Dolmar MS-4010, MS-4510, MS-3310 Spare Parts List

0 (0)
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste de pièces détachées
Lista de piezas de repuesto
995 700 175 (D, GB, F, E)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany • http:/www.dolmar.com
2003-02
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Zylinder, Kurbelgehäuse, Haube
Cylinder, crankcase, hood
Cylindre, carter-vilebrequin, capot
Cilíndro, carter cigüeñal, tapa protectora
1
23
22
24
26
25
28
27
21
20
11
18
6
7
8
5
15
16
12
14
13
19
17
9
2
10
3
4
START
1
Seite
Pos.
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise Notes
Renseign. Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 384 100 703 Motor kpl.
33 cm
3
Engine cpl. Moteur cpl. Motor cpl.
1 1 1 385 100 703 Motor kpl.
40 cm
3
Engine cpl. Moteur cpl. Motor cpl.
1 1 1 386 100 703 Motor kpl.
45 cm
3
Engine cpl. Moteur cpl. Motor cpl.
1 2 1 384 100 100 Shortblock
33 cm
3
Short block Short block Short block
1 2 1 385 100 100 Shortblock
40 cm
3
Short block Short block Short block
1 2 1 386 100 100 Shortblock
45 cm
3
Short block Short block Short block
1 3 1 384 131 012 Zylinder ø 37 mm Cylinder Cylindre Cilíndro
1 3 1 385 131 012 Zylinder ø 40 mm Cylinder Cylindre Cilíndro
1 4 1 386 131 011 Zylinder ø 43 mm Cylinder Cylindre Cilíndro
1 5 1 957 132 384 Kolben kpl. ø 37 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl.
1 5 1 957 132 385 Kolben kpl. ø 40 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl.
1 5 1 957 132 386 Kolben kpl. ø 43 mm Piston assy. Piston cpl. Piston cpl.
1 6 1 021 132 030 Kolbenring ø 37 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 6 1 021 132 230 Kolbenring ø 40 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 6 1 386 132 010 Kolbenring ø 43 mm Piston ring Segment de piston Segment de pistón
1 7 1 1 1 385 132 030 Kolbenbolzen Piston pin Axe de piston Axe de pistón
1 8 2 2 2 385 132 040 Sprengring Spring ring Anneau ressort Anilo elastico
1 9 1 1 1 385 131 030
4712
Dichtung Gasket Joint Junta
1 10 1 1 1 965 527 010
4711
Dichtung Gasket Joint Junta
1 11 1 1 1 385 111 101 SI 2001/14 Kurbelgehäuse kpl. Crankcase assy. Carter-vilebrequin cpl. Carter cigüeñal cpl.
1 12 1 1 1 385 120 100 Kurbelwelle kpl. Crankshaft assy. Vilebrequin cpl. Cigüeñal cpl.
1 13 1 1 1 960 102 129 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas
1 14 1 1 1 960 102 129 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas
1 15 1 1 1 962 900 057 Radialdichtring 12x20x5 Radial ring Joint radial Junta radial
1 16 1 1 1 962 900 060 SI 2000/06 Radialdichtring 12x32x7 Radial ring Joint radial Junta radial
1 17 1 1 1 939 620 371 Scheibenfeder Key Clavette Chaveta
1 18 1 1 1 962 211 033 Nadelkäfig 10x14x13 Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas
1 19 4 4 4 908 505 555 Innenstern-Schraube M5x55 Screw Vis Tornillo
1 20 4 4 4 928 014 000 Tellerfeder Cup spring Ressort à disques Resorte de disco
1 21 4 4 4 913 467 304 Innenstern-Schraube 6,7x30 Screw Vis Tornillo
1 22 1 1 1 385 118 311 Haube, rot Hood, red Capot, rouge Tapa protectora, rojo
1 23 4 4 4 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x10x20 Screw Vis Tornillo
1 24 1 1 1 386 110 312 Motorgehäuse, schwarz Motor housing, black Carter du moteur, noir Carter de motor, negro
1 25 1 1 1 001 131 020 Anschlußnippel Nipple Raccord Boquilla
1 26 m m m 965 452 060 Vitonschlauch 150 mm Tube Gaine Tubo
1 27 2 2 2 965 404 240 Verschlußstopfen Plug Bouchon Tope de cierre
1 28 1 1 1 980 114 201 USA Schild SPARE PART Label Plaque Calcomania
MS-3310, 4010, 4510
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Kupplung, Polrad, Anwerfvorrichtung
Clutch case, flywheel, starter
Embrayage, roue polaire, dispositif de démarrage
Embrague, volante encend., dispositivo de arranque
2
30
31
33
32
35
37
40
38
43
44
45
46
47
34
39
42
36
41
START
50
55
56
49
48
57
51
54
52
53
58
59
60
61
Special parts
for USA
Seite
Pos.
MS-3310
MS-4010
MS-4510
Teil-Nr.
Part No.
No. de pièce
No. de pieza
Hinweise Notes
Renseign. Nota
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
2 30 1 1 1 385 217 000 Kupplungsgehäuse kpl. Clutch case assy. Carter d’ embrayage cpl. Carter de embrague cpl.
2 31 2 2 2 965 403 380 Ringpuffer Ring buffer Amortisseur en anneau Tope anular
2 32 4 4 4 913 467 254 Innenstern-Schraube 6,7x25 Screw Vis Tornillo
2 33 1 1 1 965 903 062 Spannschelle Clamping ring Bride de serrage Abrazadera
2 34 1 1 1 908 006 255 Innenstern-Schraube M6x25 Screw Vis Tornillo
2 35 1 1 1 010 181 000 Satz Fliehgewichte Clutch shoe, set Masselotte, jeu Peso centrifuga, juego
2 36 1 1 1 385 184 020 Zugfeder Spring Ressort Resorte
2 37 2 2 2 385 183 030 Buchse Bushing Douille Casquillo
2 38 1 1 1 385 143 031 Zündanker Ignition coil Bobine d’ allum. Bobina encend.
2 39 1 1 1 965 605 411 Flachstecker Plug Fiche Ficha de contacto
2 40 2 2 2 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x10x20 Screw Vis Tornillo
2 41 m m m 970 310 200 Zündleitung 160 mm Ignition cable Câble d’ allumage Cable encendido
2 42 m m m 970 502 110 Isolierschlauch 100 mm Insulating hose Gaine isolante Mango aislante
2 43 1 1 1 385 147 100 Kerzenstecker mit Feder Plug cap incl. spring Fiche d. bougie incl. ressort Tapa bujía incl. muelle
2 44 1 1 1 965 603 021 Zündkerze Spark plug Bougie Bujía
2 45 1 1 1 385 141 012 Polrad Flywheel Roue polaire Volante encend.
2 46 1 1 1 928 308 001 Federscheibe Spring washer Rondelle ressort Arandela elástica
2 47 1 1 1 920 308 024 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
2 48 1 1 1 385 166 040 Starterrad Starter wheel Roue déclencheur Rueda de arranque
2 49 1 1 1 920 308 024 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
2 50 1 1 1 385 160 303 Anwerfvorrichtung kpl., schwarz Starter assy., black Dispos. de démarrage cpl., noir Dispos. de arranque cpl., negro
2 51 1 1 1 957 160 385 Reparatursatz Anwerfvorr. Starter repair set Jeu de réparation Juego de reparar
2 52 1 1 1 385 162 020 Seiltrommel Cable drum Tambour de câble Tambor para cordón
2 53 1 1 1 385 163 100 Rückholfeder Rewind spring Ressort de rappel Resorte retención
2 54 1 1 1 957 404 691 Anwerfgriff Starter grip Poignée de lancement Tirador de arranque
2 55 1 1 1 387 164 010 Anwerfseil ø 3 x 1150 mm Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
2 55 1 1 1 985 000 150 Anwerfseil ø 3 x 100 m Starter rope Câble démarrage Cordón de arranque
2 56 4 4 4 908 605 205 Innenstern-Schlitz-Schraube M5x10x20 Screw Vis Tornillo
2 57 1 1 1 980 114 100 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania
2 58 4 4 4 908 305 405 USA Innenstern-Schlitz-Schraube M5x20x40 Screw Vis Tornillo
2 59 4 4 4 965 551 280 USA Halterungsschelle Clamping sleeve Bride de serrage Abrazadera
2 60 4 4 4 385 174 030 USA Distanzstück Spacer Pièce distance Anillo separador
2 61 1 1 1 385 174 020 USA Bügel für Schalldämpfer Muffler guard Poignée p. pot d’ échappe. Mango por silencioso
MS-3310, 4010, 4510
Loading...
+ 11 hidden pages