INFLADOR DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
MINI POMPA AD ARIA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
BOMBA DE AR PEQUENA
Instruções de utilização e de segurança
MINI BICYCLE PUMP
Operation and Safety Notes
MINI-LUFTPUMPE
Bedienungsund Sicherheitshinweise
Z30572 5
Mini pompa ad aria
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza.
Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Utilizzo previsto
Il prodotto viene utilizzato per pompare gomme di biciclette. Un altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso professionale.
Descrizione dei componenti
1 |
Vite |
2 |
Rosetta |
3 |
Supporto |
4 |
Mini pompa ad aria |
5 |
Manometro |
6 |
Impugnatura |
7 |
Apertura per valvola Schrader |
8 |
Apertura per valvole Blitz e Sclaverand |
9 |
Coperchio antipolvere |
10Leva di bloccaggio
11Interruttore rotante (pressione / volume)
Dati tecnici
Mini pompa ad aria: |
circa 22 x 5 x 3 cm |
|
(L x H x P) |
Supporto: |
circa 8,5 x 6 x 3,5 cm |
|
(L x H x P) |
Pressione massima nominale: |
6 bar (88 psi) |
Manometro: |
fino a 8 bar (120 psi) |
Ambito di fornitura
Controllate il prodotto subito dopo averlo scartato e verificate che il volume della fornitura sia completo e le condizione del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano impeccabili. Non montare il prodotto prima di assicurarsi che il volume di fornitura non sia completo.
1 mini pompa ad aria
2viti
2rosette
IT/MT
56080_cri_Luftpumpe_LB5.indd 1
2 x 1 |
2 x 2 |
1 x 3 |
|
1 x 4 |
|
A |
1 |
|
|
2 |
|
|
3 |
|
|
4 |
|
B |
|
6 |
|
10 |
|
|
9 |
7 |
|
8 |
|
|
|
|
C |
|
|
|
360° |
5 |
D |
|
|
|
HI-P |
HI-V |
|
|
11 |
1 supporto |
|
|
1 libretto d’istruzioni d‘uso |
|
Indicazioni di sicurezza
LEGGERE CON ATTENZIONE QUESTE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO! CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER UN’EVENTUALE FUTURA CONSULTAZIONE!
|
|
|
|
|
|
AVVISO! |
PERICOLO PER L’IN- |
||
|
|
|
COLUMITÀ DEI BAMBINI! Vietare |
||||||
|
|
|
l’accesso al materiale d’imballaggio ai |
||||||
|
|
|
|||||||
|
|
bambini, se non sotto sorveglianza di un adulto. Sus- |
|||||||
|
|
siste il pericolo di so ocamento dei bambini con il |
|||||||
|
|
materiale d’imballaggio. I bambini non sono in grado |
|||||||
|
|
di valutare l’entità dei pericoli. Tenere i bambini lonta- |
|||||||
|
|
ni dall’apparecchio. Questo prodotto non è un gio- |
|||||||
|
|
cattolo! |
|||||||
|
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Quando |
||||||||
|
si preme la leva di bloccaggio |
10 |
tenere le dita lonta- |
||||||
|
no dalle aperture per valvole. |
Verificare la pressione atmosferica massima ammessa prima di iniziare a pompare la gomma della bicicletta.
Una volta raggiunta la pressione massima ammessa è necessario interrompere il pompaggio.
Montaggio
Fissare il supporto 3 al telaio della bicicletta utilizzando le viti 1 e le rosette 2 (fig. A). Fissare la minipompa ad aria 4 nel corrispondente dispositivo del supporto 3 (fig. A).
Funzionamento
Rimuovere la protezione antipolvere 9 dalle aperture
per valvole 7 e 8 .
Infilare l‘apertura per valvola 7 o 8 corrispondente (fig. B) sulla valvola della gomma e tirare la leva di bloccaggio 10 verso l‘alto. L’apertura per valvole 7 o 8 è ora appoggiata con sicurezza sulla valvola della gomma.
Continuare a tirare l’impugnatura 6 dalla minipompa ad aria 4 verso l’esterno e premerla nuovamente verso l’interno fino a quando la gomma della bicicletta è gonfia.
Nota: Il manometro |
5 |
può essere ruotato attorno |
|
alla minipompa ad aria |
4 |
quando la leva di bloc- |
caggio 10 è tirata verso l’alto (fig. C).
Nota: Per valvole Schrader utilizzare l’apertura per valvole grande 7 , per valvole Blitz e Sclaverand
utilizzare invece l‘apertura per valvole piccola 8 .
Scegliere la posizione HI-V (High Volume = volume elevato) se si desiderare pompare una maggiore quantità di aria a ogni pompaggio (fig. D).
IT/MT
Inflador de mano
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la
primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente manual de
instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
Uso conforme a su finalidad
El producto está diseñado para inflar ruedas de bicicleta. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños provocados debido al uso indebido del producto. El producto no está concebido para el uso comercial.
Descripción de las piezas
1 |
tornillos |
2 |
arandelas |
3 |
soporte |
4 |
inflador de mano |
5 |
manómetro |
6 |
empuñadura |
7 |
abertura para válvula Schrader |
8 |
abertura para válvula francesa y válvula rápida |
9 |
tapón antipolvo |
10palanca tensora
11interruptor giratorio (presión/volumen)
Datos técnicos
Inflador de mano: |
aprox. 22 x 5 x 3 cm |
|
(An x Al x P) |
Soporte: |
aprox. 8,5 x 6 x 3,5 cm |
|
(An x Al x P) |
Sobrepresión nominal: |
6 bares (88 psi) |
Manómetro: |
hasta 8 bares (120 psi) |
Volumen de suministro
Controle inmediatamente después del desembalaje que el volumen de suministro esté completo, así como el buen estado del producto y de todas las piezas. No proceda al montaje del producto si el volumen de suministro no se encuentra completo.
ES
Scegliere la posizione HI-P (High Pressure = pressione elevata) se si desidera pompare con una pressione minore (fig. D).
Quando la procedura di pompaggio è terminata premere la leva di bloccaggio 10 nuovamente verso il basso e rimuovere la mini pompa ad aria 4 dalla valvola della gomma.
Inserire il coperchio antipolvere 9 sulle aperture per valvole 7 e 8 .
Pulizia e cura
Per la pulizia e la cura utilizzare solo un panno umido privo di filacci.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi o abrasivi. In caso contrario la superficie del prodotto potrebbe esserne danneggiato.
Smaltimento
La confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta di erenziati.
Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina.
Definizione del prodotto:
Mini pompa ad aria
No. del modello: |
Z30572 |
Versione: |
1 / 201 |
Aggiornamenti delle informazioni: 1 010
Codice prodotto: Z30572122010-5
IT/MT
1 inflador de mano
2tornillos
2arandelas 1 soporte
1 instrucciones de uso
Indicaciones de seguridad
¡LEA DETENIDAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO! ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca a los niños sin
vigilancia con el material de embalaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. ¡Este producto no es un juguete!
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES! Mantenga los dedos fuera de las aberturas de válvula cuando baje la palanca tensora 10 .
Antes de empezar a inflar la rueda de la bicicleta, compruebe la presión de aire máxima permitida.
Si se alcanza la presión máxima permitida no se podrá seguir inflando.
|
Montaje |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
Fije el soporte |
|
|
con los tornillos |
|
y las arandelas |
||||||
3 |
1 |
|||||||||||
|
|
2 |
al cuadro de la bicicleta (fig. A). Coloque la mini |
|||||||||
|
bomba de aire |
|
4 |
en el correspondiente dispositivo |
||||||||
|
de soporte |
3 |
|
(fig. A). |
Manejo
Retire el tapón antipolvo 9 de las aberturas de
válvula 7 y 8 .
Ponga la abertura de válvula que corresponda 7 u 8 (fig. B) en la válvula de la rueda de la bicicleta y
suba la palanca tensora 10 . La abertura de válvula 7 u 8 ahora está bien acoplada en la válvula de
la rueda de la bicicleta.
Tire de la empuñadura 6 de la mini bomba de aire 4 y vuelva a presionarla las veces necesarias hasta
que la rueda de la bicicleta esté inflada.
Nota: el manómetro 5 puede girarse en la mini bomba de aire 4 cuando se haya subido la palan-
ca tensora 10 (fig. C).
Nota: para las válvulas Schrader utilice la abertura de válvula grande 7 . para las válvulas francesa y
rápida utilice la abertura de válvula pequeña 8 .
Seleccione la posición HI-V (high volume = volumen)
ES
Bomba de ar pequena
Introdução
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira colocação em funcionamento. Para tal, leia atentamente o seguinte manual de instruções e
as indicações de segurança. Utilize o aparelho apenas da forma descrita e para a finalidade indicada. Guarde cuidadosamente este manual de instruções. Se entregar este aparelho a terceiros, entregue também todos os respectivos documentos.
Utilização adequada
O produto destina-se ao enchimento de pneus de bicicleta. Não é permitida nenhuma outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer alteração, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no artigo. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este artigo não é indicado para uma utilização comercial.
Descrição das peças
1 |
parafuso |
2 |
arruela plana |
3 |
suporte |
4 |
bomba de ar pequena |
5 |
manómetro |
6 |
pega |
7 |
abertura da válvula Schrader |
8 |
abertura da válvula de pneu e Sclaverand |
9 |
tampa de protecção contra pó |
10alavanca de fixação
11botão rotativo (pressão/volume)
Dados técnicos
Bomba de ar pequena: aprox. 22 x 5 x 3 cm (L x A x P)
Suporte: |
aprox. 8,5 x 6 x 3,5 cm (L x A x P) |
Sobrepressão nominal: 6 bar (88 psi) |
|
Manómetro: |
até 8 bar (120 psi) |
Material fornecido
Verifique o material fornecido ao desembalá-lo, para averiguar se este se encontra completo e se o artigo e todas as peças se encontram em bom estado. Nunca monte o artigo se o material fornecido não estiver completo.
1 bomba de ar pequena
2parafusos
2arruelas planas
PT
cuando quiera insuflar más aire por bombeo en la rueda (fig. D).
Seleccione la posición HI-P (high pressure = presión) cuando quiera bombear con una menor presión (fig. D).
Vuelva a bajar la palanca tensora 10 cuando haya acabado el bombeo y retire la mini bomba de aire 4 de la válvula de la rueda de la bicicleta.
Coloque el tapón antipolvo 9 en las aberturas de válvula 7 y 8 .
Limpieza y cuidado
Utilice para la limpieza y cuidado solo un paño ligeramente húmedo y sin pelusas.
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos o corrosivos. De lo contrario, podría dañarse la superficie del producto.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
Denominación del producto:
Inflador de mano
Modelo N°: |
Z30572 |
Versión: |
1 / 201 |
Versión de las informaciones: 12 010
Nº de ident.: Z30572122010-5
ES
1suporte
1manual de instruções
Indicações de segurança
LEIA ATENTAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO! GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E OUTRAS PARA CONSULTA POSTERIOR!
AVISO! PERIGO DE MORTE E
DE ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe crianças sem
vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha-as sempre afastadas do produto. Este artigo não é nenhum brinquedo!
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Mantenha os seus dedos afastados das aberturas das válvulas sempre que pressionar para baixo a alavanca de fixação 10 .
Antes de começar a encher de ar o pneu da bicicleta, verifique qual a pressão de ar máxima permitida do mesmo.
Não pode continuar a bombear ar, caso tenha sido atingida a pressão máxima permitida.
Montagem
Fixe o suporte |
3 |
ao quadro da bicicleta, utilizando |
|||
o parafuso |
1 |
e arruela plana |
2 |
(fig. A). Prenda a |
mini-bomba de ar 4 ao respectivo dispositivo do suporte 3 (fig. A).
Utilização
Retire a tampa de protecção contra pó 9 das aber-
turas das válvulas 7 e 8 .
Coloque a abertura da válvula pretendida 7 ou 8 (fig. B) sobre a válvula do pneu da bicicleta e puxe a alavanca de fixação 10 para cima. A abertura da válvula 7 ou 8 está agora fixa de forma segura sobre a válvula do pneu da bicicleta.
Extraia a pega 6 da mini-bomba de ar 4 para fora e pressione-a novamente para dentro até o pneu da bicicleta estar cheio.
Nota: O manómetro 5 pode ser rodado em torno da mini-bomba de ar 4 , caso a alavanca de fixação 10 tenha sido puxada para cima (fig. C). Nota: Para válvulas Schrader utilize a abertura grande da válvula 7 . Para as válvulas de pneu e Sclaverand, utilize a válvula pequena de abertura 8 .
Seleccione a posição HI-V (High Volume = volume) se desejar encher o pneu com mais ar por cada processo de enchimento (fig. D).
Seleccione a posição HI-P (High Pressure = pressão)
PT
30.12.10 13:38