DOLMAR LS-6004 User Manual

0 (0)
Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
2006-06
LS-6002
LS-9004 LS-6004 LS-6004 S LS-7504
995 700 187 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
LS-6002 LS-6004 S
24
23
56
64
58
61
21
22
57
19
114 115
59 60
62
63 25
20
4
5
14
48
49
17
75
74 140
43
45
41
44
46
82
15
81
81 106
82
2
83
112
111
42
39
38
40
3
53
79
7
10
9
51
77
13
54
55
104
105
76
78
8
11
52
109
107
113
3
53
33
34
36
35
50
31
30
28
108
29
32
12
47
LS-6004 LS-7504 LS-9004
Ständer, Spaltsäule Stand, splitting column
1
Supporte, colonne partagée Soporte, columna neumática
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
1 2 1 1 1 621 016 125 STÄNDER ROT STAND RED SUPPORT ROUGE SOPORTE ROJO 1 2 1 621 020 571 STÄNDER ROT STAND RED SUPPORT ROUGE SOPORTE ROJO 1 3 2 2 2 2 621 052 135 GLEITLAGER OHNE BUND d=20 D=23
SLIDING BEARING WITHOUT COLLAR
PALIER LISSE SANS COLLET
COJINETE DE DESLIZAMIENTO SIN COLLAR
1 4 1 1 1 1 621 020 071 MOTORSCHUTZ ENGINE GUARD PROTECTION DE MOTEUR PROTECCIÓN DE MOTOR 1 5 2 2 2 2 621 013 711 UNTERLEGSCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA 1 7 1 1 1 621 013 585 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA 1 7 1 621 020 567 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA 1 8 1 1 1 621 013 626 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA 1 8 1 621 020 569 HYDRAULIKSCHUTZ HYDRAULIC GUARD PROTECTION HYDRAULIQUE PROTECCIÓN HIDRÁULICA 1 9 6 6 6 6 621 051 427 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x14 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL 1 10 6 6 6 6 924 806 400 SCHEIBE
DIN 9021
6,4 WASHER RONDELLE ARANDELA 1 11 6 6 6 6 621 051 616 BLINDNIETMUTTER VERZINKT M6 L=14 BLIND RIVET NUT, ZINC-PLATED ECROU À RIVET BORGNE GALVANISÉ TUERCA CIEGA CINCADA 1 12 1 1 1 1 621 016 126 ABDECKBLECH ROT COVERING PANEL RED TÔLE DE COUVERTURE ROUGE CHAPA DE CUBRICIÓN ROJO 1 13 6 6 6 6 621 051 847 MEHRBEREICHSBLINDNIET d=4,8 l=11 MULTIPURPOSE BLIND RIVET RIVET AVEUGLE UNIVERSEL REMACHE CIEGO UNIVERSAL 1 14 2 2 2 2 900 208 304 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 8x30 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL 1 15 2 2 2 2 666 013 360 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE 1 17 1 1 1 1 621 020 093 KANTENSCHUTZ EDGE GUARD PROTÈGE-ARRÊTE PROTECCIÓN DE CANTOS 1 19 1 1 1 1 621 016 016 SPALTSÄULE ROT SPLITTING COLUMN RED COLONNE PARTAGÉE ROUGE COLUMNA NEUMÁTICA ROJO 1 20 1 1 1 621 053 018 HYDRAULIKZYLINDER 60x25x500 HYDRAULIC CYLINDER VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO 1 20 1 621 053 019 HYDRAULIKZYLINDER 70x25x500 HYDRAULIC CYLINDER VÉRIN HYDRAULIQUE CILINDRO HIDRÁULICO 1 21 1 1 1 1 621 013 561 OBERER BEFESTIGUNGSBOLZEN TOP MOUNTING PIN BOULON DE FIXATION SUPÉRIEUR PERNO DE FIJACIÓN SUPERIOR 1 22 2 2 2 2 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO 1 23 2 2 2 2 621 051 041 TAUCHKAPPE RUND d=19 L=25 PLUNGER CAP, ROUND CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
1 24 1 1 1 1 621 050 206 LAMELLENSTOPFEN RECHTECKIG 100x100 TUBE END PLUG, SQUARE
TAMPON À LAMELLES RECTANGULAIRE
TAPÓN DE LAMINILLAS RECTANGULAR
1 25 4 4 4 4 621 016 069 FÜHRUNG UNTEN LOWER GUIDE GUIDAGE INFÉRIEUR GUÍA INFERIOR 1 28 1 1 1 1 621 013 567 SCHUTZARM LINKS ROT LEFT GUARD ARM RED
BRAS DE PROTECTION GAUCHE ROUGE
BRAZO DE PROTECCIÓN IZQUIERDO ROJO
1 29 1 1 1 1 621 013 631 BETÄTIGUNGSHEBEL ROT OPERATING LEVER RED LEVIER D'ACTIONNEMENT ROUGE
PALANCA DE ACCIONAMIENTO ROJO
1 30 1 1 1 1 621 051 357 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT. 1 31 1 1 1 1 666 013 360 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE 1 32 1 1 1 1 621 052 110 GRIFF di=25, l=110 HANDLE POIGNÉE ASA 1 33 1 1 1 1 621 013 657 KLEMMGESTÄNGE CLAMPING BAR TIGES DE SERRAGE BARRAS DE ACOPLAMIENTO 1 34 1 1 1 1 621 054 413 DRUCKFEDER
DIN 2098
2x22x79 SPRING RESSORT MUELLE 1 35 1 1 1 1 621 051 325 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 4x20 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT. 1 36 1 1 1 1 920 204 000 6KT-MUTTER DIN 934 M 4 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL 1 38 1 1 1 1 621 013 568 SCHUTZARM RECHTS ROT RIGHT GUARD ARM RED
BRAS DE PROTECTION DROIT ROUGE BRAZO DE PROTECCIÓN DERECHO ROJO
1 39 1 1 1 1 621 013 631 BETÄTIGUNGSHEBEL ROT OPERATING LEVER RED LEVIER D'ACTIONNEMENT ROUGE
PALANCA DE ACCIONAMIENTO ROJO
1 40 1 1 1 1 621 051 357 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x45 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT.
LS-6002, LS-6004,
LS-6004 S, LS-7504
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
LS-6002, LS-6004,
LS-6004 S, LS-7504
1 41 1 1 1 1 666 013 360 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 8 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE 1 42 1 1 1 1 621 052 110 GRIFF di=25, l=110 HANDLE POIGNÉE ASA 1 43 1 1 1 1 621 013 657 KLEMMGESTÄNGE CLAMPING BAR TIGES DE SERRAGE BARRAS DE ACOPLAMIENTO 1 44 1 1 1 1 621 054 413 DRUCKFEDER
DIN 2098
2x22x79 SPRING RESSORT MUELLE 1 45 1 1 1 1 621 051 325 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 4x20 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT. 1 46 1 1 1 1 920 204 000 6KT-MUTTER DIN 934 M 4 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL 1 47 1 1 1 1 621 013 622 WIPPENSTAB ROCKER BARRE À BASCULE BARRA DE BALANCÍN 1 48 2 2 2 2 621 052 133 TAUCHKAPPE RUND d=10 L=18 PLUNGER CAP, ROUND CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
1 49 1 1 1 1 621 013 566 SECHSKANTSCHRAUBE HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL 1 50 2 2 2 2 621 052 133 TAUCHKAPPE RUND d=10 L=18 PLUNGER CAP, ROUND CHAPEAU D'IMMERSION CIRCULAIRE
CAPERUZA DE INMERSIÓN REDONDA
1 51 1 1 1 1 621 014 603 ACHSE AXLE AXE EJE 1 52 1 1 1 1 621 017 941 TISCH GROSS LARGE PLATFORM GRANDE TABLE MESA GRANDE 1 53 1 1 1 1 929 120 120
SICHERUNGSRING FÜR WELLEN
DIN 471 20 SHAFT CIRCLIP
ANNEAU DE SÛRETÉ POUR ARBRES ANILLO DE SEGURIDAD PARA ÁRBOLES
1 54 1 1 1 1 621 011 959 UNTERER BEFESTIGUNGSBOLZEN LOWER MOUNTING PIN BOULON DE FIXATION INFÉRIEUR PERNO DE FIJACIÓN INFERIOR 1 55 1 1 1 1 621 051 234 FEDERSCHEIBE d=20 D=36,6 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO 1 56 1 1 1 1 621 051 263 FLÜGELSCHRAUBE DIN 316 M 8x20 WING BOLT VIS PAPILLON TORNILLO DE OREJETAS 1 57 1 1 1 1 621 013 579 BETÄTIGUNGSROHR ROT OPERATING TUBE RED
TUBE D'ACTIONNEMENT ROUGE TUBO DE ACCIONAMIENTO ROJO
1 58 1 1 1 1 621 013 582 STANGE BAR BARRE BARRA 1 59 1 1 1 1 621 051 867 DRUCKFEDER
DIN 2098
1,6x8x45 COMPRESSION SPRING RESSORT À PRESSION MUELLE DE COMPRESIÓN 1 60 1 1 1 1 920 406 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE 1 61 1 1 1 1 621 011 977 ÜBERWURFMUTTER UNION NUT ECROU-RACCORD TUERCA DE RACOR 1 62 1 1 1 621 051 437 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x55 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL 1 62 1 621 051 436 6KT-SCHRAUBE DIN 933 M 6x50 HEX BOLT VIS À SIX PANS TORNILLO HEXAGONAL 1 63 1 1 1 1 920 206 004 6KT-MUTTER DIN 934 M 6 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL 1 64 1 1 1 1 920 406 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE 1 74 1 621 050 790 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR 1 74 1 1 621 050 789 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR 1 74 1 621 054 119 MOTORSCHUTZSCHALTER MOTOR PROTECTIVE SWITCH DISJONCTEUR-PROTECTEUR INTERRUPTOR GUARDAMOTOR 1 75 2 2 2 2 621 054 230 KREUZSCHLITZ-LINSENSCHRAUBE 5 x 16 OVAL HEAD PHILLIPS SCREW
VIS À TÊTE CYL. BOMBÉE À EMPR. CRUC.
TORNILLO ALOMADO DE ESTRELLA
1 76 2 2 2 2 621 052 565 RÄDER 200x50x16 WHEELS ROUES RUEDAS 1 77 1 1 1 1 621 051 652 SCHEIBE DIN 125 17 WASHER RONDELLE ARANDELA 1 78 2 2 2 2 621 051 233 FEDERSCHEIBE d=16 D=28,2 LOCK WASHER RONDELLE ÉLASTIQUE DISCO ELÁSTICO 1 79 1 1 1 1 621 014 621 EINFÜLLSCHRAUBE FILLING SCREW VIS DE REMPLISSAGE TORNILLO DE LLENADO 1 81 4 4 4 4 621 016 070 FÜHRUNG OBEN UPPER GUIDE GUIDAGE SUPÉRIEUR GUÍA SUPERIOR 1 82 3 3 3 3 621 053 032 ZYLINDERSCHRAUBE MIT INNEN-6KT DIN 912 M 8x8 PAN HEAD ALLEN SCREW VIS CYL. À SIX PANS CREUX TORNILLO CIL. CON HEX. INT. 1 83 1 1 1 1 621 053 011
LINSENKOPFSCHRAUBE MIT INNEN-6KT
DIN 7380
M 8x8 PAN HEAD ALLEN SCREW
VIS À TÊTE GOUTTE-DE-SUIF À SIX PANS CREUX
TORNILLO ALOMADO CON HEXÁGONO INTERIOR
1 104 1 1 1 1 621 053 062 VERSCHLUSSSCHRAUBE DIN 910 3/4" THREADED PLUG VIS DE FERMETURE TAPÓN ROSCADO
Seite / Page
Pos
LS-6002
LS-6004
LS-6004 S
LS-7504
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung DIN
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
LS-6002, LS-6004,
LS-6004 S, LS-7504
1 105 1 1 1 1 621 053 152 KUPFERRING d=26 D=31 s=2 COPPER RING ANNEAU EN CUIVRE ANILLO DE COBRE 1 106 4 4 4 4 621 051 578 6KT-MUTTER FLACH DIN 439 M 8 FLAT HEX NUT ECROU À SIX PANS PLAT TUERCA HEXAGONAL PLANA 1 107 2 2 2 2 621 018 282 SCHUTZBÜGEL HOOP GUARD ETRIER DE PROTECTION ESTRIBO DE PROTECCIÓN 1 108 4 4 4 4 621 054 248 KREUZSCHLITZ-LINSENSCHRAUBE
DIN 7985
M 6x12 OVAL HEAD PHILLIPS SCREW
VIS À TÊTE CYL. BOMBÉE À EMPR. CRUC.
TORNILLO ALOMADO DE ESTRELLA
1 109 4 4 4 4 920 406 000 6KT-MUTTER SELBSTSICHERND DIN 985 M 6 SELF-LOCKING HEXNUT ECROU À SIX PANS AUTOBLOQUANT TUERCA HEXAGONAL AUTOBLOCANTE 1 111 1 1 1 1 621 020 444 STANGE BAR BARRE BARRA 1 112 1 1 1 1 621 051 595 6KT-MUTTER DIN 934 M 12 HEXNUT ECROU À SIX PANS TUERCA HEXAGONAL 1 113 1 1 1 1 621 054 194 FLÜGELMUTTER DIN 315 M 12 WINGNUT ECROU À OREILLES TUERCA DE MARIPOSA 1 114 1 1 1 1 621 054 258 KABELTÜLLE CABLE BUSHING PASSE-CÂBLE MANGUITO PARA CABLE 1 115 1 1 1 1 621 020 616 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA 1 140 1 1 1 621 900 272 NOT-AUS-DECKEL COVER CAPOT CUBIERTA 1 1 1 1 1 610 248 010
Acc., ohne Abb.
SPALTKEILVERBREITERUNG SPLITTING WEDGE WIDENING
ELARGISSEMENT DE COIN À REFENDRE ENSANCHAMIENTO CUÑA DE PARTIR
1 1 1 1 1 610 248 020
Acc., ohne Abb.
SPALTKREUZ FÜR 4 TEILE SPLITTING CROSS FOR 4 PARTS CROIX POUR 4 PIÈCES ENCRUZAMIENTO
1 1 1 1 1 615 248 030
Acc., ohne Abb.
SPALTKEILVERLÄNGERUNG
SPLITTING WEDGE EXTENSION PROLONGATION DE COIN À REFENDRE
PROLONGACIÓN CUÑA DE PARTIR
Loading...
+ 10 hidden pages