-bag®

2. Sisestage voolik (vajutage selle eemaldamiseks

3. Kinnitage teleskooptoru põrandaharjale (vajutage

oleks paigaldatud.

lukunuppe ning tõmmake käepide välja).

selle eemaldamiseks lukunuppu ning tõmmake hari

 

 

 

Ühendage voolik käepidemega, kuni lukusti klõpsuga

otsast).

 

 

 

 

 

 

 

paika (vooliku lahutamiseks vajutage lukusteid) läheb.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Click!

4.

Připojte teleskopickou trubici k rukojeti hadice.

5.

Nastavte teleskopickou trubici – jednou rukou

6.

Vytáhněte přívodní šňůru a zapněte ji do zásuvky.

 

(chcete-li je rozpojit, stiskněte pojistné tlačítko a

 

podržte zámek a druhou zatáhněte za rukojeť.

 

 

 

rukojeť hadice vytáhněte).

 

 

 

 

4.

Kinnitage teleskooptoru vooliku käepidemele

5.

Seadistage teleskooptoru hoides ühe käega lukku ja

6.

Tõmmake toitekaablit väljapoole ning ühendage

 

(vajutage selle eemaldamiseks lukunuppu ning

 

tõmmates teise käega käepidet.

 

toitepistik vooluvõrku.

 

tõmmake käepide välja).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Použití vysavače / Kuidas tolmuimejat kasutada

17

Zapněte nebo vypněte vysavač a nastavte sací výkon. / Käivitage / seisake tolmuimeja ning seadistage imemisvõimsus.

7.Vysavač zapnete nebo vypnete stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT.

7.Käivitage / seisake tolmuimeja vajutades ON / OFF nupule.

10.Nastavte sací výkon. Modely s dálkovým ovládáním. Vysavač začne pracovat v režimu automatické nastavení (automatická regulace síly sání). Chcete-li sílu sání nastavit ručně, stiskněte tlačítko MIN/MAX. Chcete-li se vrátit do režimu automatického nastavení, stiskněte tlačítko AUTO.

10.Seadistage imemisvõimsus. Kaugujuhtimisega mudelid. Tolmuimeja käivitub automaatrežiimis (automaatne imemisvõimsuse reguleerimine). Käsitsi reguleerimiseks vajutage MIN / MAX nuppu. Automaatrežiimi tagasi minemiseks vajutage AUTO nuppu.

8.Modely s dálkovým ovládáním lze také ovládat pomocí tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT na rukojeti.

8.Kaugjuhtimisega mudelid võivad töötada ka käepidemel asuva ON / OFF nupuga.

11.Modely s dálkovým ovládáním a motorizovanou hubicí Aeropro. Chcete-li motorizovanou hubici zapnout nebo vypnout, stiskněte tlačítko BRUSH na rukojeti.

11.Kaugjuhtimispuldi ja Aeropro mootoriseeritud harjaga mudelid. Mootoriseeritud harja sisse ja välja lülitamiseks vajutage käepidemel BRUSH nuppu.

9.Nastavte sací výkon. Modely s ručním ovládáním.

Sací výkon nastavíte posunutím tlačítka + / -.

9.Seadistage imemisvõimsus. Käsitsi reguleeritavad mudelid. Imemisvõimsuse seadistamiseks vajutage oma käega + / - nuppu.

12.Po vysávání stiskněte tlačítko REWIND a kabel se namotá.

12.Peale imemist keerake toitejuhe kokku vajutades

REWIND (KEERA KOKKU) nuppu.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

18 Rady pro dosažení nejlepších výsledků / Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi

Modely s ručním ovládáním: postupujte podle obrázků a

 

1.

3.

 

 

dosáhnete optimálního výkonu.

 

 

 

 

 

Modely s funkcí automatického nastavení:*

 

 

 

 

 

automaticky nastaví sací výkon, čímž dosahuje

 

 

 

 

 

optimálního výkonu a komfortu při vysávání na každém

 

 

 

 

 

povrchu.

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

2.

 

 

* Pouze u některých modelů.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Käsitsi reguleeritavad mudelid: järgige parimaks

5.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jõudluseks pilte.

 

 

 

 

 

 

Autofunktsiooniga mudelid:* automaatselt

 

 

 

6.

 

seadistab imemisvõimsuse, et anda igal pinnal parimat

 

 

 

 

puhastusjõudlust ning mugavust.

 

 

 

 

 

* Ainult teatud mudelid.

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

 

1. Záclony

 

2. Štěrbiny, kouty

 

3. Poličky na knížky, čalounění

1. Kardinad

 

2. Lõhed, nurgad

 

3. Raamaturiiulid, polstrid

 

Nastavení výkonu

 

Nastavení výkonu

 

 

Nastavení výkonu

 

Võimsuse seadistus

 

Võimsuse seadistus

 

 

Võimsuse

 

 

 

 

 

 

seadistus

4. Tvrdé podlahové krytiny

5. Koberce

 

 

6. Jemné koberce

4. Kõva kattega põrandad

5. Vaibad

 

 

6. Pehmed vaibad

 

Nastavení výkonu

 

Nastavení výkonu

 

 

Nastavení výkonu

 

Võimsuse

 

Võimsuse

 

 

Võimsuse

 

seadistus

 

seadistus

 

 

seadistus

Válcové kartáče

Válcový kartáč podle potřeby zapnutý

Válcové kartáče

Motorizovaná hubice podává při

 

Válcové kartáče

Upozornění: zapnout při vysávání

v dolní poloze.

či vypnutý.

v horní poloze

vysávání prachu a při hloubkovém

 

v horní poloze

koberců. U koberců s dlouhými

 

 

(neaktivní).

čištění koberců nejlepší výkon díky

 

(neaktivní).

třásněmi nebo s délkou vlasu

Harjad all.

Harjarull eelistatult sees või väljas.

 

rotujícímu válcovému kartáči, který

 

 

přesahující 15 mm by měl být válcový

 

zvedá vlákna koberce. Nenechávejte

 

 

kartáč na motorizované hubici vypnut.

 

 

 

 

 

 

 

 

motorizovanou hubici na jednom místě,

 

Válcový kartáč vypnete stisknutím

 

 

 

je-li válcový kartáč zapnutý.

 

 

tlačítka BRUSH.

 

 

Harjad üleval.

Motoriseeritud hari annab parima

 

Harjad üleval.

Tähelepanu: karvavaipadel või pikkade

 

 

 

tolmukorje ning sügava vaiba

 

 

narmastega või karvasügavusega

 

 

 

puhastuse läbi pöörleva harjarulli, mis

 

vaipadel, mille karvade pikkus ületab 15

 

 

 

liigutab vaipa. Ärge jätke motoriseeritud

 

mm, peab harjarull olema välja lülitatud.

 

 

 

harja püsivalt sisselülitatud harjarulliga.

 

Vajutage BRUSH nuppu, et harjarull

 

 

 

 

 

 

välja lülitada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rady pro dosažení nejlepších výsledků / Näpunäited, kuidas saada parimaid tulemusi

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Parkovací polohy / Seisuasendid

Zasuňte odkládací držák do jednoho z otvorů na boku nebo na zadní straně vysavače.

Sisestage harja seisuklamber ühte seisupessa küljel või taga.

Větrací ventil

 

Hubice systému Aeropro 3in1

 

 

Õhuklapp

 

Aeropro 3in1 hari

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U ručně ovládaných modelů můžete nastavovat sílu sání

Stisknutím tlačítka 3in1 otevřete přihrádku. Po použití

pomocí větracího ventilu.

vraťte příslušenství zpět na místo.

Käsitsijuhtimisega mudelitel, aitab õhuklapp seadistada

Kambri avamiseks vajutage 3in1 nuppu. Peale kasutust

imemisvõimsust.

pange lisa oma kohale tagasi.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

20 Výměna prachových sáčků s-bag® / Tolmukoti s-bag® paigaldamine

1. Vyměňte prachový sáček, když svítí kontrolka s-bag®.

1. Vahetage tolmukott kui s-bag® indikaatorlamp põleb.

4.Vložte nový sáček s-bag® - zatlačte kartonový držák přímo dolů do drážek. Zavřete víko. Pokud sáček nebude správně umístěn nebo bude úplně chybět, víko se nezavře.

4.Sisestage uus s-bag® vajutades pappkinnitust otse oma süvendisse. Sulgege kate. Kui s-bag® pole õieti asetatud või puudub, siis kate ei sulgu.

2. Otevřete kryt přihrádky na prachový sáček

3. Zatáhněte za kartonové držadlo a zavřete a vyjměte

zatáhnutím za tlačítko 3in1.

sáček s-bag®.

2. Avage tolmukambri kate tõmmates 3in1 nuppu.

3. Tõmmake papist käepidet s-bag® sulgemiseks ja

 

eemaldamiseks.

Pozn.: Pokaždé, když svítí kontrolka, a při každém užití čistícího prášku na koberce sáček s-bag® vyměňte, i když není plný (může být ucpaný). Chcete-li dosáhnout lepšího výkonu, použijte sáček pro dlouhotrvající použití (Ultra Long Performance bag), který byl navržen speciálně

pro vysavač UltraOne, nebo eventuelně jiný originální syntetický sáček s-bag® značky Electrolux. www.s-bag.com

®

NB! Vahetage alati s-bag®, kui indikaator põleb, isegi siis, kui s-bag® pole täis (see võib olla blokeeritud) ja peale vaibapuhastuspulbri kasutamist. Parimaks jõudluseks kasutage Ultra Long Perfomance kotti, mida on arendatud spetsiifiliselt teie UltraOne jaoks või alternatiivselt iga Electroluxi originaalse sünteetilise s-bag® koti jaoks. www.s-bag.com

®

1.Svítí-li kontrolka filtru, vyměňte filtr HEPA. Jestliže je filtr HEPA neomyvatelný, nahraďte jej novým. Pokud je omyvatelný, opláchněte ho vodou.

1.Vahetage Hepa-filtrit, kui indikaatorlamp põlema süttib. Kui Hepa filter pole pestav, vahetage see uue vastu. Kui filter on pestav, loputage seda vees.

Click!

Click!

3.Zavřete horní víko - přední háčky vložte do otvorů a víko přitlačíte dopředu a dolů.

3.Kaane sulgemiseks, sisestage eesmised haagid rööbastele, lükake kaant edasi ning vajutage alla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Výměna filtrů / Filtrite vahetamine

21

Výměna filtru HEPA / Hepa filtri vahetamine

Čištění omyvatelného filtru HEPA

Opláchněte vnitřní (znečištěnou) stranu filtru vlažnou vodou. Poklepejte na rám filtru, aby voda odtekla. Tento postup opakujte čtyřikrát.

Poznámka: Nepoužívejte čistící prostředky a nedotýkejte se povrchu filtru. Nechejte filtr vyschnout.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Otevřete zadní víko tak, že nadzvednete dvě nižší křídla

Pestava HEPA-filtri puhastamine

 

označená nápisem “filtr”. Zatáhněte směrem dozadu

Loputage sisemist (määrdunud) poolt leige voolava vee all

 

a vyměňte filtr. Používejte originální filtry Electrolux:

ning vee eemaldamiseks raputage filtriraami. Korrake seda

 

EFH12, EFH12W, EFH13W.

toimingut neli korda.

 

 

 

 

 

Märkus. Ärge kasutage puhastusvahendid ning hoiduge

 

 

 

 

 

filtri pinda puudutamast. Laske filtril kuivada.

2. Avage tagumine kaan tõstes üles kaks madalamat tiiba,

 

 

millele on märgitud “filter”, tõmmake tahapoole ning

 

 

vahetage filter. Kasutage Electroluxi originaalfiltreid:

 

 

EFH12, EFH12W, EFH13W.

 

Výměna motorového filtru

Mootorifiltri vahetamine

4.Motorový filtr vyměňte, když je špinavý nebo s každým pátým sáčkem s-bag®. Zatlačte držák na filtr dolů a vytáhněte ho. Vyměňte filtr a zavřete víko.

4.Vahetage mootorifilter, kui see on must või iga viienda s-bag® vahetuse järel. Lükake filtrihoidja alla ja tõmmake see välja. Vahetage filter ja sulgege kaas.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

22

Čištění hubice Aeropro / Aeropro harja puhastamine

1.Rozpojte hubici a trubici. Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice.

2.Pokud kolečka drhnou, odstraňte malým šroubovákem kryt kolečka a vyčistěte je.

3.Rozšroubujte osu kolečka a vyčistěte všechny součásti. Vraťte je na místo v obráceném pořadí.

1.Eemaldage hari torust. Kasutage harja puhastamiseks vooliku käepidet.

2.Kui rattad on kinni, puhastage neid ratta poldi väikese kruvikeerajaga eemaldades.

3.Keerake lahti ratta telg ning puhastage kõik osad. Pange detailid kokku vastupidises järjestuses.

Čištění motorizované hubice Aeropro / Aeropro motoriseeritud harja puhastamine

Před čištěním vždy hubici sundejte. / Enne harja puhastamist ühendage tolmuimeja alati vooluvõrgust lahti.

1.Zatlačte na západky a otevřte kryt válcového kartáče. Tím se přední kolečka uvolní a můžete je vyčistit.

1.Avage riivi lükates harjarull. See avab puhastamiseks esimesed rattad.

2.Vyjměte válcový kartáč a odstřihněte namotané nitě. Hubici vyčistěte pomocí koncovky hadice. Vraťte součásti na místo v obráceném pořadí.

2.Tõmmake harjarull välja ning eemaldage mässitud lõimed lõigates neid kääridega ära. Kasutage harja puhastamiseks vooliku käepidet. Pange detailid kokku vastupidises järjestuses.

3.Pokud kolečka drhnou, použijte malý šroubovák a opatrně je vyjměte.

3.Kui rattad on kinni, eemaldage need hoolikalt väikest kruvikeerajat kasutades.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Čištění hubic Aeropro a výměna baterie v rukojeti / Aeropro harja puhastamine ning käepidemes patarei vahetamine

23

Výměna baterie v rukojeti s ovládáním / Patarei vahetamine kaugjuhtimis käepidemes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

Vyměňte baterii pokud světelná kontrolka nereaguje

2.

Používejte pouze baterie typu LITHIUM CR2032.

 

na žádné tlačítko.

 

Baterie je nutné před vyřazením přístroje vyjmout a

 

 

 

 

 

bezpečným způsobem zlikvidovat.

1.

Vahetage patarei kui indikaatorlamp ei vasta ühelegi

2.

Kasutage ainult LITHIUM CR2032 tüüpi patareisid.

 

nupuvajutusele.

 

Patareid peab seadmest enne utiliseerimist

 

 

 

 

 

eemaldama.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rukojeť s ovládáním motorizované hubice NEMÁ žádné baterie nebo světelný indikátor, proto ji NEZKOUŠEJTE otevřít.

Motoriseeritud süsteemiga kaugjuhtimiskäepidemes PUUDUVAD igasugused patareid või indikaatorlamp, seega ÄRGE püüdke avada motoriseeritud käepidet.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

24 Řešení problémů

Vysavač se nezapne

Zkontrolujte, je-li přívodní šňůra zapojena do zásuvky.

Zkontrolujte, nejsou-li zástrčka a šňůra poškozeny.

Zkontrolujte, není-li vyhořelá pojistka.

Zkontrolujte, zda kontrolka baterie reaguje (pouze u určitých modelů).

Kontolka s-bag® svítí.

Zkontrolujte, zda sáček s-bag® není plný nebo ucpaný.

Jestliže už jste sáček s-bag® vyměnili, vyměňte motorový filtr. Viz str. 21.

Kontolka filtru svítí.

• Vyměňte filtr HEPA. Viz str. 21.

Všechna světla blikají

Vysavač je možná přehřátý: odpojte ho od zásuvky, zjistěte, zda hubice, trubice nebo hadice nejsou ucpané. Nechte vysavač 30 minut vychladnout a teprve poté ho znovu zapněte do zásuvky. Pokud vysavač stále nefunguje, obraťte se na autorizované servisní centrum Electrolux.

Čištění hadice

Hadice můžete čistit “zmáčknutím”. Počínejte si však opatrně, protože v hadici se mohou nacházet skleněné střepy nebo jiné ostré předměty.

Poznámka: Záruka se nevztahuje na žádné poškození hadic způsobené čištěním.

Do vysavače se dostala voda

Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti Electrolux. Na poškození motoru způsobené vniknutím vody se záruka nevztahuje.

Objeví-li se jakékoli jiné potíže, obraťte se na autorizované servisní centrum Electrolux.

Veaotsing

Tolmuimeja ei käivitu

Veenduge, et toitejuhe oleks vooluvõrku ühendatud.

Veenduge, et pistik ja toitejuhe oleks terved.

Veenduge, et kaitsmed ei oleks läbi põlenud.

Kontrollige, kas patarei indikaatorlamp vastab (ainult kindlad mudelid).

S-bag® indikaator põleb.

Kontrollige, kas s-bag® on täis või blokeeritud.

Kui te olete juba vahetanud s-bag® koti, vahetage mootori filter. Vt lk 21.

Filtri indikaatorlamp põleb

• Hepa filtri vahetamine. Vt lk 21.

Kõik tuled vilguvad

Puhastaja võib olla ülekuumenenud: eraldage see vooluvõrgust, kontrollige kas hari, toru või voolik on ummistunud. Laske puhastajal 30 minutit jahtuda, enne kui selle uuesti elektrivõrku ühendate. Kui puhastaja jätkuvalt ei tööta, võtke ühendust Elektroluxi volitatud teeninduskeskusega.

Vooliku puhastamine

Puhastage voolik seda “pigistades”. Siiski olge ettevaatlik, kui takistus on põhjustatud voolikusse sattunud klaasist või nõeltest.

Märkus: Garantii alla ei kuulu vooliku puhastamisel tekkinud vigastused.

Tolmuimejasse on sattunud vett

Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei kata kahjusid, mis on tingitud vee sattumisest mootorisse.

Igasuguste edasiste probleemide korral võtke ühendust Elektroluxi volitatud teeninduskeskusega.

Bezpečnostní pokyny

Bezpečnostní požadavky a varování

Tento přístroj není určen k použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl určen dohled nebo podány instrukce k jeho používání osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.

Dávejte pozor, aby si s přístrojem nehrály děti.

Před čištěním nebo údržbou zařízení vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Nikdy vysavač nepoužívejte bez filtrů.

Varování

Zařízení obsahuje elektrické spoje:

Nikdy nevysávejte tekutiny

Při čištění neponořujte do vody

Hadici je potřeba pravidelně kontrolovat a nesmí se používat, pokud je poškozená.

Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit vážné poškození motoru – poškození, na které se nevztahuje záruka.

Nikdy nevysávejte

V blízkosti hořlavých plynů, atd.,

ostré předměty,

žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.,

jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky.

Manipulace s přívodní šňůrou

Pravidelně kontrolujte, není-li zástrčka a šňůra poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou šňůrou.

Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí být vyměněna v autorizovaném servisním centru společnosti Electrolux, aby se předešlo nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.

Vysavač nikdy netahejte nebo nezvedejte za přívodní šňůru.

Veškerou údržbu a opravy smějí provádět pouze autorizovaná servisní centra společnosti Electrolux. Vysavač uchovávejte na suchém místě.

Informace pro spotřebitele a zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení

Společnost Electrolux odmítá veškerou zodpovědnost za jakákoli poškození vzniklá vinou nesprávného používání přístroje nebo manipulací s přístrojem. Podrobnější informace o záruce a kontakty pro uživatele naleznete v brožurce Záruka, která je součástí balení.

Pokud máte jakékoli připomínky ohledně vysavače nebo návodu k použití, zašlete je prosím e-mailem na adresu floorcare@electrolux.com

Zásady pro zvýšení odolnosti vůči opotřebení

Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové díly jsou označeny pro účely recyklace. Více informací naleznete na našem serveru: www.electrolux. com

Obalový materiál je ekologický a může být recyklován.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ohutussoovitused

25

Ohutusnõuded ja hoiatamine

See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sealhulgas lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, või ainult sel juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid valvab või juhendab.

Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks.

Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne seadme puhastamist või hooldamist. Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.

Ettevaatust

Tegemist on elektriseadmega:

Ärge kunagi imege vedelikku

Mitte kasta puhastamiseks vette

Voolikut tuleks regulaarselt kontrollida; vigastatud voolikut ei tohi kasutada.

Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootorit — kahjusid garantii ei korva.

Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:

Kergsüttivate gaaside jms läheduses.

teravatel esemetel,

hõõguva või jahtunud söe, süüdatud sigaretikonide jmt. eemaldamiseks,

Peene tolmu, näiteks krohvi, tsemendi ja jahu eemaldamiseks.

Toitejuhtme ohutusnõuded:

Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe oleksid terved. Ärge kunagi kasutage vigastatud toitejuhtmega tolmuimejat.

Kui toitejuhe on kahjustunud, peab seda ohu ära hoidmiseks asendama ainult volitatud Electroluxi teeninduskeskus. Tolmuimeja toitejuhtme vahetamist garantii ei kata.

Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat juhtmest.

Kogu hooldustöö ja remont tuleb teha Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas.

Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika

Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle muutmisest. Vaadake Garantiivoldikut pakendis täpsemalt garantiid ja kliendi kontakte.

Kui Teil on kommentaare tolmuimeja või tööjuhiste kohta, palun saatke meile kiri floorcare@electrolux.com aadressile.

Jätkusuutlikkuse poliitika

Selle toote valmistamisel on arvestatud keskkonnaga. Kõik taaskäideldavad plastosad on vastavalt märgistatud. Täpsemalt vaadake meie veebisaiti: www.electrolux.com

Pakkematerjalid on valitud keskkonnasõbralikult ja neid saab taaskasutada.

bul cro

cze est

slk hun

latv lith

pol rom

slv tur

rus ukr

26

14

12

 

13

 

15

1

2

 

 

 

11

 

3

10

 

4

 

 

5

16

9 8 7 6 4

17

18

19

20

25

21

22

23

24

26

Loading...
+ 64 hidden pages