English
Thank you for choosing an Electrolux Oxygen vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Oxygen models. This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions |
4–5 |
Before starting |
6–7 |
Getting the best results |
8–9 |
Oxygen saves your back – Easy Reach® system |
10–11 |
Replacing the dust bag, s-bag™ |
12–13 |
Replacing the motor filter and exhaust filter |
12–13 |
Cleaning the hose and nozzle/battery replacement |
14–15 |
Troubleshooting and consumer information |
16–17 |
Español
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Oxygen. Este manual de instrucciones cubre todos los modelos Oxygen, con lo que puede que su modelo no incluya algunos accesorios.
Accesorios y advertencias de seguridad |
4–5 |
Introducción |
6–7 |
Logro de los mejores resultados |
8–9 |
Oxygen cuida su espalda – Easy Reach® system |
10–11 |
Cambiar la bolsa s-bag™ |
12–13 |
Cambiar el filtro del motor y el del escape |
12–13 |
Limpieza del tubo elástico y de la boquilla. |
|
Cambio de la pila |
14–15 |
Solución de problemas e información al consumidor |
16–17 |
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux Oxygen-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle OxygenModelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält.
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen |
4–5 |
Vorbereitungen |
6–7 |
Bestmögliche Resultate erzielen |
8–9 |
Oxygen entlastet Ihren Rücken – Easy Reach® system |
10–11 |
Austauschen des Staubbeutels, s-bag™ |
12–13 |
Austauschen des Motorschutzfilters und Abluftfilters |
12–13 |
Schlauchund Düsenreinigung/Batterieaustausch |
14–15 |
Fehlersuche und Verbraucherinformationen |
16–17 |
Italiano
Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Oxygen. Queste Istruzioni per l'uso sono valide per tutti i modelli Oxygen. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
Accessori e norme di sicurezza |
18–19 |
Prima di cominciare |
20–21 |
Per ottenere i migliori risultati |
22–23 |
Oxygen consente di salvaguardare la schiena – Easy |
|
Reach® system |
24–25 |
Sostituzione del sacchetto raccoglipolvere s-bag™ |
26–27 |
Sostituzione del filtro del motore e del microfiltro |
|
antiallergico |
26–27 |
Pulizia del flessibile e della bocchetta/Sostituzione |
|
della batteria |
28–29 |
Ricerca dei guasti e informazioni per l'utente |
30–31 |
Français
Merci d'avoir choisi l'aspirateur Oxygen d'Electrolux. Ces instructions d'utilisation portent sur l'ensemble des modèles Oxygen. Cela signifie qu'il est possible que certains accessoires ne soient pas fournis pour le modèle que vous avez en votre possession.
Accessoires et précautions de sécurité |
4–5 |
Avant de commencer |
6–7 |
Comment obtenir les meilleurs résultats |
8–9 |
L'aspirateur Oxygen protège votre dos – Easy Reach® |
|
system |
10–11 |
Remplacer le sac à poussière s-bag™ |
12–13 |
Remplacer le filtre moteur et le filtre de sortie d'air |
12–13 |
Nettoyer le flexible et les brosses / remplacer les piles |
14–15 |
Gestion des pannes et informations consommateur |
16–17 |
Português
Obrigado por escolher um aspirador Electrolux Oxygen. Estas Instruções de Funcionamento cobrem todos os modelos Oxygen. Isto significa que o seu modelo em particular pode não incluir alguns dos acessórios.
Acessórios e precauções de segurança |
18–19 |
Antes de começar |
20–21 |
Obter os melhores resultados |
22–23 |
O Oxygen protege as suas costas – Easy Reach® |
|
system |
24–25 |
Substituição do saco de pó, s-bag™ |
26–27 |
Substituição do filtro do motor e do filtro de escape |
26–27 |
Limpeza da mangueira e do bocal/substituição |
|
das pilhas |
28–29 |
Resolução de problemas e informação ao consumidor |
30–31 |
12
1
Nederlands
Dank u dat u gekozen hebt voor een Electrolux Oxygen-stofzuiger. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle Oxygen-modellen. Dit kan betekenen dat enkele van de beschreven accessoires niet bij uw model zijn meegeleverd.
Accessoires en veiligheidsinstructies |
18–19 |
Voordat u begint |
20–21 |
Voor het beste resultaat |
22–23 |
Oygen spaart uw rug – Easy Reach® system |
24–25 |
Vervangen van de stofzak, s-bag™ |
26–27 |
Vervangen van motorfilter en uitlaatfilter |
26–27 |
Reinigen van de slang en het mondstuk/vervangen |
|
van de batterij |
28–29 |
Problemen oplossen en klanteninformatie |
30–31 |
Norsk
Takk for at du har valgt en Electrolux Oxygen-støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle Oxygen-modeller. Dette innebærer at noe av tilbehøret kanskje ikke følger med din modell.
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter |
32–33 |
Før du starter |
34–35 |
Hvordan oppnå de beste resultater |
36–37 |
Oxygen sparer ryggen din – Easy Reach® system |
38–39 |
Skifte støvpose, s-bag™ |
34–35 |
Bytte motorfilter og utblåsningsfilter |
34–35 |
Rengjøre slangen og bytte munnstykke/batteri |
42–43 |
Problemløsning og forbrukeropplysninger |
44–45 |
Latviski
Paldies, ka izvēlējāties Electrolux Oxygen putekļsūcēju. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem Oxygen modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa komplektācijā daži piederumi, iespējams, nav iekļauti.
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi |
46–47 |
Sagatavošana ekspluatācijai |
48–49 |
Optimāla ekspluatācija |
50–51 |
Oxygen saudzē jūsu muguru – Easy Reach® system |
52–53 |
Putekļu maisiņa s-bag™ aizstāšana |
54–55 |
Motora filtra un gaisa izplūdes filtra nomaiņa |
54–55 |
Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana/barošanas elementu maiņa 56–57 Darbības traucējumu novēršana un informācija
patērētājiem
Dansk
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Oxygen-støvsuger. Denne brugervejledning gælder for alle Oxygen-modeller. Det betyder, at noget tilbehør eventuelt ikke er inkluderet i den model, du har valgt.
Tilbehør og sikkerhedsforanstaltninger |
18–19 |
Inden start |
20–21 |
Hvordan man opnår de bedste resultater |
22–23 |
Skån ryggen med Oxygen – Easy Reach® system |
24–25 |
Udskiftning af støvsugerposen s-bag™ |
26–27 |
Udskiftning af motorfilter og udsugningsfilter |
26–27 |
Rengøring af slange og mundstykke/batteriudskiftning |
28–29 |
Fejlfinding og forbrugerinformation |
30–31 |
Suomi
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxygen -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Oxygen-mallit. Tämä tarkoittaa, että osa lisälaitteista ei ehkä tule ostamasi mallin mukana.
Varusteet ja turvaohjeet |
32–33 |
Ennen aloitusta |
34–35 |
Paras tulos |
36–37 |
Oxygen säästää selkääsi – Easy Reach® system |
38–39 |
s-bag™-pölypussin vaihtaminen |
34–35 |
Moottorin suodattimen ja poistoilman suodattimen |
|
vaihtaminen |
34–35 |
Letkun ja suuttimen puhdistus sekä paristojen |
|
vaihtaminen |
42–43 |
Vianetsintä ja kuluttajaneuvonta |
44–45 |
Lietuviškai
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį “Electrolux Oxygen”. Ši instrukcija taikoma visiems “Oxygen” modeliams. Tai reiškia, kad tam tikri priedai gali neįeiti į Jūsų konkretaus modelio komplektą.
Priedai ir saugumo priemonės |
46–47 |
Prieš pradedant naudotis |
48–49 |
Kaip pasiekti geriausią rezultatą |
50–51 |
„Oxygen“ saugo Jūsų nugarą – jame įmontuota |
|
sistema Easy Reach® |
52–53 |
Kaip keisti dulkų maišelį “s-bag™” |
54–55 |
Kaip keisti variklio filtrą ir išmetimo filtrą |
54–55 |
Kaip valyti žarną ir antgalį/ kaip pakeisti elementą |
56–57 |
Sutrikimų šalinimas ir informacija vartotojams |
58–59 |
Svenska
Tack för att du valt en Electrolux Oxygen dammsugare.
Den här manualen gäller för alla modeller av Oxygen, vilket innebär att vissa tillbehör som beskrivs kanske inte ingår i just din modell.
Tillbehör och säkerhet |
32–33 |
Innan du börjar |
34–35 |
För bästa städresultat |
36–37 |
Oxygen skonar ryggen – Easy Reach® system |
38–39 |
Byte av dammpåse s-bag™ |
34–35 |
Byte av motoroch utblåsfilter |
34–35 |
Rengöring av slang och munstycke/batteribyte |
42–43 |
Felsökning och konsumentinformation |
44–45 |
Eesti keeles
Täname Teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Oxygen. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõikide Oxygen mudelite kohta. See tähendab, et Teie konkreetsel mudelil võivad puududa mõned siinmainitud tarvikutest.
Tarvikud ja turvameetmed |
32–33 |
Enne töö alustamist |
34–35 |
Parima tulemuse tagamiseks |
36–37 |
Oxygen säästab Teie selga – Easy Reach® system |
38–39 |
Tolmukoti paigaldamine, s-bag™ |
34–35 |
Mootori filtri ja tõmbefiltri paigaldamine |
34–35 |
Vooliku puhastamine ja otsiku/patarei vahetamine |
42–43 |
Veaotsing ja kliendiinfo |
44–45 |
Pусский
Благодарим Вас за покупку пылесоса Electrolux Oxygen. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Oxygen. Поэтому некоторые принадлежности могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели.
Принадлежности и правила техники безопасности |
46–47 |
Перед началом работы |
48–49 |
Правила пользования и рекомендации |
50–51 |
Oxygen позаботится о вашей спине – |
|
Easy Reach® system |
52–53 |
Замена пылесборника s-bag™ |
54–55 |
Замена фильтра двигателя и выпускного фильтра |
54–55 |
Чистка шланга и насадок, замена батарей |
56–57 |
Устранение неполадок и информация |
|
для потребителя |
58–59 |
3
Latviski
P I E D E R U M I U N D R O Š Ī B A S T E H N I K A S N O T E I K U M I
Piederumi
|
|
|
1 |
s-bag™, s-bag™ Classic, |
|
|
|
|
s-bag™ Clinic, s-bag™ |
|
|
|
|
Anti-odour putekļmaisiņi |
|
|
|
2 |
Teleskopiskā caurule |
|
|
|
3 |
Easy Reach® system |
|
|
|
|
teleskopiskā caurule* |
|
|
|
4 |
a + b šļūtene |
1 |
2 |
3 |
5 |
Šļūtenes rokturis ar tālvadības |
|
|
|
|
pulti* |
|
|
|
6 |
a + b paklāju/cietu segumu |
|
|
|
|
kopšanas uzgalis (b = divu |
|
|
|
|
pedāļu*) |
9Asistenta piederumu turētājs*. Satur kombinēto uzgali/suku un teleskopisko spraugu tīrīšanas uzgali
10Platu spraugu tīrīšanas uzgalis*
11a + b spraugu tīrīšanas uzgalis (b = teleskopiskais*)
12Kombinētais uzgalis/suka
13Putekļu slotiņa*
7 Jaudas uzgalis*
8 Turbouzgalis*
|
|
|
|
Drošības tehnikas noteikumi |
4a |
|
4b |
5 |
Oxygen drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi parastai |
|
dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir |
|||
|
|
|
|
dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama. |
|
|
|
|
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst: |
|
|
|
|
• Mitrās telpās |
|
|
|
|
• Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā |
|
|
|
|
• Bez maisiņa s-bag™ (tas var bojāt putekļsūcēju). |
|
|
|
|
Putekļsūcējā ir iebūvēta drošības ierīce, kas neļauj aizvērt |
|
|
|
|
pārsegu, kamēr nav ievietots maisiņš s-bag™. Nemēģiniet |
|
6a |
|
|
aizvērt pārsegu ar spēku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nekad nelietojiet putekļsūcēju: |
|
|
|
|
• Asi priekšmeti |
|
|
|
|
• Šķidrumi (tas var nopietni bojāt ierīci) |
|
|
|
|
• Kvēlojošas ogles vai izdedži, nenodzēsti izsmēķi u.tml. |
|
|
|
|
• Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa, miltiem vai |
|
|
|
|
pelniem. |
|
|
|
|
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz |
|
|
|
|
kuriem garantija neattiecas. |
6b |
7 |
8 |
|
9 |
|
|
|
|
Barošanas kabeļa drošības tehnikas noteikumi: |
• Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
• Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa
• Pirms putekļsūcēja tīrīšanas vai apkopes atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla.
• Regulāri pārbaudiet, vai kabelis nav bojāts. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
|
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta |
|
11a |
Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki. |
|
Vienmēr glabājiet putekļsūcēju sausumā. |
||
|
10 |
11b |
12 |
13 |
*Tikai noteiktiem modeļiem
46
Lietuviškai
P R I E D A I I R S A U G U M O P R I E M O N Ė S
Priedai
1Dulkių maišeliai “s-bag™”, “s-bag™ Classic”, “s-bag™ Clinic”, “s-bag™ Anti-odour” (nepraleidžiantis kvapų)
2Teleskopinis vamzdis
3Easy Reach® system teleskopinis vamzdis*
4a + b Žarna
5Žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu*
9Dėžutės laikiklis*. Yra kombinuotas antgalis-šepetėlis ir teleskopinis antgalis plyšiams valyti
10Platus antgalis plyšiams valyti*
11a + b Antgalis plyšiams valyti (b = teleskopinis*)
12Kombinuotas antgalis - šepetėlis
13Plunksnų surinkiklis*
6a + b Antgalis valyti kilimui/ grindims (b = dvigubas pedalas*)
7Elektrinis antgalis*
8Turboantgalis*
Saugumo priemonės
“Oxygen” gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam buitiniam dulkių valymui. Šis dulkių siurblys turi dvigubą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
•Drėgnose vietose
•Šalia degių dujų ar pan.
•Be “s-bag™” maišelio (taip galite sugadinti siurblį). Pridėtas apsauginis mechanizmas, kuris neleidžia uždaryti dangtelio, jeigu dulkių maišelis “s-bag™” neįdėtas. Nesistenkite dangtelio uždaryti per jėgą.
Niekada nesiurbkite:
•Aštrių daiktų
•Skysčių (skysčiai gali stipriai apgadinti prietaisą)
•Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
•Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų ar pelenų.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus elektros laido naudojimas:
•Sugadintą laidą reikia keisti “Electrolux” aptarnavimo centre. Žalos laidui atveju garantija netaikoma.
•Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido
•Išjunkite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą.
•Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite siurblio, jeigu elektros laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioti “Electrolux” serviso darbuotojai.
Laikykite siurblį sausoje vietoje.
*Tik tam tikriems modeliams
Pусский
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Принадлежности
1 |
Пылесборники s-bag™, |
9 Держатель для |
|
s-bag™ Classic, s-bag™ Clinic и |
принадлежностей*. Содержит |
|
s-bag™ Anti-odour |
комбинированную насадку/ |
2 |
Выдвижная трубка |
щетку и выдвижную щелевую |
|
насадку.
3Выдвижная трубка Easy
|
Reach® system* |
10 Широкая щелевая насадка* |
|
|
|
||
4 |
Шланг a + b |
11 Щелевая насадка a + b (b = |
|
выдвижная*) |
|||
5 |
Рукоятка шланга с пультом |
||
12 Комбинированная насадка/ |
|||
|
дистанционного управления* |
||
|
|
щетка
6Насадка для ковров/пола a + b
(b = с двумя педалями*) |
13 Круговая метелка* |
|
7Насадка с электроприводом*
8Турбонасадка*
Правила техники безопасности
Пылесос Oxygen предназначен только для обычной уборки жилых помещений. Не разрешайте детям пользоваться пылесосом. Пылесос имеет систему двойной изоляции и не требует заземления.
Запрещается пользоваться пылесосом:
•В сырых помещениях;
•Вблизи легковоспламеняющихся газов и т.п.;
•Без пылесборника s-bag™ (это может вызвать повреждение пылесоса). Пылесос оснащен защитным устройством, которое препятствует закрытию крышки без пылесборника s-bag™. Не следует применять силу, закрывая крышку.
Запрещается пользоваться пылесосом при уборке:
•Острых предметов;
•Жидкостей (это может вызвать серьезные повреждения пылесоса);
•Горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т.п.;
•Тонкодисперсной пыли, например, от штукатурки, бетона, муки или золы.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, которые не подпадают под действие гарантии.
Правила техники безопасности в отношении кабеля питания
•Замена поврежденного кабеля должна выполняться уполномоченными сервисными центрами компании Electrolux. Повреждения кабеля питания не подпадают под действие гарантии.
•Не тяните и не поднимайте пылесос за кабель.
•Отключайте пылесос от сети питания перед чисткой и техническим обслуживанием.
•Регулярно проверяйте целостность кабеля питания. Запрещается пользоваться пылесосом, если кабель питания поврежден.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только уполномоченными сервисными центрами компании Electrolux. Храните пылесос в сухом месте.
*Только для отдельных моделей
47
Latviski
S A G A T A V O Š A N A E K S P L U A T Ā C I J A I
|
|
|
|
1 |
Pārbaudiet, vai maisiņš s-bag™ atrodas tam paredzētajā |
|
|
|
|
|
vietā. |
|
|
|
|
2 |
Ievietojiet šļūteni, līdz noklikšķ atduris (lai šļūteni atbrīvotu, |
|
|
|
|
|
nospiediet atduri). |
|
|
|
|
3 |
Savienojiet parasto vai Easy Reach® system teleskopisko |
|
|
|
|
|
cauruli (tikai noteiktiem modeļiem) ar šļūtenes rokturi un |
|
|
|
|
|
grīdas kopšanas uzgali (lai atvienotu, nospiediet slēgšanas |
|
|
|
|
|
pogu un atdaliet tos pavelkot). |
|
|
|
|
4 |
Šļūteni var viegli atvienot no roktura, nospiežot aiztures |
|
|
|
|
|
pogu un izvelkot šļūteni. |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
Izvelciet kabeli un pievienojiet to kontaktligzdai. Lai uztītu |
|
kabeli, ar kāju nospiediet pedāli (pieturiet kontaktdakšu, lai, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
kabelim uztinoties, tā jums netrāpītu). |
|
|
|
|
6 |
Daži putekļsūcēji atkarībā no modeļa ir aprīkoti ar |
|
|
|
|
|
automātisko kabeļa spoli (automātiskās tīšanas funkcija). |
|
|
|
|
|
Izvelciet kabeli un pievienojiet to kontaktligzdai. Pārvietojiet |
|
|
|
|
|
regulatoru uz priekšu, lai atritinātu vai saritinātu kabeli, cik |
|
|
|
|
|
nepieciešams. Pārvietojiet to atpakaļ, lai fiksētu atritināto |
|
|
|
|
|
kabeli. |
|
|
|
|
7 |
Lai iedarbinātu putekļsūcēju, ar kāju nospiediet |
|
|
|
|
|
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. |
|
|
|
|
8 |
Pielāgojiet sūkšanas jaudu, izmantojot regulatoru uz |
|
|
|
|
|
putekļsūcēja vai regulatoru uz šļūtenes roktura. |
|
|
|
|
9 |
Ja jums ir putekļsūcējs ar tālvadības pulti, izmantojiet |
|
|
|
|
|
+/- pogas, lai pielāgotu sūkšanas jaudu (pirms tam |
|
|
|
|
|
pārliecinieties, vai ir ievietoti barošanas elementi). |
|
|
|
|
|
Putekļsūcēju var iedarbināt/apturēt arī, uzspiežot uz šī |
|
|
|
|
|
regulatora centra (ja putekļsūcēja galvenais slēdzis ir |
|
|
|
|
|
ieslēgts). |
5 |
6 |
|
7 |
|
|
8 |
9 |
48