I 13-12-2001 11:05 Pagina 1
FORNO A MICROONDE E GRILL
MICROWAVE OVEN
AND GRILL
FOUR A
MICRO-
ONDES ET
GRIL
KOMBI-MIKROWELLENGERÄT
UND GRILL
MAGNETRONOVEN
EN GRILL
HORNO
MICROONDAS
Y GRILL
I Istruzioni per l’uso . . . . . . . . 4
GB Instructions for use . . . . . . . 22
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 40
D Gebrauchsanweisung . . . . . 58
NL Gebruiksaanwijzingen . . . . . 76
E Instrucciones para el uso . . . 94
I 13-12-2001 11:05 Pagina 2
I N D I C E |
|
I |
DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
3 |
COME OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI |
|
|
DAL VOSTRO FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
4 |
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
4 |
POTENZA RESA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
4 |
AVVERTENZE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
5 |
COLLEGAMENTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
6 |
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
6 |
VASELLAME DA USARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
7 |
DESCRIZIONE ED USO DEI COMANDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
7 |
ACCESSORI IN DOTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
7 |
CONSIGLI PER UN CORRETTO UTILIZZO |
|
|
DEL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
8 |
FUNZIONE SOLO MICROONDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
9 |
FUNZIONE SOLO GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
16 |
FUNZIONE IN SEQUENZA MICROONDE E GRILL . . . . . . . . . . . |
pag. |
18 |
MANUTENZIONE E PULIZIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
20 |
TABLE DES MATIERES |
|
F |
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
3 |
COMMENT UTILISER AU MIEUX VOTRE FOUR . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
40 |
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
40 |
PUISSANCE RENDUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
40 |
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
41 |
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
42 |
MISE EN PLACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
42 |
LA VAISSELLE APPROPRIÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
43 |
DESCRIPTION DES COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
43 |
ACCESSOIRES FOURNIS AVEC L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
43 |
CONSEILS PRATIQUES POUR UNE UTILISATION |
|
|
CORRECTE DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
44 |
FONCTION SEULEMENT MICRO-ONDES . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
45 |
FONCTION SEULEMENT GRIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
52 |
FONCTION MICRO-ONDES ET GRIL EN SUCCESSION . . . . . . . . . |
pag. |
54 |
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
56 |
C O N T E N T S |
G B |
|
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
.pag. |
3 |
HOW TO GET THE BEST RESULTS FROM YOUR OVEN . . . . . . . . . . |
.pag. |
22 |
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
22 |
OUTPUT POWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
22 |
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
23 |
ELECTRICAL CONNECTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
24 |
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
24 |
GLASSWARE AND SIMILAR ITEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
25 |
DESCRIPTION OF THE CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
25 |
ACCESSORIES PROVIDED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
25 |
ADVICE ON USING YOUR OVEN CORRECTLY . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
26 |
MICROWAVE-ONLY FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
27 |
GRILL-ONLY FUNCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
34 |
MICROWAVE - AND - GRILL SEQUENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
36 |
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
38 |
ELECTRICAL CONNECTION (ONLY FOR U.K.) . . . . . . . . . . . . . . |
pag. |
39 |
INHALT |
|
D |
BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
3 |
WIE SIE MIT IHRER MIKROWELLE DIE |
|
|
BESTEN ERGEBNISSE ERZIELEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
58 |
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
58 |
AUSGANGSLEISTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
58 |
HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
59 |
ELEKTRISCHER ANSCHLUß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
60 |
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
60 |
GEEIGNETES GESCHIRR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
61 |
BESCHREIBUNG DER SCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
61 |
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
61 |
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN KORREKTEN |
|
|
GEBRAUCH DER MIKROWELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
62 |
BETRIEBSART “NUR MIKROWELLEN” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
63 |
BETRIEBSART “NUR GRILL” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
70 |
NACHEINANDER ABLAUFENDE |
|
|
FUNKTION MIKROWELLEN UND GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
72 |
WARTUNG UND REINIGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
Seite |
74 |
INHOUD |
NL |
BESCHRIJVING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 3
HOE DE BESTE RESULTATEN TE VERKRIJGEN
MET UW OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 76 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 76 CAPACITEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 76 OPMERKINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 77
ELEKTRISCHE AANSLUITING. . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78
INSTALLATIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 78
HET TE GEBRUIKEN VAATWERK . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN. . . .pag. 79 BIJGEVOEGDE ACCESSOIRES. . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 79 RAADGEVINGEN VOOR HET GEBRUIK
VAN DE MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 80
FUNCTIE ALLEEN MAGNETRON . . . . . . . . . . . . . . .pag. 81
FUNCTIE ALLEEN GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 88
OPEENVOLGENDE MAGNETRON EN GRILL FUNCTIE pag. 90
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 92
INDICE |
E |
DESCRIPCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 3
CÓMO OBTENER LOS MEJORES
RESULTADOS DE SU HORNO. . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 94
DATOS TÉCNICOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 94
POTENCIA PRODUCIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 94
ADVERTENCIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 95
CONEXIÓN ELÉCTRICA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 96
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 96
VAJILLA QUE SE DEBE UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . .pag. 97
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS. . . . . . . . . . . . . . .pag. 97
ACCESORIOS EN DOTACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 97
CONSEJOS PARA UNA CORRECTA
UTILIZACIÓN DEL HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 98
FUNCIÓN SÓLO MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . .pag. 99
FUNCIÓN SÓLO GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 106
FUNCIONAMENTO SECUENCIAL
MICROONDAS + GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 108
MANUTENCIÓN Y LIMPIEZA. . . . . . . . . . . . . . . . . .pag. 110
Data and instruction for Performance Tests according to IEC 705 and further Amendment Document 59H/69/CD
The International Electrotechnical Commission SC 59H, has developed a Standard for comparative testing of heating performances of microwave ovens. The draft of the new Edition of this standard has been circulated with Document 59H/69/CD, which also describes the
tests marked with (*) in this table. |
|
|
We recommend the following for this oven: |
|||||
Test Nr. on |
Item |
Duration |
|
|
Power |
Weight |
Standing |
Note |
standard |
|
|
level |
time |
||||
|
|
|
|
|
|
|||
A |
Egg custard |
14’ - 16’ |
|
|
|
750gr |
5 min |
The upper surface shall be evaluated after the standing time. The |
|
|
|
inner custard evaluation shall be conducted after two hours. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sponge |
|
|
|
|
|
|
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max |
|
|
|
|
|
|
|
||
B |
7’ - 9’ |
|
|
|
475gr |
5 min |
dia. 210mm) or a Pyrex® glass container dia 210mm, height |
|
cake |
|
|
|
50mm and wall thick 6mm. Pour the container on the low wire |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
rack placed on the turntable. |
C |
Meat loaf |
23’-25’ |
|
|
|
900gr |
5 min |
Cover the container with cling film and pierce the film. Use the |
|
|
|
rectangular borosilicate glass container stated in the Standard or |
|||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
the Arcopal® Cat. nr. Z1/B8 (01)10460-1. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Defrosting |
Grounded |
15’-17’ |
|
|
|
500gr |
15 min |
Place the frozen load directly on the turntable (F). Turn |
|
|
|
||||||
|
meat |
|
|
|
|
|
|
upsidedown the load after half of the defrosting time. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Potato |
30’mw + |
|
|
|
|
|
Use the borosilicate glass container stated in the Standard (max. |
|
|
|
|
|
|
|||
D(*) |
|
|
|
1100gr |
5 min |
dia. 210mm) or a Pyrex® glass container dia. 210mm, height |
||
gratin |
12’grill |
|
|
|
50mm and wall thick 6mm. Do not preheat the oven. Pour the |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
container on the low wire rack placed on the turntable. |
|
|
|
|
|
|
|
|
The following instruction shall be strictly observed for this type of |
|
|
40’mw + |
|
|
|
|
|
load: put the chicken in a Pyrex glass container dia. 210mm, |
F(*) |
Poultry |
|
|
|
1200gr |
10 min |
height 50mm and wall thickness of 6 mm. Pour 1/2 glass of water |
|
30’grill |
|
|
|
in the container. Put the container directly on the turntable. Do not |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
use any wire rack or drip tray. Turn upsidedown the load after half |
|
|
|
|
|
|
|
|
of the cooking time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I 13-12-2001 11:05 Pagina 3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
|
|
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
F |
|
|
|
E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
G |
|
|
|
|
|
|
|
|
H |
|
DESCRIZIONE |
I |
DESCRIPTION |
GB |
DESCRIPTION |
F |
|||
A |
Resistenza grill |
|
A |
Grill heating element |
|
A |
Résistance du gril |
|
B |
Pannello comandi |
|
B |
Control panel |
|
B |
Panneau de commande |
|
C |
Coperchio uscita microonde |
C |
Microwave outlet cover |
|
C |
Couvercle sortie micro-ondes |
||
D |
Perno piatto rotante |
|
D |
Turntable spindle |
|
D |
Pivot du plateau tournant |
|
E |
Lato interno porta |
|
E |
Interior, door side |
|
E |
Face intérieure de la porte |
|
F |
Piatto rotante |
|
F |
Turntable |
|
F |
Plateau tournant |
|
G |
Supporto piatto rotante |
|
G |
Turntable support |
|
G |
Support du plateau tournant |
|
H |
Griglia |
|
H |
Wire rack |
|
H |
Grille |
|
BESCHREIBUNG |
D |
|
BESCHRIJVING |
NL |
|
DESCRIPCIÓN |
E |
|||
A |
Grillheizkörper |
|
|
A |
Weerstand grill |
|
|
A |
Resistencia grill |
|
B |
Bedienungsblende |
|
|
B |
Bedieningspaneel |
|
|
B |
Panel de mandos |
|
C |
Abdeckblende Austritt Mikrowellen |
|
C |
Deksel uitgang microgolven |
|
C |
Tapa de salida de las microondas |
|||
D |
Drehtellerstift |
|
|
D |
Pin voor de draaischijf |
|
|
D |
Perno del plato giratorio |
|
E |
Türinnenseite |
|
|
E |
Binnenkant ovendeur |
|
|
E |
Lado interior de la puerta |
|
F |
Drehteller |
|
|
F |
Draaischijf |
|
|
F |
Plato giratorio |
|
G |
Drehtellerauflage |
|
|
G |
Draaischijfhouder |
|
|
G |
Soporte del plato giratorio |
|
H |
Rost |
|
|
H |
Rooster |
|
|
H |
Parilla |
|
I 13-12-2001 11:05 Pagina 4
I COME OTTENERE I MIGLIORI RISULTATI DAL VOSTRO FORNO
Cosa voglio fare?
•Mantenere in caldo i cibi
•Scongelare
•Fondere burro e ammorbidire formaggi
•Cuocere dolci
Istruzioni
Quale funzione scelgo? per l’uso pag.
Solo microonde |
Pot. |
9 |
|
10 |
|||
|
75W |
|
|
Solo microonde |
Pot. |
9 |
|
10 |
|||
|
110W |
||
|
|
||
|
|
9 |
|
|
260W |
10 |
|
Solo microonde |
Pot. oppure |
15 |
|
|
|
||
|
375W |
|
•Cuocere verdura lessa o bollita
•Cuocere pesce
•Cuocere riso, minestra,
•Riscaldare tutti i cibi già cotti
•Cuocere frutta
•Grigliare in maniera tradizionale hamburger, braciole, wurstel, pane, ecc.
Solo microonde
Solo grill
|
9 |
|
14 |
|
15 |
Pot. |
12 |
750W |
15 |
|
16 |
•Cuocere verdure gratin
•Cuocere lasagne e pasta al forno
•Cuocere tutti i tipi di arrosto, pollame, spiedini, ecc.
Funzioni in sequenza microonde e grill
|
Prima fase |
|
Pot. |
|
|
|
oppure |
|
Pot. |
525W |
18 |
|
19 |
|
|
oppure |
|
|
|
Pot.
Seconda fase
Solo grill ▼▼▼
Tab. quantità/tempo pag.
11
13
15
MICROONDE
14
13
15
17
MICROONDE
19
D A T I T E C N I C I
Dimensioni esterne (LxHxP) |
480x272x360 |
Dimensioni interne (LxHxP) |
285x180x290 |
Volume netto del forno |
17 lt. |
Peso approssimativo |
14,6 kg. |
Diametro piatto rotante |
27,5 cm |
Lampada forno |
25 W |
Per ulteriori dati, consultare la targhetta caratteristiche incollata sul retro dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alle Direttive CEE
89/336 |
e |
92/31 |
sulla |
Compatibilità |
Elettromagnetica.
P O T E N Z A R E S A
In questo forno la potenza resa massima delle microonde è di 750W. Questo valore è riportato sulla targa dati posta sul retro dell’apparecchio, alla voce MICRO-OUTPUT.
In alcuni modelli, la potenza resa massima in WATT è indicata anche nel simbolo a lato, riportato sulla portina.
I livelli di potenza intermedi disponibili sono indicati in questa pagina. Queste informazioni Vi saranno utili per consultare i ricettari per microonde in commercio.
4
I 13-12-2001 11:05 Pagina 5
A V V E R T E N Z E
Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e conservare per ogni ulteriore consultazione
1)ATTENZIONE: Se la porta o le guarnizioni sono danneggiate, il forno non deve essere usato fino a che un tecnico esperto (addestrato dal costruttore o dal Servizio Clienti del venditore) non abbia eseguito la riparazione.
2) ATTENZIONE: È pericoloso per chiunque non abbia una preparazione specifica effettuare operazioni di manutenzione e riparazione che comportino la rimozione di protezioni contro l’esposizione alle microonde.
3) ATTENZIONE: Non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori sigillati che potrebbero esplodere.
Non cuocere né riscaldare le uova nel microonde con il guscio in quanto potrebbero esplodere, anche a cottura ultimata.
4) ATTENZIONE. Consentire ai bambini l’uso del forno senza sorveglianza
soltanto quando siano state impartite istruzioni adeguate che consentano al bambino di utilizzare il forno in sicurezza e lo rendano cosciente dei pericoli connessi ad un uso non appropriato.
Non lasciare avvicinare i bambini quando il forno è in funzione (pericolo di scottature).
5)Non tentare di far funzionare il forno con la porta aperta, manomettendo i dispositivi di sicurezza.
6) Non mettere in funzione il forno nel caso in cui oggetti di qualsiasi genere rimangano intrappolati tra la facciata del forno e la porta.
Mantenere sempre pulito il lato interno della porta (E) usando un panno umido e detersivi non abrasivi. Non lasciare accumulare sporco o residui di cibo tra la facciata del forno e la porta.
7)Non mettere in funzione il forno nel caso in cui il cavo di alimentazione o la spina siano danneggiati in quanto potrebbe essere causa di scosse elettriche.
8)Qualora si osservi l’uscita di fumo dal forno, spegnere l’apparecchio o disinserire la spina dalla presa di corrente senza aprire la porta per soffocare eventuali fiamme.
9)Utilizzare esclusivamente utensili per forni a microonde. Per evitare surriscaldamento, con conseguente rischio di incendio, è consigliabile controllare il forno quando si cucinano cibi in contenitori a perdere di plastica, cartone o altro materiale infiammabile o quando si riscaldano piccole quantità di cibo.
10)Non porre il piatto rotante in acqua quando è molto caldo. Lo shock termico ne determinerebbe la rottura.
11)Quando si utilizzano le funzioni “Solo MICROONDE” non si deve preriscaldare il forno (senza cibo) né accenderlo quando è vuoto in quanto potrebbero prodursi scintille.
12)Prima di utilizzare il forno, accertarsi che gli utensili e i contenitori siano specifici per microonde (vedere la sezione “Vasellame da usare”)
13)Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Non toccare gli elementi scaldanti all’interno del forno.
14)Durante il riscaldamento di liquidi (acqua, caffè, latte, ecc.) è possibile che, per effetto dell’ebollizione ritardata, il contenuto inizi improvvisamente a bollire e trabocchi violentemente, provocando ustioni. Per evitare ciò, prima di iniziare il riscaldamento di liquidi, è necessario
5
I 13-12-2001 11:05 Pagina 6
introdurre un cucchiaino di plastica oppure un bastoncino di vetro nel contenitore. In ogni caso maneggiare il contenitore con molta attenzione.
15) Non riscaldare liquori ad elevata gradazione alcolica né grandi quantità di olio in quanto potrebbero incendiarsi.
16) Dopo il riscaldamento di cibi per neonati (contenuti in biberon o vasetti), agitare o mescolare il contenuto e controllare la temperatura prima della consumazione, per evitare scottature. È consigliabile agitare o mescolare il cibo anche per garantire una temperatura
omogenea.
Nel caso si utilizzassero sterilizzatori per biberon reperibili in commercio, prima di accendere il forno verificare SEMPRE che il contenitore sia riempito con la quantità d’acqua indicata dal costruttore.
NOTA BENE: Quando si avvia l'apparecchio per la prima volta, è possibile che per
un periodo di 10 minuti circa, produca un odore di "nuovo" e un po' di fumo. Ció è causato solamente dalla presenza di sostanze protettive applicate alle resistenze.
C O L L E G A M E N T O E L E T T R I C O
Collegare l’apparecchio solo a prese di corrente con portata di almeno 10A.
Prima dell’utilizzo, verificare che la tensione di rete sia la stessa indicata sulla targhetta
dell’apparecchio e che la presa di corrente sia collegata ad una presa di terra efficiente: il Produttore declina ogni responsabilità derivante dalla mancata osservazione di questa norma.
I N S T A L L A Z I O N E
1)Dopo aver estratto il forno dall’imballo, verificare che il perno del piatto rotante (D) sia inserito correttamente nell’apposita sede. Posizionare al centro del fondo cavità il supporto (G) ed appoggiarci il piatto rotante (F). Il perno (D) deve innestarsi alla relativa sede del piatto rotante.
2)Verificare che non ci siano danni dovuti al trasporto ed in particolare che la porta si apra e si chiuda perfettamente.
3)Posizionare l’apparecchio su un piano stabile ad un’altezza di almeno 85 cm., fuori dalla portata dei bambini poiché la porta in vetro può raggiungere, durante la cottura, temperature elevate.
4)Dopo aver posizionato l’apparecchio sul piano di lavoro, verificare che rimanga uno spazio di
|
circa 5 cm tra le |
superfici uscita aria |
||
|
dell’apparecchio e |
le |
pareti |
|
|
laterali e la parte posteriore, ed |
|||
|
uno spazio libero di almeno |
|||
20 cm |
20 cm sopra il forno (vedi Fig. |
|||
1). Verificare inoltre |
che |
il |
||
5 cm |
||||
|
cavo di alimentazione non |
|||
|
rimanga a contatto con la |
uscita aria |
||
|
parete posteriore |
del |
|
|
|
forno la quale può raggiungere, |
|||
|
durante la cottura con grill, |
|||
|
temperataure elevate. |
|
|
entrata aria
fig. 2
5) Non ostruire mai i fori di ingresso aria. In particolare, non appoggiare nulla sopra il forno e verificare che le feritoie di uscita aria e vapori (situate sopra, sotto e dietro l’apparecchio) siano SEMPRE LIBERE (vedi Fig. 2 e Fig. 3).
6
I 13-12-2001 11:05 Pagina 7
V A S E L L A M E D A U S A R E
Si possono usare tutti i recipienti di vetro (meglio se pyrex), ceramica, porcellana, terracotta, purché privi di decorazioni o parti in metallo (filetti dorati, manici, piedini). É possibile usare anche i recipienti in plastica resistente al calore ma soltanto per le cotture “solo microonde”. Comunque, se permangono dubbi sull’uso o meno di un particolare contenitore, potete effettuare questa semplice prova: inserire il contenitore vuoto nel forno per 30 secondi a livello di potenza massimo (funzione “solo microonde”). Se il contenitore rimane freddo o si riscalda solo leggermente vuol dire che è adatto per la cottura a microonde. Se invece diventa molto caldo (o si sviluppano scintille), il contenitore non è adatto.
Per riscaldamenti brevi possono essere usati come sottofondo tovaglioli di carta, vassoi in cartone e piatti di plastica “usa e getta”.
Per quanto riguarda forma e dimensione, è
indispensabile che queste permettano la corretta rotazione. Per utilizzare recipienti rettangolari di grandi dimensioni (che non potrebbero ruotare all’interno della cavità), basta bloccare la rotazione del piatto girevole (F) estraendo il perno piatto (D) dalla propria sede. Tenere presente che in queste condizioni, per garantire risultati soddisfacenti, è necessario mescolare il cibo e ruotare il contenitore più volte durante la cottura.
Non sono adatti per la cottura a microonde tutti i recipienti di metallo, legno, giunco e cristallo.
E’ opportuno ricordare che, poiché le microonde riscaldano il cibo e non il vasellame, è possibile cuocere il cibo direttamente sul piatto di portata ed evitare così l’uso e la conseguente pulizia di pentole.
Se il forno è usato in solo grill si possono utilizzare tutti i tipi di recipienti da forno (vedi tabella).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cera- |
|
|
Porcel- |
|
|
Vasel- |
|
|
Conteni- |
|
|
Tazzine |
|
|
Piatti di |
|
|
|
|
|
Carton- |
|
|
Conte- |
|
Vasellame |
|
|
Fogli spe- |
|
|
|
|
Vetro |
|
|
|
|
|
|
lame di |
|
|
tori plastici |
|
|
di |
|
|
|
|
Pyrex |
|
|
|
|
nitori |
|
con sup- |
|
|
ciali per |
|
||||
|
|
|
|
|
mica |
|
|
lana |
|
|
terra- |
|
|
per micro- |
|
|
|
|
carta* |
|
|
|
|
cino* |
|
|
|
plemento |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
carta* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
metallici |
|
|
|
arrosto |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cotta |
|
|
onde |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
di metallo |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo microonde |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
NO |
|
|
SI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solo grill |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
|
NO |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
|
NO |
|
|
SI |
|
SI |
|
|
SI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Se il tempo è troppo lungo è possibile che s’incendino.
D E S C R I Z I O N E E D U S O D E I C O M A N D I
MANOPOLA SUPERIORE:
POTENZA MICROONDE/
FUNZIONE GRILL
ruotare la manopola sulla potenza microonde desiderata oppure sulla funzione grill (▼▼▼ ).
MANOPOLA INFERIORE:
TIMER
QUESTA MANOPOLA DÀ INIZIO A TUTTE LE OPERAZIONI. ruotare in senso orario da 1 a 35 minuti (allo scadere del tempo, il forno si spegne) ed emetterà un segnale acustico.
A C C E S S O R I |
I N D O T A Z I O N E |
|||
|
|
|
|
|
|
GRIGLIA |
|
PIATTO ROTANTE |
|
|
|
|
|
|
Funzione Solo grill: |
Il piatto rotante va utilizzato per |
per tutti i tipi di grigliatura. |
tutte le funzioni. |
7