ELECTROLUX Z3351P User Manual

0 (0)
3
3
3
2
English
Thank you for having chosen an Electrolux Ultra Silencer vacuum
cleaner. These Operating Instructions cover all Ultra Silencer models.
This means that with your specific model, some accessories may not
be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
Replacing the dust bag, s-bag™ 10– 11
Replacing the motor filter and exhaust filter 1011
Cleaning the hose and nozzle 12– 13
Troubleshooting and consumer information 14– 15
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Ultra Silencer-
Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle
Ultra Silencer-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte
Zubehörteile nicht enthält. Verwenden Sie zur Gewährleistung opti-
maler Ergebnisse stets Electrolux-Originalzubehörteile. Diese wurden
speziell für Ihren Staubsauger entwickelt.
Austausch des Staubbeutels s-bag™ 10– 11
Austauschen des Motorfilters und Abluftfilters 10– 11
Reinigung des Schlauches und der Düsen 12– 13
Fehlersuche und Verbraucherinformationen 14–15
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Ultra Silencer d'Electrolux. Ces ins-
tructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Ultra Silencer.
Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas
fournis pour le modèle que vous avez en votre possession. Afin d'obtenir
des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux
Electrolux. Il ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Remplacer le sac à poussière s-bag™ 1011
Remplacer le filtre moteur et le filtre de ventilation 10– 11
Nettoyer le flexible et les brosses 12 13
Gestion des pannes et informations consommateur 1415
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electorolux Ultra Silencer. Este
manual de instrucciones cubre todos los modelos Ultra Silencer, con lo
que puede que su modelo no incluya algunos accesorios. Para lograr el
mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux
que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Cambiar la bolsa s-bag™ 10–11
Cambiar el filtro del motor y el del escape 10– 11
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla 12 13
Solución de problemas e información al consumidor 1415
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Ultra Silencer.
Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Ultra
Silencer. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni
accessori potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati
in modo specifico per questo aspirapolvere.
Accessori e norme di sicurezza 1617
Prima di cominciare 1819
Per ottenere i migliori risultati 20 21
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ 2223
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro
antiallergico 2223
Pulizia di flessibile e bocchetta 24 25
Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente 26 27
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Ultra Silencer. Estas
Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Ultra Silencer.
Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns
dos acessórios. Para obter os melhores resultados, utilize sempre acessó-
rios Electrolux originais. Estes foram especialmente concebidos para o
seu aspirador.
Acessórios e precauções de segurança 1617
Antes de começar 18– 19
Obter os melhores resultados 2021
Substituição do saco de pó, s-bag™ 22– 23
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape 2223
Limpeza da mangueira e do bocal 2425
Resolução de problemas e informação ao consumidor 26 27
4
7
11
8 9
5
10
64
1 2 3
1 Telescopic tube*
2 Extension tube (2)*
3 Hose
4 Carpet/hard floor nozzle
5 Crevice nozzle
6 Combination nozzle/brush
7 Dust bag, s-bag™
8 Power nozzle*
9 Turbo nozzle*
10 Parquet nozzle*
11 Easy clean*
Safety precautions
Ultra Silencer should only be used by adults and only for normal
vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features
double insulation and does not need to be earthed.
Never vacuum:
In wet areas.
Close to flammable gases etc.
Without a dust bag s-bag™ to avoid damaging the cleaner.
A safety device is fitted, which prevents the cover closing
without a s-bag™. Do not attempt to force the cover shut.
Never vacuum:
Sharp objects.
Fluids (this can cause serious damage to the machine).
Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or
cold ashes.
The above may cause serious damage to the motor
– damage which is not covered by the warranty.
Electrical cable precautions:
A damaged cable should only be replaced by an authorised
Electrolux service centre.
Damage to the machine’s cable is not covered by the
warranty.
Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.
Disconnect the plug from the mains before cleaning or
maintenance of the vacuum cleaner.
Regularly check that the cable is not damaged. Never use
the vacuum cleaner if the cable is damaged.
All servicing and repairs must be carried out by an authorised
Electrolux service centre.
Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place.
English
AC CESS ORI ES AN D SA FETY PRE CAUT ION S
Accessories
*Certain models only
5
Sicherheitsvorkehrungen
Der Ultra Silencer sollte nur von Erwachsenen und nur für normales
Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist dop-
pelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
In nassen Bereichen.
In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
Ohne eingesetzten s-bag™-Staubbeutel, um eine
Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden. Damit ver-
mieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag™ geschlossen
werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung vorhanden.
Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen.
Niemals staubsaugen:
Scharfe Objekte.
Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des
Gerätes verursachen).
Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
Feiner Staub, z. B. von Gips, Beton, Mehl, heiße oder kalte
Asche.
Dies kann schwere Schäden am Motor verursachen - Schäden,
die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
Ein beschädigtes Kabel sollte nur von einem autorisierten
Electrolux-Kundendienstzentrum ausgetauscht werden.
Schäden am Kabel des Geräts werden nicht von der
Garantie abgedeckt.
Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen oder hochheben.
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von
Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger
niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist.
Alle Wartungs-/Reparaturarbeiten müssen von einem autorisierten
Electrolux-Kundendienstzentrum durchgeführt werden. Stellen Sie
sicher, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird.
Deutsch
ZU BE R UN D SIC HER HEIT SVO RKEH RUNG EN
Zubehör
*Nur bestimmte Modelle
1 Teleskoprohr*
2 Verlängerungsrohr (2)*
3 Schlauch
4 Umschaltbare Kombi-Bodendüse
5 Fugendüse
6 Kombinationsdüse mit
Möbelpinsel und Polsterdüse
7 Staubbeutel, s-bag™
8 Elektrosaugbürste*
9 Turbobürste*
10 Parkettbürste*
11 Staubwedel*
Précautions de sécurité
L'aspirateur Ultra Silencer est réservé à l'utilisation domestique et
seules les personnes adultes peuvent l'utiliser. L'aspirateur présente une
double isolation et n'a pas besoin d'être relié à la terre. Nous vous con-
seillons de suivre ces simples précautions :
Ne jamais aspirer :
Dans les endroits humides.
À proximité de gaz inflammables, etc.
Sans utiliser un sac à poussière s-bag™ afin de ne pas
endommager l'aspirateur. Un dispositif de sécurité est inté-
gré afin d'empêcher la fermeture du couvercle en l'absence
de sac à poussière s-bag™. Ne forcer surtout pas pour le
fermer.
Ne jamais aspirer :
Des objets pointus.
Des liquides (cela peut provoquer de graves dommages à
l'appareil).
Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes
incandescents, etc.
Les poussières très fines qui proviennent par exemple du plâ-
tre, du béton, de la farine et des cendres chaudes ou refroi-
dies. Ces substances sont susceptibles de provoquer de graves
dommages au moteur (non couverts par la garantie).
Précautions liées au câble électrique :
Si un câble est endommagé, il ne doit être remplacé que par
un centre service agréé Electrolux.
Les dommages portés au câble de l'appareil ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Ne jamais tirer ni soulever l'aspirateur par le câble.
Débrancher la prise avant de nettoyer ou d'entretenir votre
aspirateur.
Vérifier régulièrement que le câble n'est pas endommagé.
Ne jamais utiliser l'aspirateur si le câble est endommagé.
Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le person-
nel des centres service agréés Electrolux. S'assurer de stocker l'aspirateur
dans un endroit sec.
Français
AC CESS OIR ES ET P CAUT ION S DE CU RI
Accessoires
1 Tube télescopique*
2 Tube rigide (2)*
3 Flexible
4 Suceur pour tapis/sols durs
5 Suceur long pour fentes
6 Combiné petit suceur/brosse
meubles
7 Sac à poussière s-bag™
8 Brosse électrique*
9 Turbobrosse*
10 Brosse pour parquets*
11 Plumeau Easy Clean*
*Suivant les modèles
Advertencias de seguridad
Sólo personas adultas deberían utilizar Ultra Silencer y con la fina-
lidad de pasar la aspiradora en el hogar. La aspiradora dispone de un
dispositivo de doble aislamiento y no necesita ser conectada a tierra.
Nunca pase la aspiradora:
En zonas mojadas.
Cerca de gases inflamables, etc.
Sin colocar antes una bolsa para el polvo s-bag™ ya que
podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad
evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag™ en
el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.
Nunca pase la aspiradora sobre:
Objetos cortantes.
Fluido (esto podría ocasionar graves daños al aparato).
Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
El polvo fino como yeso, cemento, harina, cenizas calientes
o frías podría dañar gravemente el motor y la garantía no lo
cubriría.
Advertencias acerca del cable de alimentación:
Un cable dañado tan sólo puede ser reemplazado en un
centro de asistencia autorizado de Electrolux.
La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del
aparato.
No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de lim-
piar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora.
Compruebe regularmente que el cable no está dañado. No
utilice nunca la aspiradora si el cable de alimentación está
dañado.
La totalidad de los servicios y reparaciones los efectuarán personal
autorizado del Servicio Técnico Electrolux.
Asegúrese de guardar la aspiradora en un lugar seco.
Español
AC CESO RIO S Y AD VER TENC IAS D E SE GUR IDAD
Accesorios
1 Tubo telescópico*
2 Tubo de extensión (2)*
3 Tubo elástico
4 Boquilla para alfombras/ superfi-
cies duras
5 Boquilla con ranura
6 Combinación de boquilla y
cepillo
7 Bolsa para el polvo, s-bag™
8 Boquilla potente*
9 Boquilla turbo*
10 Boquilla para parquet*
11 Plumero para quitar el polvo*
*Sólo algunos modelos
6
5b
10b
6 7
8 9
4
10a
5a
3
1a
A
A
B
B
C
D
1b 2
English
BE FORE STA RTIN G
1 a Ensure that the machine’s carrying handle is folded down.
Then open the front cover on the machine and check that
the dust bag, s-bag™, and the motor filter are in place.
1 b Fold up the carrying handle until it clicks into place. Then
open the back lid on the machine and check that the
exhaust filter is in place.
2 Insert the hose until the catches click to engage (press the
catches to release the hose).
3 Attach the extension tubes or telescopic tube (certain
models only) to the hose handle and hard floor nozzle by
pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dis-
mantle.)
4 Extend the electric cable and connect it to the mains. The
vacuum cleaner is fitted with a cable winder.
5 a Press the foot pedal to rewind the cable (take hold of the
plug to prevent it striking you).
5 b Press the small button on the pedal to activate
Autoreverse (on certain models only). The length of the
cable will now be continually adjusted to requirements.
Press the whole pedal to de-activate Autoreverse. The
cable is now fixed, as on a normal cable winder.
6 Press the On/Off button with the foot to start the vacuum
cleaner.
7 Adjust suction power using the suction control on the
vacuum cleaner or the suction control on the hose handle.
8 A practical parking position (and at the same time a back-
saving feature) when you pause during cleaning.
9 A parking position which makes it easy to carry and store
the vacuum cleaner.
10 a When you want to carry the vacuum cleaner, lift the carry-
ing handle until it clicks into place.
10b You can also carry the vacuum cleaner using the handle
on the lower front edge of the machine.
Loading...
+ 9 hidden pages