DOLMAR HT-2960, HT2960 User Manual

0 (0)

Manuel d’utilisation

Attention:

Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les consignes de sécurité! Garder avec soin le manuel!

HT-245

HT-255

HT-2950

HT-2960

HT-2975

http://www.dolmar.com

Nous vous remercions de votre confiance!

Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau taille-haies DOLMAR et espérons que cette machine moderne vous apportera toute satisfaction. DOLMAR est dans le monde entier le plus ancien constructeur de tronçonneuses à essence (1927) et possède par conséquent la plus grande expérience dans ce domaine, une expérience dont bénéfice aujourd’hui chaque taille-haies DOLMAR dans les moindres détails.

Les modèles sont des taille-haies particulièrement légers et maniables, présentant un haut rendement et un rapport puissance / poids avantageux.

La conception ergonomique des poignées et des éléments de commande assurent le confort d’utilisation et un usage sans fatigue du taille-haies.

L’équipement de sécurité du taille-haies est conforme à la technique la plus récente et remplit toutes les consignes de sécurité nationales et internationales. Elle est équipé de protège-mains aux poignées, d’un dispositif de verrouillage de l’accélérateur et d’un frein pour le dispositif de coupe.

De façon à garantir le fonctionnement optimal et la performance durable de votre taille-haies ainsi que votre sécurité personnelle, nous vous vous demandons:

Lire attentivement cette notice avant la première mise en route et veuillez observer avant tout les consignes de sécurité! La non-observation de ces instructions risque d’entraîner des blessures mortelles!

Déclaration de conformité européenne

Les signataires, Shigeharu Kominami et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH, certifient que les appareils de la marque DOLMAR,

Type: (342) Taille-haies

HT-245, HT-255, HT-2950, HT-2960, HT-2975

fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, répondent aux exigences essentielles en matière de sécurité et de santé des directives respectives de l’Union européenne:

Directive U.E. relative aux machines 98/37/CE Directive U.E. concernant la compatibilité électromagnétique 89/336/ CEE

(modifiéepar91/263/CEE,92/31/CEEet93/68/CEE),Emission sonore 2000/14/CE

Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de l’U.E., ont été consultées essentiellement les normes suivantes: EN 774.

La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été effectuée conformément à l’annexe V. Le niveau acoustique mesuré (Lwa) est de 103 dB(A). Le niveau acoustique garanti (Ld) est de 104 dB(A).

Hambourg, le 2.1.2006

Pour DOLMAR GmbH

Shigeharu Kominami

Rainer Bergfeld

Président directeur

Président directeur

Sommaire

Page

Déclaration de conformité européenne ............................

2

Emballage ............................................................................

2

Etendue de la fourniture .....................................................

3

Symboles .............................................................................

3

Instructions de sécurité

 

Instructions générales .....................................................

4

Equipement de protection personnel ...............................

4

Produits de fonctionnement /

 

Remplissage des réservoirs .........................................

4-5

Mise en route ...................................................................

5

Comportement et technique de travail ...........................

6

Transport et stockage ......................................................

6

Maintenance ....................................................................

6

Premier secours ..............................................................

6

Caractéristiques techniques ..............................................

7

Désignation des pièces ......................................................

7

MISE EN ROUTE

 

Produits de fonctionnement .............................................

8

Stockage de carburants ..................................................

8

Remplissage des réservoirs ............................................

8

Démarrer le moteur .........................................................

9

Position de démarrage ....................................................

9

Démarrage à froid ...........................................................

9

Démarrage à chaud .........................................................

9

Arrêter le moteur .............................................................

9

Réglage du carburateur (ralenti) .......................................

10

Réglage ergonomique de la poignée arrière ..................

1 0

Conseils pour la coupe de haies .....................................

11

TRAVAUX DE MAINTENANCE

 

Généralités ....................................................................

12

Nettoyage de la cartouche du filtre à air ........................

12

Remplacement de bougie .............................................

13

Contrôle de l’étincelle d’allumage .................................

13

Opération à effectuer lorsque le compartiment

 

cylindre est submergé ...................................................

14

Remplacer le filtre à essence ........................................

14

Graissage de l’engrenage .............................................

14

Remplacer le cordon de lancement /

 

Remplacer la cassette du ressort de rappel .................

15

Indications de maintenance et d’entretien périodiques .... 16

Service d’atelier, pièces de rechange et garantie .....

16-17

Recherche de pannes .......................................................

17

Extrait de la liste des pièces de rechange ......................

18

Emballage

Votre taille-haies DOLMAR est emballé dans un carton pour le protéger au cours du transport.

Les cartons sont des matières premières recyclables, ils peuvent donc être remis dans le cycle de la matière première (réutilisation des vieux papiers).

REY

DOLMAR HT-2960, HT2960 User Manual

Etendue de la fourniture

 

 

 

 

6

1. Taille-haies

1

2

 

 

2. Protège-lame

 

 

 

3. Clé combinée

 

3

4

5

4. Tournevis coudé

 

5. Tournevis

 

Si un des composants indiqués ici ne devait pas être dans la

6. Sac à outils

 

- Manuel d’utilisation (sans illustration)

fourniture, veuillez vous adresser à votre vendeur!

Symboles

 

 

 

 

Vous rencontrerez les symboles suivants sur l’appareil et dans le manuel d‘utilisation:

 

 

 

Lire instructions d‘emploi

 

 

 

 

et suivre les consignes de

 

Mélange carburant

 

 

sécurité et d‘avertissement!

 

 

 

 

Danger et attention

 

Arrêter le moteur!

 

 

particulirs!

 

 

 

 

 

 

Démarrer le moteur

 

 

Interdit!

 

 

 

 

 

 

Levier de démarrage

 

 

 

à froid (starter) en position

 

Porter les lunettes et

 

Démarrage à froid

 

 

acoustiques de protection!

 

Levier de démarrage à chaud

 

 

 

 

 

 

(starter) en position Démarrage

 

Porter des gants

 

à chaud et Position de travail

 

I

 

 

 

de protection!

Bouton MARCHE/ARRÊT

 

 

O

 

 

 

 

 

Interdiction de fumer!

 

Premier secours

 

 

Pas de feu ouvert!

 

Recyclage

 

 

Ne pas toucher le dispositif de coupe!

 

Marquage CE

 

Instructions de sécurité

Instructions générales

-En vue d’une manipulation sûre, la personne utilisant le taillehaies doit impérativement lire le présent mode d’emploi pour se familiariser au maniement de celui-ci. En utilisant la machine de manière inadéquate, les utilisateurs insuffisamment informés et qualifiés se mettent eux-même et d‘autres personnes en danger.

-Prêter uniquement la taille-haies à des personnes ayant déjà utilisé de tels appareils. Dans ce cas, le manuel doit être remis au prêteur.

-Il est recommandé aux utilisateurs débutants de se faire initier par le vendeur pour se familiariser avec les caractéristiques de la coupe motorisée.

-Les enfants et adolescents de moins de 18 ans ne sont pas autorisés à se servir du taille-haies. Les adolescents âgés de plus de 16 ans sont dispensés de cette interdiction que, si pour des besoins de formation, ils sont sous la direction d’un professionnel.

-Pour éviter les risques d’incendie, s’assurer que le moteur et le silencieux sont exempts de dépôts, feuillages ou de lubrifiants en train de s’écouler.

-Travailler avec un taille-haies exige une grande attention.

-Ne travailler qu’en bonne condition physique. Une fatigue, par exemple, peut conduire à un inattention. Il faut particulièrement faireattentionàlafatiguedelafindejournéedetravail.Exécuter tous les travaux tranquillement et avec prudence. L’utilisateur d’autre part responsable par rapport à des tiers.

-Ne jamais travailler sous l’influence d’alcool, drogues ou de médicaments.

-Préparer des extincteurs en cas de sécheresse et dans une végétation facilement inflammable (risque d’incendie).

Equipement de protection personnel

-Pour éviter des blessures à la tête, aux yeux, aux mains, aux pieds ainsi que des lésions de l’ouïe pendant l’utilisation du taille-haies, il faut porter les vêtements de protection et utiliser les équipements de protection protégeant le corps indiqués ci-dessous.

-Les vêtements doivent être fonctionnels, c’est-à-dire collants, maisnedoiventprésenteraucunegêne.Nepasporterdebijoux corporels ou de vêtements qui risqueraient de se prendre dans les broussailles ou dans les branches. Porter obligatoirement un filet en cas de cheveux longs.

-Les lunettes de protection (1) protège contre les éclats de bois.

Pour éviter les blessures aux yeux, il faut toujours porter une protection pour les yeux ou pour le visage en travaillant avec le taille-haies.

-Pour éviter des dommages auditifs, il faut porter des moyens de protection acoustiques personnels appropriés (casque protègeoreilles (2), capsules, ouate à la cire, etc.). Analyse par bandes d’octaves sur demande.

-La veste forestière de sécurité (3) est rembourrée au niveaux des épaules. Elle est agréable à porter et facile à nettoyer. Nous vous conseillons vivement de l’utiliser.

-La salopette de sécurité (4) a 22 couches de nylon et protège contre les blessures de coupe. Nous vous conseillons vivement de l’utiliser.

-Les gants de travail (5) en cuir rigide font partie de l’équipement obligatoire et doivent être toujours portés lors de l’utilisation du taille-haies.

-L’utilisation du taille-haies nécessite le port de gants de sécurité ou de bottes de sécurité (6) avec une semelle antidérapante, un chapeau d’acier et un protège-jambe. Les chaussures de sécurité avec semelle de protection contre la coupe protège contre les blessures et garantit une position stable.

Carburants / Ravitaillement en essence

-Eteindre le moteur avant de ravitailler le taille-haies en essence.

-Il est interdit de fumer et de faire un feu non couvert (5).

-Laisser refroidir la machine avant de faire le plein.

Utilisation conforme aux prescriptions

Taille-haies

Le taille-haies à moteur doit être utilisé exclusivement pour couper les haies, les buissons et arbustes en plein air. Le taillehaies à moteur n’est pas destiné à d’autres fins.

1

2

1 2

3

3

 

6

4

5

4

5

-Les carburants peuvent contenir des substances identiques aux solvants. Eviter le contact de la peau et des yeux avec les huiles minérales. Porter des gants en remplissant le réservoir. Remplacer et nettoyer fréquemment les vêtements de protection. Ne pas inhaler les vapeurs de carburant. L’inhalation de vapeurs de carburant peut causer des dommages corporels.

-Ne pas renverser de carburants ou d’huile. Si du carburant ou de l’huile a été renversé, nettoyer immédiatement le taille-haies. Ne pas mettre les vêtements au contact du carburant. Si du carburant entre en contact avec les vêtements, les remplacer immédiatement!

-Faire attention à ce que le carburant ou l’huile ne pénètre pas dans le sol (protection de l’environnement). Utiliser un support adéquat.

-Ne pas faire le plein dans des locaux fermés. Les vapeurs de carburant se concentrent au sol (risque d’explosion).

-Bien fermer les vis de fermeture pour le réservoir à essence.

-Pourdémarrerletaille-haies,changerd’endroit(aumoins3mètres de l’endroit où le taille-haies a été ravitaillé en essence) (6).

-Les carburants ne sont pas stockables d’une manière limitée. En acheter dans la quantité qui sera consommée sous peu.

-Transporter et stocker le carburant uniquement dans des barillets homologués et marqués. Ne pas laisser le carburant à la portée des enfants.

Mise en route

-Ne pas travailler seul, toujours être à proximité d’une personne en cas d’urgence (à portée de la voix).

-S’assurer qu’aucun enfant ou autre personne ne se trouve dans la zone de travail (distance minimale de 15 m) du taille-haies. Faire aussi attention aux animaux (7).

-Avantdecommenceràtravailler,vérifierlefonctionnement impeccable et le bon état du taille-haies conformes aux instructions de sécurité !

Faire attention à ce que les vis soient bien en place, à ce que le dispositif de coupe soit affûté et non endommagé, à ce que l’accélérateur soit souple et à ce que le dispositif de blocage de l’accélérateur fonctionne, à ce que les poignées soient propres et sèches, et à ce que le sélecteur Marche/Arrêt fonctionne.

-Le taille-haies ne peut être utilisé que s‘il est complètement monté.

-Avant de mettre le taille-haies en marche, l’utilisateur doit prendre une position stable.

-Démarrer le taille-haies uniquement comme décrit dans le manuel d’emploi (8). Les autres techniques de lancement ne sont pas autorisées.

-À la mise en marche, bien appuyer et tenir la machine. Le dispositif de coupe doit être libre ce faisant.

-Tenir le taille-haies à deux mains pendant le travail. Une main sur la poignée arrière, l’autre sur la poignée avant. Bien empoigner les poignées avec les pouces.

-ATTENTION : En relâchant l’accélérateur, le dispositif de coupe marche à vide encore pendant quelques instants

(effet de marche à vide).

-S’assurer en permanence à ce que la machine soit dans une position sûre.

-Manipuler le taille-haies de façon à ne pas pouvoir inhaler de gaz d’échappement. Ne pas travailler dans des pièces closes (risque d’empoisonnement).

-Arrêter immédiatement le moteur si des changements sensibles sont constatés sur le comportement du moteur.

-Pour vérifier l’état correct, pour remédier aux pannes et pour faire le plein, éteindre obligatoirement le moteur (9).

-Eteindre impérativement le moteur pour enlever des morceaux de bois coincés dans la machine.

-Si le dispositif de coupe est entré en contact avec des pierres, des clous ou autres objets durs, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le dispositif de coupe.

-Pendant les pauses de travail et avant de quitter le travail, éteindre le taille-haies (9) et le poser de façon à ne blesser personne.

-Ne pas poser le taille-haies dont le moteur est devenu chaud sur l’herbe sèche ou sur des objets inflammables. Le silencieux dégage une chaleur énorme (risque d’incendie).

3 mètres

6

7

8

Maintenance

Pause de travail

● Ravitaillement

Transport

Mise hors service

9

Comportement et technique de travail

-Ne travailler que sous de bonnes conditions de visibilité et d’éclairage. Faire particulièrement attention par temps de verglas, pluie, gel et de neige (risque de glisser).

-Nejamaistravaillersurunfondementinstable.Faireattention aux obstacles dans la zone de travail (risque de trébucher). Continuellement veiller à avoir une assise solide et sure.

-Ne jamais couper au-dessus du niveau des épaules.

-Ne jamais utiliser le taille-haies debout sur une échelle.

-Ne jamais travailler penché trop loin en avant.

-Guider le taille-haies de façon à ce que la coupe s’effectue dans le sens opposé du corps.

-Ne jamais toucher le sol le dispositif de coupe étant en marche.

-Ne jamais toucher le dispositif de coupe avec les mains pendant le fonctionnement !

-Ne pas utiliser le dispositif de coupe pour enlever

et rassembler les morceaux de bois ou autres objets.

-Nettoyer la zone de coupe de corps étrangers (sable, pierres ou clous). Ces corps étrangers endommagent le dispositif de coupe.

-Dans les zones de clôtures en fil de fer, travailler en faisant particulièrement attention et ne pas toucher la clôture avec le dispositif de coupe.

-Toujours commencer la coupe avec le dispositif de coupe en marche.

-Les branches très épaisses doivent être raccourcies avec un coupe-branche à la longueur adéquate avant de les couper avec le taille-haies.

-Les coupes ne peuvent être effectuées à condition

a)qu’aucune autre personne ou qu’aucun animal ne se trouve dans la zone de travail,

b)que la personne réalisant la coupe puisse reculer sans obstacle.

c)que la zone des pieds ne soit pas gênée par des corps étrangers, broussailles et branches. Veiller à prendre une position stable (risque de buter).

Transport et stockage

-Démarrer impérativement le taille-haies pendant le transport et en cas de changement de place pendant le travail.

-Ne jamais porter ou transporter le taille-haies pendant la marche du dispositif de coupe !

-Ne jamais toucher le dispositif de coupe sans gants de protection !

-Encasdetransportsuruneassezlonguedistance, poser impérativement le protège-lame fourni.

- Porter le taille-haies seulement par les poignées. Le dispositif de coupe est dirigé vers l’arrière.

-Veiller à une position stable du taille-haies lors du transport en voiture. Il ne doit être logé que dans le coffre ou sur une surface de transport séparée du conducteur.

-Stocker le taille-haies avec précaution dans une pièce non humide, le carquois doit reposer sur le sol. Ne pas le laisser

àla portée des enfants. Le taille-haies ne doit pas être stocké

àl‘extérieur.

-Il est conseillé après utilisation de nettoyer le taille-haies, particulièrement le dispositif de coupe. Huiler légèrement le dispositif de coupe et poser le protège-lame en place.

-En cas de stockage prolongé et d’expédition du taille-haies, le réservoir d’essence doit être vidé entièrement.

Maintenance

Eteindreletaille-haiesetenleverlecapuchon de bougie avant de commencer l’entretien!

-Faire particulièrement attention à ce que le taille-haies fonctionne de manière sûre, notamment à ce que le dispositif de coupe soit dans un état impeccable et ne soit pas endommagé.

-La machine doit fonctionner en émettant un faible bruit et en dégageant peu de gaz d’échappement (ne pas faire fonctionner le taille-haies avec un silencieux défectueux, faire attention à ce que le rapport de mélange soit correct).

-Nettoyer le taille-haies à intervalles réguliers.

-Vérifierrégulièrementquelesbouchonsduréservoirsoient

étanches.

Respecter les consignes de prévoyance contre les accidents de la corporation professionnelle correspondante et de l’assurance. Modifier en aucun cas la construction du taille-haies. Vous mettriez ainsi votre sécurité en danger.

Les travaux de maintenance et de réparation à exécuter sont limités à ceux précisés dans la notice d’emploi. Tous les autres travaux doivent être effectués par le Service Après Vente de DOLMAR.

N’utilisez que des pièces de rechange d’origine DOLMAR et des accessoires conseillés par DOLMAR.

En utilisant des pièces de rechange qui ne sont pas d’origine DOLMAR ou des accessoires non conseillés, le risque d’accident est plus élevé. DOLMAR ne pourra être tenu responsable en cas d’accidents ou de dommages avec des pièces de rechange ou accessoires n’étant pas d’origine.

Premier secours

On devra toujours disposer sur le lieu de travail d’une boîte de secours pour le cas d’un éventuel accident. Les produits prélevés doivent immédiatement être remplacés.

Si vous appelez du secours, veuillez indiquer:

-le lieu de l’accident

-ce qui s’est passé

-le nombre de blessés

-le type de blessures

-le nom du demandeur

REMARQUE

Des dériorations au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux peuvent se produire chez des personnes souffrant de troubles circulatoires et trop souvent soumises à des vibrations. Les symptomes pouvant apparaitre à la suite de vibrations au niveau des doigts, mains ou articulations sont les suivants: engourdissement de membres corporels, chatouillement, douleurs, points, changement du teint ou de la peau. Si ce genre de symptomes apparaissent, consultez un médecin.

Loading...
+ 14 hidden pages