Dolmar PB-7650.4 operation manual

0 (0)

Original Instruction Manual Instructions d’emploi Betriebsanleitung Manuale d’istruzioni Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções Brugsanvisning

Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών Orijinal kullanım kılavuzu

Important:

Read this instruction manual carefully before putting the Blower into operation and strictly observe the safety regulations! Preserve instruction manual carefully!

Importante:

Lisez attentivement ce manuel utilisateur avant de mettre en route le souffleur et respectez scrupuleusement les consignes de sécurité.

Conservez soigneusement ce manuel.

Wichtig:

Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Blasgerät in Betrieb nehmen und beachten Sie die Sicherheitsvorschriften genau! Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig aul!

Importante:

Leggere con attenzione il manuale prima di mettere in funzione il soffiatore; le norme di sicurezza vanno rigorosamente rispettate! Conservare il manuale delle istruzioni per I’uso.

Belangrijk:

Lees altijd eerst de veiligheidsvoorschriften aandachtig door en neem deze in acht voordat u de machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig.

Importante:

Lea bien este manual antes de poner el soplador en funcionamiento, y observe estrictamente las medidas de seguridad. Conserve este manual de instrucciones.

Importante:

Leia cuidadosamente este manual de instruções antes de colocar o soprador em funcionamento e observe estrictamente as normas de segurança. Guarde o manual de instruções.

Vigtig:

Denne driftsvejledning skal læses omhyggeligt igennem, inden blæseapparatet tages i drift og man skal være sarlig opmærksom på de enkelte sikkerhedsforskrifter! Opbevar denne driftsvejledning omhyggeligt!

Σημαντικό:

Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά πριν θέσετε τον φυσητήρα σε λειτουργία και τηρήστε αυστηρά τους κανονισμούς

ασφάλειας!Διατηρήστε το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά!

Önemli:

Üfleme makinesini çalıştırmadan önce bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve güvenlik kurallarına harfiyen uyun!Kullanma kılavuzunu dikkatli bir şekilde saklayın!

PB-7650.4

PB-7650.4 H

 

 

 

 

 

 

English

Thank you very much for selecting the Dolmar blower. We are pleased to be able to offer you the Dolmar blower, which is the result of a long development program and many years of knowledge and experience.

Those blower models combine the advantages of state-of-the-art technology with ergonomic design. They are of lightweight, handy, compact and represent professional equipment for a great variety of applications.

Please read, understand and follow this booklet, which refers in detail to the various points that will demonstrate its outstanding performance.

This will assist you to safety obtain the best possible results from your

Dolmar Blower.

Table of Contents

 

 

Page

Symbols................................................................................................

2

Safety instructions.................................................................................

3

EC declaration of conformity.................................................................

6

Technical data.......................................................................................

7

Designation of parts..............................................................................

8

Assembly instructions...........................................................................

9

Before starting the engine...................................................................

10

Operation............................................................................................

12

Adjustment of idling.............................................................................

14

Prevention from carburetor icing.........................................................

14

Operation method...............................................................................

15

Inspection and maintenance...............................................................

17

Storage................................................................................................

19

Troubleshooting..................................................................................

21

SYMBOLS

It is very important to understand the following symbols when reading this instructions manual.

 

 

 

WARNING/DANGER

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep bystanders away

 

 

 

Read, Understand and Follow Instruction

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel (Gasoline)

 

 

 

Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Forbidden

 

 

 

 

 

 

 

 

Engine-manual Start

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No Smoking

 

 

 

 

 

 

 

 

Emergency Stop

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No Open Flame

 

 

 

 

 

 

 

 

First Aid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Protective Gloves must be Worn

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/START

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep the Area of Operation

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF/STOP

 

 

 

Clear of All Persons and Pets

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wear Eye and Ear Protection

 

 

 

 

 

 

 

 

Severing of fingers or hand, impeller blade

 

 

 

Hot surfaces – Burns to fingers or hands

 

 

 

 

 

 

 

 

Long hair may cause entanglement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

accident.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAFETY INSTRUCTIONS

General Instructions

To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.

It is recommended only to loan the blower to people who have proven to be experienced with blowers.

Always hand over the instruction manual.

First-time users should ask the dealer for basic instructions to familiarize oneself with the handling of a blower.

Children and young persons aged under 18 years must not be allowed to operate the blower. Persons over the age of 16 years may however use the tool for the purpose of being trained only while under the direct supervision of a qualified trainer.

Use blowers with the utmost care and attention.

Operate the blower only if you are in good physical condition.

Perform all work conscientiously and carefully. The user has to accept responsibility for others.

Never use the blower while under the influence of alcohol or drugs (2).

Do not use the unit when you are tired.

Save these instructions for future referral.

Personal Protective Equipment

The clothing worn should be functional and appropriate, i. e., it should be tight fitting but not cause a hindrance. Do not wear jewelry, clothing or long hair which could be drawn into the air intake.

In order to avoid head-, eye-, handor foot injuries as well as to protect your hearing the following protective equipment and protective clothing must be used during operation of the blower.

Pay particular attention to the following regulations

Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of movement. Avoid loose-fitting jackets, flared or cuffed pants, scarves, unconfinedlonghairoranythingthatcouldbedrawnintotheairintake. (4) Wear overalls or long pants to protect your legs.

Do not wear shorts. (4)

Generally, engine products are noisy and their noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. (3)

Use of gloves when working with the blower is recommended. Wear sturdy shoes with non-slip soles. (4)

Proper eye protection is a must. Even though the discharge is directed away from the operator, ricochets and bounce-backs can occur during blower operation. (3)

Never operate a blower unless wearing goggles or properly fitted safety glasses with adequate top and side protection which comply with EN166 and regulations in your country.

To reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust, use face filter mask in dusty conditions.

Starting up the blower

Make sure that there are no children or other people within a working range of 15 meters (5), also pay attention to any animals in the working vicinity. Never use the blower in urban areas.

Before operating, always check that the blower is safe for operation:

Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be checked for smooth and easy action. Check for proper functioning of the throttle lever lock. Check for clean and dry handles and test the function of the l-O switch. Keep handles free of oil and fuel.

(1)

(2)

(3)

(4)

15 meters

(5)

Start the Blower only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine (6).

Use the blower and the tools supplied only for applications specified.

Start the blower engine only after the entire tool has been assembled.

Operation of the tool is permitted only after all the appropriate accessories are attached.

The engine is to be switched off immediately if there are any engine problems.

When working with the blower, always wrap your fingers tightly around the handle, keeping the control handle cradled between your thumb and forefinger. Keep your hand in this position to have your machine under control at all times. Make sure your control handle is in good condition and free of moisture, pitch, oil or grease.

Always ensure a safe, well-balanced footing.

Carry the blower properly on both shoulders during operation. Do not carry the blower with only one shoulder strap. Otherwise personal injury may result.

Operate the blower in such a manner as to avoid inhalation of the exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of suffocation and gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas.

Always ensure there is adequate ventilation.

Switch off the engine when resting or leaving the blower unattended. Place it in a safe location prevent danger to others, setting fire to combustible materials, or damage to the machine.

Never lay the hot blower onto dry grass or onto any combustible materials.

All protective parts and guards supplied with the machine must be used during operation.

Never operate the engine with a faulty exhaust muffler.

Shut off the engine during transport (7).

Position the blower safely during car or truck transportation to avoid fuel leakage.

When transporting the blower, ensure that the fuel tank is completely empty.

Carry the blower by its carry handle. Do not drag the blower by nozzle, pipe or other parts.

When transport the blower, bent your knee and make sure you do not damage your shoulder and lower back.

(6)

Resting

Transport

Refuelling

Maintenance

Tool Replacement

(7)

Refuelling

Shut off the engine during refuelling (7), keep well away from open flame

(8) and do not smoke.

Avoid skin contact with petroleum products. Do not inhale fuel vapor. Always wear protective gloves during refuelling. Change and clean protective clothing at regular intervals.

Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil contamination

(environmental protection). Clean the blower immediately after fuel has been spilt. Allow wet cloths to dry before disposing in properly, covered container to prevent spontaneous combustion.

Avoid any fuel contact with your clothing. Change your clothing immediately if fuel has been spilled on it (fire hazard).

Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it stays securely fastened.

Carefully tighten the locking screw of the fuel tank. Change locations to start the engine (at least 3 meters away from the place of refuelling) (9).

Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level (risk of explosions).

Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored fuel is not accessible to children.

Do not attempt to refuel a hot or a running engine.

(8)

3 meters

(9)

Method of operation

Use the blower only in good light and visibility. Beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping) , and narrow space.

Always ensure a safe footing.

Never work on unstable surfaces or steep terrain.

Do not work from ladders or high places. Otherwise it may result in personal injury.

To reduce the risk of personal injury, do not direct air blast towards bystanders, since the high pressure of the air flow could injure eyes and could blow small objects at great speed.

Never insert any foreign object into the air intake of the machine or into

the nozzle of the blower. It will damage the fan wheel and may cause serious injury to the operator or bystanders as a result of the object or broken parts being thrown out at high speed.

Pay attention to the direction of the wind, i.e., do not work against the wind.

To reduce the risk of stumbling and loss of control, do not walk backward while operating the machine.

Always shut off the engine before cleaning or servicing the unit or replacing parts.

Take a rest to prevent loss of control caused by fatigue. We recommend to take a 10 to 20-minute rest every hour.

Do not operate the machine near the windows, etc.

To reduce damage from vibration and/or damage to the ears, operate the machine at low speed if possible and limit the time of operation.

Operate the machine only at reasonable hours. Do not operate the blower in the morning or late at night when people might be disturbed.

It is recommended for using rakes and brooms to loosen debris before blowing.

Before blowing, slightly dampen surfaces in dusty conditions or use water mist sprayer if necessary.

Adjust the length of the blower nozzle so that the stream can work close to the ground.

To reduce sound levels, limit the number of pieces of equipment used at any one time.

After using blowers and other equipment, CLEAN UP! Dispose of debris in trash receptacles.

Maintenance instructions

Be kind to the environment. Operate the blower with as little noise and pollution as possible. In particular, check the correct adjustment of the carburetor.

Clean the blower at regular intervals and check that all screws and nuts are securely tightened.

Never service or store the blower in the vicinity of open flames, sparks, etc. (11).

Always store the blower in a well-ventilated locked room and with an emptied fuel tank.

Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by the trade associations and by insurance companies. Do not perform any modifications to the blower as this will risk your safety.

The performance of maintenance or repair work by the user is limited to those activities as described in this instruction manual. All other work is to be done by Authorized Service Agents.

Use only genuine spare parts and accessories supplied by Dolmar.

Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents and injuries. Dolmar will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of any non-approved attachment or accessories.

Never make modification on the equipment. It may cause dangerous accidents or personal injury.

(10)

(11)

First Aid

In case of accident make sure that a well-stocked first-aid kit is available in the vicinity of the operations. Immediately replace any item taken from the first aid kit.

When asking for help, please give the following information:

Place of accident

What happened

Number of injured persons

Extent of injuries

Your name

(12)

 

 

For European countries only

EC Declaration of Conformity

The undersigned, Rainer Bergfeld, as authorized by Dolmar GmbH, declares that the DOLMAR machine(s):

Designation of Machine: Petrol Blower

Model No./ Type: PB-7650.4, PB-7650.4 H Specifications: see “TECHNICAL DATA” table

are of series production and

Conforms to the following European Directives:

2000/14/EC, 2006/42/EC

And are manufactured in accordance with the following standards or standardized documents: EN15503

The technical documentation is on file at: Dolmar GmbH,

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.

Measured Sound Power Level: 110 dB

Guaranteed Sound Power Level: 111 dB

6. 8. 2013

Rainer Bergfeld

Managing Director

TECHNICAL DATA

Model

 

 

 

 

 

PB-7650.4

 

 

PB-7650.4 H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Throttle type

 

 

 

 

 

Tube throttle

 

 

Hip throttle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mass (without blower pipe)

 

 

 

 

(kg)

10.8

 

 

11.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimension (without blower pipe L x W x H)

 

(mm)

332 x 460 x 480

 

332 x 510 x 480

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

 

 

89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with long pipe)

(with volume nozzle)

 

 

 

81

Air velocity

 

 

 

(with flat nozzle)

(m/s)

 

 

86

 

 

 

(with speed nozzle)

 

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with short pipe)

(with volume nozzle)

 

 

 

81

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with flat nozzle)

 

 

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with long pipe)

(with volume nozzle)

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air volume flow rate

 

 

 

(with flat nozzle)

(m3/minute)

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with short pipe)

(with volume nozzle)

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with flat nozzle)

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Max. engine speed (with speed nozzle)

 

(min–1)

 

 

7,100

Idling speed

 

 

 

 

(min–1)

 

 

2,800

Engine displacement

 

 

 

 

(cm3)

 

 

75.6

Fuel

 

 

 

 

 

Automobile gasoline

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel tank capacity

 

 

 

 

(cm3)

 

 

1,900

Engine oil

 

 

 

 

 

API grade SF class or higher, SAE 10W-30 oil

 

 

 

 

 

(automobile 4-stroke engine oil)

 

 

 

 

 

 

 

Engine oil volume

 

 

 

 

(cm3)

 

 

220

Carburetor

 

 

 

 

(type)

 

Diaphragm

Spark plug

 

 

 

 

 

 

NGK CMR6A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Electrode gap

 

 

 

 

(mm)

 

 

0.7 – 0.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

2.5

 

 

2.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with long pipe)

(with volume nozzle)

 

2.3

 

 

2.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Right

 

ahv eq

 

(with flat nozzle)

 

4.1

 

 

4.8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

3.1

 

 

2.7

 

handle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with short pipe)

(with volume nozzle)

 

2.8

 

 

2.3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with flat nozzle)

 

3.7

 

 

5.1

Vibration per

 

 

Uncertainty K

 

(m/s2)

2.2

 

 

3.0

EN15503 2009

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

 

 

0.7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with long pipe)

(with volume nozzle)

 

 

 

 

0.7

 

Left

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ahv eq

 

(with flat nozzle)

 

 

 

 

0.9

 

handle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with speed nozzle)

 

 

 

 

0.8

 

(control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with short pipe)

(with volume nozzle)

 

 

 

 

0.7

 

arm)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(with flat nozzle)

 

 

 

 

0.9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uncertainty K

 

 

 

 

 

0.5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sound pressure level average to EN15503: 2009

LPA eq

dB(A)

 

 

100

Uncertainty K

dB(A)

 

 

1.5

 

 

 

 

 

 

 

Sound power level average to EN15503: 2009

LWA eq

dB(A)

 

 

110

Uncertainty K

dB(A)

 

 

1.0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes:

Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.

Specifications may differ from country to country.

Dolmar PB-7650.4 operation manual

DESIGNATION OF PARTS

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB-7650.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

20

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

10

11

 

12

 

14

 

15

16

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

27

28

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

PB-7650.4 H

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

18

 

 

 

25

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

10

11

12

14

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

 

 

15

16

17

 

 

1.

Shoulder strap

 

 

 

9.

Oil cap

 

 

 

 

17. Air inlet net (at the bottom)

25. Stop switch

 

 

2.

Spark plug cover

 

 

10. Muffler

 

 

 

 

18. Air cleaner cover

 

 

26. Control arm

 

 

3.

Choke lever

 

 

 

11. Elbow

 

 

 

 

19. Bolt (of air cleaner cover)

 

27. Speed nozzle

 

 

4.

Primer pump

 

 

 

12. Flexible pipe

 

 

 

20. Carry handle

 

 

28. Volume nozzle

 

 

5.

Starter knob

 

 

 

13. Handle assembly

 

 

21. Stop control lever

 

 

29. Flat nozzle

 

 

6.

Fuel tank cap

 

 

 

14. Swivel

 

 

 

 

22. Control handle

 

 

30. Long pipe

 

 

7.

Fuel tank

 

 

 

15. Pipe (long/short)

 

 

23. Throttle trigger

 

 

31. Short pipe (optional

 

 

 

 

 

 

 

 

accessory)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Oil drain bolt

 

 

 

16. Nozzle

 

 

 

 

24. Throttle lever

 

 

32. Anti icing lever

 

 

Standard accessories may differ from country to country.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

ASSEMBLY OF BLOWER PIPES

 

CAUTION:

(2)

Before performing any work on the blower, always stop the engine

 

and pull the spark plug connectors off the spark plug.

(3)

Always wear protective gloves!

 

Start the blower only after having assembled it completely.

 

Always wear protective gloves!

 

(1)

1. Insert the swivel (3) into the flexible pipe (1) and tighten them with hose band (2).

2.Install the control handle / handle assembly (4) onto the swivel and tighten them with the clamp screw (5).

3.For tube throttle model

Insert the flexible pipe to elbow (6) of the blower.

Attach the cable holder (7) between the hose band (8) and the elbow. Tighten the cable holder, flexible pipe and elbow with the hose band. Set the control cable (9) onto the cable holder (7).

For hip throttle model

Insert the flexible pipe to elbow (6) of the blower.

Tighten the flexible pipe and elbow with the hose band (8).

 

(4)

 

(5)

(6)

(8)

(7)

(9)

(7)

4.Attach the long/short pipe (10) with the swivel. Turn the long/short pipe clockwise to lock it into place.

Then attach the blower nozzle (11) with the long/short pipe. Turn the blower nozzle clockwise to lock it into place.

5.Make sure all clamps are tight.

(10)

(11)

BEFORE STARTING THE ENGINE

1. Checking and Refilling Engine Oil

1)Perform the following procedure, with the engine cooled down. Otherwise skin burn may result.

Inspection: Put the blower on a flat surface and remove the oil cap.

Check the oil gauge (1). Make sure that the oil level is within the upper (2) and lower (3) limit marks. If the oil is not up to the 100 ml level (4), fill up with new oil.

Filling oil: Put the blower on a flat surface and remove the oil cap.

Fill the oil up to the upper limit of the oil level gauge.

2)On average, engine oil needs to be added after every 20 hours of operation (every 10 – 15 refuellings).

3)Change the oil whenever it becomes dirty or significantly changes color. (Refer to “Replacement of engine oil” for the oil change procedure and frequency.)

(1)

(2)

(4)

(3)

Recommended oil: Dolmar genuine oil or SAE10W-30 oil of API type SF grade or better (4 stroke motor oil for automobiles) Oil capacity: Approximately 0.22 L (220 ml)

NOTE:

If the blower is not stored in an upright position, the oil may flow from the level gauge into the engine and give a false reading when checking the oil level. This may result in inadvertently overfilling whenever adding engine oil. Always store the blower in an upright position.

If the engine oil is exceeded, the oil may spill from the breather of the air cleaner and make surrounding parts dirty, or white smoke may appear due to burning excessive oil.

Replacement of Oil “Oil cap”

Remove dust or dirt near the oil refill port, and detach the oil cap.

Keep the detached oil cap free of sand or dust. Otherwise, any sand or dust adhering to the oil cap may cause irregular oil circulation or wear on the engine parts, which will result in troubles.

After refilling oil

Wipe with a rag any spilled oil.

10

2. Fuel supply

WARNING:

When refuelling the unit, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire or personal injury:

Fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near the place of fuel supply.

Stop the engine and allow the engine to cool down before refuelling.

Refuel on flat surface. Do not refuel on unstable or bad ventilated place.

Refuel in good light and visibility.

Refuel at open clear place.

Open the fuel tank cap slowly. The fuel may be spilled out by internal pressure.

Take care not to spill the fuel. Any spilled fuel must be wiped clean.

Carry out fuel supply in a well-ventilated place.

Handle the fuel with care.

Fuel sticking to the skin or entering an eye may cause allergies or irritation. When any physical abnormality is detected, consult the medical specialist immediately.

DO NOT put oil in the fuel tank.

STORAGE PERIOD OF FUEL

Fuel should be used within a period of 4 weeks, even if it is kept in a special container in a well-ventilated and shaded area. Otherwise, fuel may deteriorate in one day.

Storage of machine and refill tank

Keep the machine and tank at a cool place free from direct sunshine.

Never keep the fuel in a car.

FUEL

The engine is a four-stroke engine. Be sure to use an automobile gasoline (regular gasoline or premium gasoline).

Points for Fuel

Never use a gasoline mixture which contains engine oil. Otherwise, it will cause excessive carbon accumulation or mechanical troubles.

Use of deteriorated oil will cause irregular start-up.

When refuelling, stop the engine and wait for the engine to cool down.

REFUELLING METHOD

Loosen the tank cap a little to release the tank pressure.

Detach the tank cap, and refuel, discharging air by tilting the fuel tank so that the refuel port will be oriented upward. DO NOT fill fuel up to the top of the tank.

After refuelling, securely tighten the tank cap.

If there is any flaw or damage on the tank cap, replace it.

The tank cap wears out in course of time. Replace it every two to three years.

DO NOT put fuel in the oil fill port.

11

OPERATION

1. Starting

WARNING:

Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied.

It may cause ignition or fire. When starting the engine, keep a distance of at least 3 m.

Exhaust gas from the engine is toxic. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel, building, etc.

Operating the engine in the poorly-ventilated place may cause poisoning by exhaust gas.

In case of detection of any abnormality in sound, odor, vibration after starting, stop the engine immediately and carry out inspection.

If the engine is operated without attending such abnormality, an accident may occur.

Do not touch hot engine cover. Otherwise skin burn may result.

Make sure that there are no fuel leakage before starting the engine.

Make sure that the engine stops when the stop switch is set to “O” position.

1) When the engine is cold or after refuelling (cold start)

(1)Put the blower on a flat surface.

(2)For tube throttle model

Set the stop control lever (1) to “I” position.

(2)For hip throttle model

Set the stop switch (1) to “I” position.

And make sure that the throttle lever (2) is set to low speed position.

(3)Continue to push the primer pump (3) until fuel comes into the primer pump.

In general, fuel comes into the carburetor by 7 to 10 pushes.

Even the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.

(4)Lift the choke lever (4) to the closed position.

(5)Stump the pedal with your right foot, and hold the top of the unit cover with left hand to prevent the engine from moving.

(6)Pull out slowly the starter handle till feeling compression. Then pull it strongly.

Never pull the rope to the full extension.

Return the starter knob gently into the housing. Otherwise released starter knob may hit your body or it may not rewind appropriately.

(7)When the engine starts, down the choke lever to open position.

Open the choke lever fully when checking the engine operation.

In cold temperature or when the engine is not warm enough, never open the choke lever suddenly. Otherwise, the engine may stop.

(8)Continue warm-up operation for 2 to 3 minutes.

(9)Warm-up is complete when quick engine acceleration from low rpm to full throttle is felt.

(1)

(2)

(1)

PB-7650.4

PB-7650.4 H

(4)

(3)

(6)

12

NOTE:

The engine may be damaged if the choke lever is moved further beyond the “CLOSE” position.

If the engine fires and stops, return this lever to the “OPEN” position and pull the starter handle several times to start the engine again.

If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE” position, the engine may be difficult to start because of flooding of the fuel.

In case of flooding of the fuel, remove the spark plug and pull the handle several times rapidly to discharge any excess fuel. Dry the spark plug electrode.

When the throttle valve (1) does not return to a position in contact with the idling adjusting screw (2) even if the throttle lever is set to the low speed, correct the control cable (3) catching state to ensure proper return of the valve.

(1)

(2)

(3)

2)When the engine is warm (warm start)

(1)Put the engine on a flat surface.

(2)Push the primer pump several times.

(3)Make sure that the choke lever is open.

(4)Stump the pedal with your right foot, and hold the top of the unit with left hand to prevent the engine from moving.

(5)Pull slowly the starter handle till feeling compression. Then pull it strongly.

(6)When the engine is difficult to start, open the throttle valve by about 1/3.

2.Stopping

For tube throttle model

Release the throttle trigger (2) and then set the stop control lever (1) to “O” position.

For hip throttle model

Set the throttle lever (1) to the low speed position to reduce the engine speed. Then set the stop switch (2) to “O” position.

(1)

(1)

 

 

(2)

(2)

O

 

O

PB-7650.4

PB-7650.4 H

13

ADJUSTMENT OF IDLING

CAUTION:

The carburetor is factory adjusted. Never adjust other than idling adjusting. For other adjustments, ask Dolmar authorized service center.

Checkup of low-speed rotation

Set the low-speed rotation to 2,800 rpm (/min).

If it is necessary to change the rotation speed, regulate the idling adjusting screw (1), with Phillips screwdriver.

Turn the adjusting screw to the right, and the engine speed will increase. Turn the adjusting screw to the left, and the engine speed will drop.

(1)

PREVENTION FROM CARBURETOR ICING

CAUTION:

When environmental temperature is higher than 10°C, always return the lever to normal (sun mark) setting. Otherwise the engine may be damaged by overheating.

When the environmental temperature is low and humidity is high, water vapor may freeze inside the carburetor and the engine drives unsteadily

(carburetor icing). Change the setting of the anti icing lever as follows if necessary.

Environment temperature is higher than 10°C: Turn the lever to normal position (sun mark).

Environment temperature is equal or lower than 10°C: Turn the lever to anti-icing position (snow mark).

14

OPERATION METHOD

1. Adjusting Shoulder strap

Adjust the shoulder strap (1) to a length that is comfortable to work while carrying the blower. To fasten (A) the strap, pull the end of the strap downwards. To loosen (B) the strap, pull up the end of the fastener (2).

Pull the stabilizer strap (3) until there are no space left between your back and the blower housing. To fasten (C) the strap, pull the end of the strap downwards. To loosen (D) the strap, pull up the end of the fastener (4).

The hip belt (optional accessory) enables the operator to carry the tool more stably.

(A)

(B)

(1)

(2)

(C)

(D)

(3)

(4)

2. Adjusting the control lever

For tube throttle model

(1)

 

Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable position. Then tighten the control handle with the screw (1).

For hip throttle model

Move the handle assemble along the swivel to the most comfortable position. Then tighten the handle with the screw (1).

Adjust the angle of the control arm for comfortable operation.

(1)

15

3.Blower Operation

1)While operating the blower, adjust the throttle trigger / throttle lever so that the wind force is appropriate for the work location and conditions.

2)Adjusting engine speed.

For tube throttle model

Engine speed increases by pulling the throttle trigger (1).To decrease the engine speed, loosen the throttle trigger.

Adjusting engine speed with the cruise control function:

The cruise control function allows the operator to maintain a constant engine speed without operating the trigger lever.

To increase the engine speed, turn the stop control lever (2) to high speed.

To decrease the engine speed, turn the stop control lever to low speed.

For hip throttle model

To increase the engine speed, turn the throttle lever (1) to high speed.

To decrease the engine speed, turn the throttle lever to low speed.

TRANSPORTING AND STORING THE BLOWER

CAUTION:

When transporting the blower, be sure to stop the engine.

Do not sit or stand on the blower nor put an heavy object on it. It may damage the tool.

Maintain the blower in an upright position whenever transporting or storing.

Transporting or storing in a position that is not upright may cause oil to spill inside the blower engine. This may result in oil leaks and white smoke from burning oil, and the air cleaner may become dirty with oil.

Do not drag the blower when transporting. Otherwise the blower housing or air inlet net may be damaged, and it may cause rust.

*On the air inlet net there are ground contacts (1) which discharges electrostatic to the ground.

(2)

(1)

(1)

 

PB-7650.4

PB-7650.4 H

(1)

16

INSPECTION AND MAINTENANCE

CAUTION:

Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool down. Remove the spark plug and plug cap.

Otherwise the operator may suffer burn or serious injury due to an accidental start-up.

After inspection and maintenance, make sure that all parts are assembled. Then, proceed to operation.

1. Replacement of engine oil

Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement.

CAUTION:

The engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, make sure that the engine main unit and engine oil are sufficiently cooled down. Otherwise, there may remain a risk of scald. Allow sufficient time after stopping engine for the engine oil to return to the oil tank to ensure accurate reading of the oil level indicator.

If the oil filled above the limit, it may become dirty or may catch fire with white smoke.

Interval of replacement: After first 20 operating hours, followed by every 50 operating hours

Recommended oil: SAE10W-30 oil, API Classification SF Class or higher (4-stroke engine oil for automobile)

Oil Change Procedure

Please follow these steps when changing the oil:

(1)

Set the blower down on a level surface.

 

(4)

(2)

Put a waste oil container under the drainage hole (1) to catch

 

 

 

 

the oil as it drains out. The container should have a capacity of

 

 

 

at least 220 ml to be able to catch all of the oil.

 

(3)

(3)

Loosen the oil drain bolt (2) to let the oil drain out. Be careful not

 

 

 

 

to allow oil to get on the fuel tank or other parts.

(2)

 

 

CAUTION:

(1)

 

 

 

 

Be careful not to lose the gasket (aluminum washer) (3). Put

 

 

 

the oil drain bolt (2) in a location where it will not accumulate

 

 

 

dirt.

 

 

(4)

Remove the oil cap (4). (Removing the oil cap (4) allows the oil

 

 

 

to drain easily.)

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

Be sure to set the oil cap (4) down in a location where it will

 

 

 

not accumulate dirt.

 

 

(5)

As the level of the oil being drained decreases, tilt the blower

 

 

 

over on to the side with the drain so that the oil will completely

 

 

 

drain out.

 

 

(6)

After the oil has completely drained out, tighten the oil drain bolt

 

 

 

(2) securely. If the bolt is not tightly fastened, this may result in

 

 

 

an oil leak.

 

 

 

CAUTION:

 

 

 

Do not forget to put the gasket (aluminum washer) (3) back

 

 

 

on when reattaching the drain plug.

 

 

(7)

Adding oil during the oil change procedure is performed in the

 

 

 

same manner as the separately explained procedure for adding

 

 

 

oil whenever the level is insufficient. Always add oil by filling

 

 

 

from the opening under the oil cap.

 

 

 

(Specified oil level: Approximately 220 ml)

 

 

(8)

After filling with oil, tighten the oil cap (4) securely to prevent oil

 

 

 

leaks.

 

 

Points in replacement of engine oil

Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law. In disposal, always follow the relevant laws and regulations. For any points remaining unknown, contact Authorized Service Agent.

Oil will deteriorate even when it is kept unused. Perform inspection and replacement at regular intervals (replace with new oil every 6 months).

17

2. Cleaning of air cleaner

WARNING: INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED

Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours)

(1)Loosen the bolts (1).

(2)Remove the air cleaner cover (2).

(3)Remove the element (3) and clean off any dirt from the element with the brush.

Note:

The element is a dry type and should not get wet. Never wash with water.

(4)Replace the element with a new one if it is damaged or very dirty.

(5)Wipe off any oil that has come in to contact with the breather (4) with a rag or cloth.

(6)Install the element in the air cleaner case.

(7)Attach the air cleaner cover and tighten the knob bolt.

NOTICE:

Clean the element several times a day, if excessive dust adheres to it.

If operation continues with the element remaining not cleared of oil, oil in the air cleaner may fall outside, resulting in oil contamination.

3. Checking the spark plug

CAUTION:

Do not touch the spark plug while the engine is running. Otherwise electrical shock may result.

Set the stop control lever/stop switch to OFF “O” position.

Check the spark plug cord regularly. If it is damaged or torn, replace it. Otherwise electrical shock may result.

When removing the spark plug, clean the spark plug and cylinder head first, so that no dirt, sand, etc will enter the cylinder.

Remove the spark plug after the engine has cooled down in order to avoid damaging the threaded hole in the cylinder.

Install the spark plug properly into the threaded hole. If installed at an angle, the threaded hole in the cylinder will get damaged.

(1)Opening/closing the plug cover

To open (A) the plug cover (1), lift it and make a half turn of it. To close (B) the plug cover, make a half turn of it, and press around the dented part.

(2)Removing the spark plug

Use an attached box wrench to remove or install the spark plug.

(3)Checking the spark plug

The clearance between two electrodes of spark plug is 0.7 to 0.8 mm. Adjust to the correct clearance when it is too wide or too narrow.

Clean thoroughly or replace the spark plug if it has accumulated carbon or contaminated.

(4)Replacing the spark plug

For replacement, use NGK-CMR6A.

(2) (4)

(1)

(3)

(1)

(1)

(A)

(B)

0.7 - 0.8 mm

18

4. Cleaning the fuel filter

 

Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine

(1)

speed increase.

 

Check the fuel filter regularly as follows:

 

(1)

Remove the fuel tank cap (1), drain the fuel to empty the tank.

 

 

Check the tank inside for any foreign materials. If any, wipe

 

 

clean such materials.

(3)

(2)

Pull out the fuel filter (2) with wire through the oil filling port.

 

(3)

If the fuel filter surface is contaminated, clean it with gasoline.

(2)

 

The gasoline used for the cleaning must be disposed of

 

according to the method specified by each local authority.

 

 

Excessively contaminated filter must be replaced.

 

(4)After checking, cleaning or replacing, insert the fuel filter into the fuel pipe and fix it by the hose clamp (3). Reset the fuel filter in

the fuel tank and tighten firmly the fuel tank cap.

(1)

Make sure there is no damage on the fuel tank.

 

5. Inspection of bolts, nuts and screws

Retighten loose bolts, nuts, etc. Check for fuel and oil leakage.

Replace damaged parts with new ones for safety operation.

6. Cleaning of parts

Keep engine clean by wiping down with a cloth rag.

Keep the cylinder fins free of dust or dirt. Dust or dirt adhering to the fins will cause seizure.

Blowing air is taken in from the air inlet vent and the air inlet net (1). When airflow drops down during operation, stop engine and inspect the air inlet vent and the air inlet net for any blockages. Clean it if necessary.

Check the air inlet net at the bottom. Remove the screw and the air inlet net. Check if there are any blockages. Clean it if necessary.

Such a blockage may cause overheat and damage the engine.

WARNING:

Never use the blower without the net of the blower. Before each use, check that the net is attached in place and is free from any damage.

7. Replacement of gaskets and packings

Replace gaskets and packings if the engine is disassembled.

Any maintenance of adjustment work that is not included and described in this manual is only to be performed by Authorized Service Agent.

STORAGE

WARNING:

When draining the fuel, stop the engine and wait for the engine to cool down.

Failure to do so may cause burns or fire.

CAUTION:

When you store the machine for a long time, drain all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.

Drain fuel from the fuel tank and carburetor according to the following procedure:

(1)Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.

If there is any foreign materials remaining in the fuel tank, remove it completely.

(2)Pull out the fuel filter from the refill port using a wire.

(3)Push the primer pump until fuel is drained from there, and drain fuel coming into the fuel tank.

(4)Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank cap.

(5)Then, continue to operate the engine until it stops.

(6)Remove the spark plug, and drip several drops of engine oil through the spark plug hole.

(7)Gently pull the starter handle so that engine oil will spread over the engine, and attach the spark plug.

(8)Keep the machine with its handle upside.

(9)Keep the drained fuel in a special container in a well-ventilated shade.

19

Fault location

Fault

System

 

Observation

 

 

Cause

 

 

 

 

 

 

Engine not starting or

Ignition system

 

Ignition spark O.K.

Fault in fuel supply or compression system, mechanical

with difficulty

 

 

 

 

 

 

 

 

defect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No ignition spark

STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plug or connector defective, ignition module faulty

 

Fuel supply

 

Fuel tank filled

 

 

Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply

 

 

 

 

 

 

 

 

 

line bent or blocked, fuel dirty.

 

 

 

 

Compression

 

No compression when

Cylinder bottom gasket defective, crankshaft seals

 

 

 

 

pulled over

 

 

damaged, cylinder or piston rings defective or improper

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sealing of spark plug

 

 

 

 

 

Mechanical fault

 

Starter not engaging

Broken starter spring, broken parts inside of the engine

Warm start problems

 

 

 

Tank filled ignition spark

Carburetor contaminated, have it cleaned

 

 

 

 

 

existing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engine starts but dies

Fuel supply

 

Tank filled

 

 

Incorrect idling adjustment, carburetor contaminated

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel tank vent defective, fuel supply line interrupted, cable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

or STOP-switch faulty

 

 

 

 

Insufficient performance

Several systems may

 

Engine idling poor

Air filter contaminated, carburetor contaminated, muffler

 

simultaneously be

 

 

 

 

 

 

clogged, exhaust duct in the cylinder clogged

 

 

affected

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Operating time

 

Before

 

After

 

Daily

 

 

 

 

 

Shutdown/

 

Corresponding

Item

 

 

 

 

30h

50h

 

200h

 

 

operation

 

lubrication

 

(10h)

 

 

rest

 

Page

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engine oil

Inspect/clean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replace

 

 

 

 

 

 

 

 

*1

 

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tightening parts (bolt,

Inspect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

nut)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel tank

Clean/inspect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drain fuel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Throttle trigger/

Check function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

throttle lever

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stop control lever/

Check function

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13

stop switch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low-speed rotation

Inspect/adjust

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Air cleaner

Clean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ignition plug / plug cord

Inspect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooling air duct

Clean/inspect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel pipe

Inspect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Replace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fuel filter

Clean/replace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clearance between

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

air intake valve and air

Adjust

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

discharge valve

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oil tube

Inspect

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engine overhaul

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carburetor

Drain fuel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*3

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1 Perform initial replacement after 20h operation.

*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.

*3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor.

20

TROUBLESHOOTING

Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.

 

State of abnormality

Probable cause (malfunction)

Remedy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Failure to operate primer pump

Push 7 to 10 times.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Low pulling speed of starter rope

Pull strongly.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lack of fuel

Feed fuel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clogged fuel filter

Clean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bent fuel tube

Straighten fuel tube

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deteriorated fuel

Deteriorated fuel makes starting more difficult.

 

 

 

 

 

Replace with new one. (Recommended

 

 

 

 

 

replacement: 1 month)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Excessive suction of fuel

Set throttle lever from medium speed to high

 

 

 

 

 

speed, and pull starter handle until engine

 

Engine does not start

 

starts.

 

 

If engine will not start still, remove spark plug,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

make electrode dry, and reassemble them as

 

 

 

 

 

they originally are. Then, start as specified.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detached plug cap

Attach securely

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contaminated spark plug

Clean

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnormal clearance of spark plug

Adjust clearance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Other abnormality of spark plug

Replace

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnormal carburetor

Make request for inspection and maintenance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cannot pull the starter knob

Make request for inspection and maintenance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnormal drive system

Make request for inspection and maintenance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Insufficient warm-up

Perform warm-up operation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Choke lever is set to “CLOSE” although

Set to “OPEN”

 

 

 

 

engine is warmed up

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Clogged fuel filter

Clean

 

Engine stops soon

 

 

 

Contaminated or clogged air cleaner

Clean

 

Engine speed does not increase

 

 

Abnormal carburetor

Make request for inspection and maintenance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnormal drive system

Make request for inspection and maintenance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Detached throttle wire

Attach securely

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Engine does not stop.

Detached connector

Attach securely

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abnormal electric system

Make request for inspection and maintenance.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Run engine at idling, and set choke lever to

 

 

 

 

“CLOSE”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the engine does not start after warm-up operation:

If there is no abnormality found for the check items, open the throttle by about 1/3 and start the engine.

21

Français

Nous vous remercions d’avoir choisi un souffleur Dolmar, fruit d’un important programme de développement et d’années de connaissances et d’expérience accumulées.

Ces modèles de souffleur allient les avantages d’une technologie de pointe à une conception ergonomique. Ces outils de qualité professionnelle sont légers, pratiques, compacts, et utilisés dans de nombreuses applications.

Lisez, assimilez et respectez les instructions figurant dans ce manuel, qui traite en détail des différents points permettant de tirer le meilleur parti possible des performances de votre souffleur Dolmar, en toute sécurité.

Table des matières

 

 

Page

Symboles............................................................................................

22

Consignes de sécurité.........................................................................

23

Déclaration de conformité CE.............................................................

26

Caractéristiques techniques................................................................

27

Nomenclature......................................................................................

28

Instructions de montage......................................................................

29

Avant de démarrer le moteur..............................................................

30

Fonctionnement..................................................................................

32

Réglage du ralenti...............................................................................

34

Prévention du givrage du carburateur.................................................

34

Mode opératoire..................................................................................

35

Inspection et entretien.........................................................................

37

Remisage............................................................................................

39

Dépannage..........................................................................................

41

SYMBOLES

Lors de la lecture des instructions figurant dans ce manuel, prêtez une attention particulière aux symboles suivants.

AVERTISSEMENT/DANGER

Lisez, assimilez et respectez les instructions figurant dans ce manuel

Interdit

Interdiction de fumer

Flamme nue interdite

Port de gants de protection obligatoire

Maintenez les personnes et les animaux domestiques à l’écart de la zone de travail

Port de protections des yeux et des oreilles obligatoire

Éloignez les personnes présentes

Carburant (essence)

Démarrage manuel du moteur

Arrêt d’urgence

Premiers secours

ON/Marche

OFF/Arrêt

Pales en rotation - Risque de sectionnement des doigts ou de la main

Surfaces chaudes - Risque de brûlures

Les cheveux longs risquent de se prendre

dans les pièces en mouvement.

 

22

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Généralités

Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, vous devez lire, assimiler et respecter les instructions figurant dans ce manuel pour vous familiariser avec la manipulation du souffleur (1). Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.

Il est conseillé de ne prêter cet appareil qu’aux personnes ayant déjà une certaine expérience des souffleurs.

Fournissez-leur aussi le manuel d’instruction.

Les utilisateurs novices doivent demander au vendeur les explications de base leur permettant de se familiariser avec le souffleur.

Les enfants et les jeunes gens de moins de 18 ans ne doivent pas être autorisés à utiliser le souffleur. Les personnes âgées de plus de 16 ans peuvent cependant utiliser l’outil pour apprendre à s’en servir, mais uniquement sous le contrôle direct d’un formateur qualifié.

Utilisez toujours le souffleur avec prudence.

N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.

Faites très attention à tout ce que vous faites. En tant qu’utilisateur, vous êtes responsable des autres.

N’utilisez jamais le souffleur lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool ou de médicaments (2).

N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.

Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.

Équipement de protection personnelle

Portez des vêtements fonctionnels et adaptés, c’est-à-dire ajustés, mais n’entravant pas vos mouvements. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements qui pourraient être happés par l’entrée d’air, attachez les cheveux longs.

Pour éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds et les blessures auditives, portez les équipements et les vêtements de protection suivants lorsque vous utilisez le souffleur.

Prêtez une attention particulière aux consignes suivantes

Les vêtements doivent être résistants et ajustés, sans toutefois entraver la liberté de mouvement. Évitez les vestes amples, les pantalons à jambes larges, les écharpes, les cheveux longs non attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par l’arrivée d’air. (4) Portez un bleu de travail ou un pantalon long pour protéger vos jambes.

Ne portez pas de pantalon court. (4)

Les appareils à moteur sont généralement bruyants et leur bruit risque d’altérer votre audition. Portez des protections antibruit (bouchons d’oreille, serre-tête antibruit). Si vous utilisez le souffleur de façon régulière et continue, faites vérifier votre ouïe régulièrement. (3)

Le port de gants est recommandé lorsque vous utilisez le souffleur. Portez des chaussures solides à semelles antidérapantes. (4)

Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation est dirigée

à l’opposé de l’utilisateur, des ricochets et des rebonds peuvent se produire en cours de fonctionnement. (3)

N’utilisez jamais le souffleur sans porter des lunettes de sécurité munies d’une protection supérieure et latérale appropriées et conformes à la norme EN166 et à la réglementation en vigueur dans votre pays.

Afin de réduire le risque de lésions liées à l’inhalation de poussière, portez un masque filtrant dans les milieux poussiéreux.

Démarrage du souffleur

Assurez-vous que personne (et a fortiori aucun enfant) ne se trouve dans une zone d’action de 15 mètres autour de l’appareil (5). Faites aussi attention aux animaux. N’utilisez jamais le souffleur dans des zones urbaines.

Avant le démarrage, vérifiez que le souffleur est en bon état de marche :

Vérifiez le bon fonctionnement du levier de commande d’accélération. Celui-ci doit pouvoir être manipulé facilement et sans à-coup. Vérifiez le bon fonctionnement du système de verrouillage du levier de commande d’accélération. Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le fonctionnement du commutateur de marche/arrêt. Les poignées ne doivent pas présenter de traces d’huile ou de carburant.

(1)

(2)

(3)

(4)

15 m

(5)

23

Mettez le souffleur en marche en respectant les instructions. N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche du moteur (6).

Utilisez le souffleur et les outils fournis uniquement pour les applications spécifiées.

Nemettezlemoteurdusouffleurenmarchequ’unefoisl’outilentièrement assemblé. L’outil ne fonctionne que lorsque tous les accessoires appropriés sont montés.

En cas de problème, arrêtez immédiatement le moteur.

Lorsque vous travaillez avec le souffleur, tenez fermement la poignée en plaçant vos doigts autour de celle-ci, et en serrant la poignée de commande entre le pouce et l’index. Maintenez la main dans cette position pour garder le contrôle de l’appareil en permanence. Vérifiez que la poignée de commande est en bonne condition et qu’elle est exempte d’humidité, de goudron, d’huile ou de graisse.

Gardez une bonne position d’équilibre et une prise ferme au sol.

Portez le souffleur correctement sur les deux épaules lors de son utilisation. Ne portez pas le souffleur avec une seule courroie d’épaule. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.

Utilisez le souffleur de manière à éviter toute inhalation des gaz d’échappement. Ne mettez jamais le moteur en marche dans des locaux fermés (risques d’asphyxie et d’empoisonnement par les gaz d’échappement). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.

Assurez-vous toujours que la ventilation est suffisante.

Coupez le moteur pendant les pauses ou lorsque vous laissez le souffleur sans surveillance.

Mettez-le en lieu sûr pour éviter de blesser l’entourage, de mettre le feu aux matériaux combustibles, ou d’endommager l’appareil.

Ne posez jamais le souffleur chaud sur de l’herbe sèche ou des matériaux combustibles.

Le souffleur doit être utilisé avec tous les dispositifs et les pièces de protection fournis.

Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec un silencieux défectueux.

Arrêtez le moteur pendant le transport (7).

Mettez le souffleur dans une position sûre pendant le transport en camion ou en voiture pour éviter les fuites de carburant.

Lors du transport du souffleur, assurez-vous que le réservoir de carburant est totalement vide.

Portez le souffleur en le tenant par sa poignée de transport. Ne tirez pas le souffleur par la buse, le tube ou une autre partie.

Lorsque vous portez le souffleur, pensez à plier les genoux et faites attention à vos épaules et à vos lombaires.

(6)

Repos

Transport

Plein de carburant

Entretien

Remplacement d’outil

(7)

Plein de carburant

Coupez le moteur lors du remplissage du réservoir. (7) Tenez-vous à distance de toute flamme nue. (8) Ne fumez pas.

Évitez tout contact de la peau avec les produits pétroliers. N’inhalez pas les vapeurs de carburant.

Portez toujours des gants de protection. Changez et nettoyez régulièrement les vêtements de protection.

Veillez à ne pas déverser de carburant ou d’huile, pour éviter de contaminerlesol(protectiondel’environnement).Encasdedéversement de carburant, nettoyez immédiatement le souffleur. Laissez sécher les chiffons humides avant de les jeter dans un conteneur approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée.

Évitez tout contact du carburant avec vos vêtements. Changez-vous immédiatement en cas de déversement de carburant sur vos vêtements (risque d’incendie).

Vérifiez régulièrement que le bouchon du réservoir est bien fermé.

Serrez soigneusement la vis de verrouillage du réservoir de carburant.

Éloignez-vous d’au moins 3 m de l’endroit où vous avez fait le plein avant de mettre le moteur en marche. (9)

Ne faites jamais le plein dans des locaux fermés : les vapeurs de carburant s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).

Le carburant doit être transporté et stocké uniquement dans des conteneurs approuvés. Veillez à ce que les enfants n’aient pas accès au carburant stocké.

Ne faites jamais le plein lorsque le moteur est chaud ou en marche.

(8)

 

(9)

3 m

 

24

Fonctionnement

Utilisez le souffleur uniquement dans des endroits bien éclairés, où la visibilité est bonne. Faites attention aux zones glissantes ou humides, au verglas et à la neige (risque de chute) ainsi qu’aux espaces restreints. Conservez toujours un bon appui au sol.

N’utilisez jamais le souffleur sur une surface instable ou sur une pente abrupte.

Ne travaillez pas sur une échelle ou une zone en hauteur. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.

Pour réduire le risque de blessure, ne dirigez pas le jet d’air vers les personnes présentes ; la pression élevée de l’air peut causer une

blessure aux yeux ou projeter des petits objets à très grande vitesse.

Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’entrée d’air ou dans la buse du souffleur. Cela endommagerait le ventilateur. De plus, l’éjection à grande vitesse des corps étrangers ou de pièces cassées risque de blesser l’utilisateur ou les personnes présentes.

Tenez compte de la direction du vent, de façon à ne pas travailler contre le vent.

Pour éviter de chute et de perte le contrôle de l’appareil, ne reculez jamais pendant son utilisation.

Coupez toujours le moteur avant tout nettoyage, entretien ou remplacement de pièces de l’appareil.

Faites des pauses afin d’éviter toute perte de contrôle due à la fatigue. Nous vous recommandons une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures.

N’utilisez pas l’appareil près des fenêtres, etc.

Pour réduire les dommages corporels dus aux vibrations et au bruit, faites fonctionner l’appareil à vitesse lente si possible et limitez la durée d’utilisation.

Utilisez l’appareil uniquement à des heures raisonnables. N’utilisez pas le souffleur tôt le matin ou tard le soir lorsque vous risquez de déranger le voisinage.

Il est recommandé de décompacter les débris à l’aide d’un râteau ou d’un balai avant soufflage.

Dans les milieux poussiéreux, humidifiez légèrement les surfaces avant soufflage, ou utilisez un pulvérisateur d’eau si nécessaire.

Réglez la longueur de la buse du souffleur afin que le jet d’air soit soufflé près du sol.

Afin de réduire le niveau sonore, limitez le nombre d’équipements utilisés simultanément.

NETTOYEZ après utilisation du souffleur ou d’autres équipements ! Mettez les débris dans des poubelles.

Instructions d’entretien

Respectez l’environnement. Limitez autant que possible le bruit et la pollution lorsque vous utilisez le souffleur. Vérifiez en particulier que le carburateur est réglé correctement.

Nettoyez régulièrement le souffleur et vérifiez que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.

Le souffleur doit toujours être entretenu et stocké à l’écart des flammes nues, des étincelles, etc (11).

Remisez toujours le souffleur dans un local bien ventilé et fermant à clé, et videz le réservoir.

Respectez toutes les consignes de prévention d’accidents des associations professionnelles et des compagnies d’assurances. Ne modifiez pas le souffleur, sous peine de compromettre votre sécurité.

N’effectuez aucune opération d’entretien ou de réparation qui ne soit pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être effectuées par des techniciens agréés.

Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine, fournis par Dolmar.

L’utilisation d’accessoires et d’outils non agréés augmente les risques d’accident et de blessure. Dolmar décline toute responsabilité en cas d’accident ou de dommage provoqué par l’utilisation de pièces ou d’accessoires non agréés.

Ne modifiez jamais l’équipement. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des accidents ou des blessures graves.

(10)

(11)

25

Premiers secours

Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers secours complète. Remplacez immédiatement tout article utilisé.

En cas d’accident, appelez les services de secours et fournissez-leur les informations suivantes :

lieu de l’accident

circonstances de l’accident

nombre de personnes blessées

gravité des blessures

votre nom

(12)

 

 

Pour l’Europe uniquement

Déclaration de conformité CE

Le soussigné, Rainer Bergfeld, tel qu’autorisé par Dolmar GmbH, déclare que les outils DOLMAR :

Désignation de la machine : Souffleur à essence N° de modèle/type : PB-7650.4, PB-7650.4 H

Spécifications : voir le tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES » est un produit de série et

est conforme aux directives européennes suivantes :

2000/14/CE, 2006/42/CE

et est fabriqué conformément aux normes ou aux documents normalisés suivants : EN15503

La documentation technique se trouve dans les locaux de l’entreprise sise :

Dolmar GmbH,

Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburg

La procédure d’évaluation de la conformité requise par la Directive 2000/14/CE a été réalisée en conformité avec l’annexe V. Niveau de puissance acoustique mesuré : 110 dB

Niveau de puissance acoustique garanti : 111 dB

6. 8. 2013

Rainer Bergfeld

Directeur général

26

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle

 

 

 

 

PB-7650.4

 

 

PB-7650.4 H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Commande

 

 

Commande

Type de commande d’accélération

 

 

 

d’accélération sur le

 

d’accélération à

 

 

 

 

 

 

tube

 

 

la hanche

Poids (sans le tube du souffleur)

 

 

(kg)

10,8

 

 

11,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions (sans le tube du souffleur) (L x l x H)

 

(mm)

332 x 460 x 480

 

 

332 x 510 x 480

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec tube

(avec buse haute vitesse)

 

 

89

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

 

81

 

 

 

long)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse de l’air

(avec buse plate)

(m/s)

 

86

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec tube

(avec buse haute vitesse)

 

90

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

 

81

 

 

 

court)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse plate)

 

 

87

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec tube

(avec buse haute vitesse)

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

 

19

 

 

 

long)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Débit volumétrique d’air

(avec buse plate)

(m3/

 

17

 

 

 

 

(avec tube

(avec buse haute vitesse)

minute)

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

 

19

 

 

 

court)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse plate)

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vitesse max. du moteur (avec buse haute vitesse)

 

(min–1)

 

7 100

 

Vitesse au ralenti

 

 

 

(min–1)

 

2 800

 

Cylindrée du moteur

 

 

 

(cm3)

 

75,6

 

Carburant

 

 

 

 

Essence automobile

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Capacité du réservoir de carburant

 

 

(cm3)

 

1 900

 

 

 

 

 

 

 

huile SAE 10W-30 de classe SF ou supérieure,

Huile moteur

 

 

 

 

selon la norme API (huile pour moteur automobile

 

 

 

 

 

 

 

4 temps)

 

Capacité du réservoir d’huile moteur

 

 

(cm3)

 

220

 

Carburateur

 

 

 

(type)

Carburateur à diaphragme

 

 

 

 

 

 

 

Bougie

 

 

 

 

NGK CMR6A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Distance entre électrodes

 

 

 

(mm)

 

0,7 – 0,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec tube

(avec buse haute vitesse)

 

2,5

 

 

2,7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

2,3

 

 

2,3

 

 

 

long)

 

 

 

 

 

 

 

Poignée

ahv eq

(avec buse plate)

 

4,1

 

 

4,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haute vitesse)

 

3,1

 

 

2,7

 

droite

 

(avec tube

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

2,8

 

 

2,3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

court)

 

 

 

 

 

 

Vibrations

 

 

(avec buse plate)

 

3,7

 

 

5,1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incertitude (K)

 

 

 

2,2

 

 

3,0

selon

 

 

 

(m/s2)

 

 

EN15503

 

 

 

(avec buse haute vitesse)

 

 

 

0,7

 

 

 

 

 

 

 

2009

 

 

(avec tube

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

 

 

 

0,7

 

 

 

 

 

 

 

 

Poignée

 

long)

 

 

 

 

 

 

 

ahv eq

(avec buse plate)

 

 

 

 

0,9

 

 

 

 

 

 

 

gauche

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haute vitesse)

 

 

 

 

0,8

 

(bras de

 

(avec tube

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse haut débit)

 

 

 

 

0,7

 

commande)

 

 

 

 

 

 

 

 

court)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(avec buse plate)

 

 

 

 

0,9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Incertitude (K)

 

 

 

 

 

 

0,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de pression acoustique moyen selon EN15503:

LPA eq

dB(A)

 

100

 

2009

 

 

 

Incertitude (K)

dB(A)

 

1,5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Niveau de puissance acoustique moyen selon EN15503:

LWA eq

dB(A)

 

110

 

2009

 

 

 

Incertitude (K)

dB(A)

 

1,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes :

Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.

Les spécifications peuvent varier suivant les pays.

27

NOMENCLATURE

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PB-7650.4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23

 

 

 

20

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

10

11

 

12

 

14

 

15

16

 

 

17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31

 

27

28

29

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

24

PB-7650.4 H

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

13

 

 

 

 

18

 

 

25

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

32

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

10

11

12

14

 

 

26

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

 

 

15

16

17

 

 

1.

Courroie d’épaules

9. Bouchon du réservoir d’huile

17.

Crépine de l’entrée d’air

25.

Interrupteur d’arrêt

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

Cache de bougie

10.

Silencieux

18.

Couvercle du filtre à air

26.

Bras de commande

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Levier du dispositif de

11. Coude

19.

Boulon

27.

Buse haute vitesse

 

démarrage à froid

 

(du couvercle du filtre à air)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.

Pompe d’amorçage

12.

Tuyau flexible

20.

Poignée de transport

28.

Buse haut débit

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Poignée de démarrage

13.

Poignée de montage

21.

Levier de commande d’arrêt

29.

Buse plate

 

 

 

 

 

 

 

 

6.

Bouchon du réservoir de

14.

Tube rotatif

22.

Poignée de commande

30. Tube long

 

carburant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.

Réservoir de carburant

15.

Tube (long/court)

23.

Gâchette de commande

31. Tube court

 

d’accélération

 

(accessoire en option)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.

Boulon de vidange d’huile

16.

Buse

24.

Levier de commande

32.

Levier du dispositif antigivrage

 

d’accélération

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les accessoires standard peuvent varier d’un pays à l’autre.

28

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGE DES TUBES DU SOUFFLEUR

 

ATTENTION :

(2)

Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le moteur et

 

débranchez les connecteurs de bougie.

(3)

Portez toujours des gants de protection !

 

Ne mettez le souffleur en marche que lorsqu’il est complètement

 

monté.

 

Portez toujours des gants de protection !

(1)

1. Insérez le tube rotatif (3) dans le tuyau flexible (1) et assemblez-les avec le collier de serrage (2).

2.Installez la poignée de commande/de montage (4) sur le tube rotatif et assemblez-les avec la vis de blocage (5).

3.Modèle à commande d’accélération sur le tube

Insérez le tuyau flexible dans le coude (6) du souffleur.

Montez le support de câble (7) entre le collier de serrage (8) et le coude.

Assemblez le support de câble, le tuyau flexible et le coude avec le collier de serrage.

Montez le câble de commande (9) sur le support de câble (7).

Modèle à commande d’accélération à la hanche

Insérez le tuyau flexible dans le coude (6) du souffleur.

Assemblez le tuyau flexible et le coude avec le collier de serrage (8).

 

(4)

 

(5)

(6)

(8)

(7)

(9)

(7)

4.Montez le tube long/court (10) sur le tube rotatif. Tournez le tube long/ court dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Montez ensuite la buse du souffleur (11) sur le tube long/court. Tournez la buse du souffleur dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller.

5.Vérifiez que tous les dispositifs de fixation sont serrés.

(10)

(11)

29

AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR

1. Vérification du niveau d’huile moteur et ajout d’huile

1)Suivez la procédure ci-dessous. Le moteur doit être froid. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner des brûlures cutanées.

Vérification : Placez le souffleur par terre sur une surface plane et retirez le bouchon du réservoir d’huile.

Vérifiez le niveau d’huile (1). Assurez-vous que le niveau d’huile se trouve entre les repères supérieur

(2) et inférieur de (3) l’indicateur de niveau d’huile. Si le niveau est inférieur à 100 ml (4), ajoutez de l’huile neuve.

Ajout d’huile : Placez le souffleur par terre sur une surface plane et retirez le bouchon du réservoir d’huile.

Remplissez avec de l’huile jusqu’au repère supérieur de l’indicateur de niveau d’huile.

2) En moyenne, le niveau d’huile moteur doit être ajusté toutes les 20 heures d’utilisation, ce qui correspond à 10 – 15 pleins de carburant.

3)Changez l’huile lorsqu’elle est sale ou lorsque sa couleur change de manière significative (Voir « Replacement de l’huile moteur » pour la procédure et la fréquence de l’opération.)

(1)

(2)

(4)

(3)

Huile recommandée : huile Dolmar ou huile SAE10W-30 de classe SF ou supérieure, selon la norme API (huile pour moteur 4 temps)

Capacité du réservoir d’huile : environ 0,22 l (220 ml)

NOTE :

Si le souffleur n’est pas rangé verticalement, l’huile risque de passer de l’indicateur de niveau dans le moteur et donner une fausse indication de niveau lors de la vérification. Ceci peut entraîner un remplissage excessif lors de l’ajout d’huile. Rangez toujours le souffleur verticalement.

En cas de remplissage excessif, l’huile peut jaillir du reniflard du filtre à air et encrasser les pièces voisines, ou bien la combustion du surplus d’huile risque de brûler en dégageant une fumée blanche.

Démontage/remise en place du bouchon du réservoir d’huile

Nettoyez autour de l’orifice de remplissage avant de retirer le bouchon.

Le bouchon démonté doit rester exempt de terre et de sable. Sinon, la terre et le sable collés au bouchon du réservoir d’huile peuvent entraîner une circulation d’huile irrégulière et une usure du moteur, et provoquer des dysfonctionnements.

Après l’ajout d’huile

Nettoyez avec un chiffon tout déversement d’huile.

30

Loading...
+ 174 hidden pages