Crivit TS-1853 User Manual [en, fr, de, it]

0 (0)

AX-Carbon-Trekkingstöcke

AX-Carbon-Trekkingstöcke

Gebrauchsanleitung

Bâtons de randonnée en carbone AX

Notice d’utilisation

Bastoni da trekking in Carbonio AX

Istruzioni d‘uso

AX Carbon Hiking Poles

Instructions for use

 

 

 

 

 

 

IAN 24778

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Herzlichen Glückwunsch!

Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.

Verwendung/Einsatzgebiet

Dieser Trekkingstock ist mit einer Hartmetallspitze für das Wandern im Gelände, auf Eis oder anderen glatten Oberflächen vorgesehen. Er verfügt außerdem über ein Asphalt-Pad, das leicht aufgesteckt und

abgenommen werden kann, wenn Sie auf Asphalt oder anderem harten Untergrund wandern. Der Trekkingstock ist ausschließlich zum Wandern vorgesehen.

Teileliste

A

5

(1)

Trekkingstock

 

 

2

3

(2)

Ergonomischer 2-Komponentengriff

 

 

6

10

(3)

Handschlaufe

9

 

 

7

(4)

Höhen-Verstellsystem

 

4

 

 

(5)Schlaufen-Verstellsystem

1 (6) Spange zum Zusammenfügen der Stöcke

(7)Kombinationshalterung

(8)Hohlschliffspitze

(9)Teller

(10) Asphaltpad

8

Technische Daten

Länge: verstellbar 110-135 cm

Gewicht: ein Trekkingstock ca. 286 g

Maximale Belastung: 60 kg

Material: Carbon-Aluminium

Sicherheitshinweise

Keine Reparaturen durchführen, die die Sicherheit gefährden!

Es wird empfohlen, einen Herzfrequenzmesser zu verwenden.

Falls bei den Benutzern Herz-Kreislauf-Probleme bekannt sind, sollte vor Durchführung der Sportart ein Arzt befragt werden.

Sportschuhe mit gutem Profil und seitlichem Halt verwenden.

Die Ausübung des Sports bei bei Dunkelheit und bei Dämmerung meiden.

Reflektoren verwenden, die am Körper getragen werden.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Verschraubungen der TrekkingStöcke.

Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob sich Beschädigungen am Stock befinden.

Sobald Sie einen Riss in den Stocksegmenten oder eine nicht einwandfreie Funktion des Trekkingstocks feststellen, verwenden Sie diesen nicht mehr und entsorgen Sie den Stock.

Meiden Sie, wenn möglich, öffentlichen Straßenverkehr, um das Unfallrisiko zu minimieren.

Trekking-Stöcke sind nicht zum alpinen Skilaufen geeignet.

Bitte kein Öl verwenden, da jedes Öl die Haltekraft des Verstellmechanismus negativ beeinflussen kann.

Bitte beachten Sie, dass die Spitzen der Trekking-Stöcke Böden beschädigen könnten.

2DE/AT/CH

Bitte setzen Sie sich nicht auf die Stöcke, da sie abknicken könnten.

Spitze Stöcke sind grundsätzlich gefährlich für Kinder!

Das Gerät ist nur für den privaten Zweck bestimmt.

Für die professionelle Nutzung besteht keine Garantie.

Kontrollieren Sie auch während der Benutzung regelmäßig das Verschlusssystem.

Öffnen/Zusammenfalten (Abb. B/C)

Ihr Stock ist 3-teilig zusammenfaltbar.

Die Drehrichtung zum Öffnen und Schließen ist auf dem Stock abgebildet.

Zum Öffnen halten Sie das obere Stocksegment mit einer Hand fest, das untere kann dann links-drehend geöffnet werden (Abb. B).

Ziehen Sie mit einer Hand am mittleren Stocksegment, bis das Gummiband zu sehen ist (Abb. C).

Nun können Sie das obere und mittlere Stocksegment zusammenfalten.

Der gleiche Vorgang lässt sich für das untere Stockende wiederholen.

B

C

Schließen

Ziehen Sie die Verschraubungen so fest an, bis Sie mit normaler Kraft nicht weiterdrehen können.

Hinweis: Überprüfen Sie nach dem Schließen, ob die Verschlüsse halten, indem Sie sich leicht auf den Stock auflehnen.

Einstellen der Stocklänge (Abb. D/E)

Ihre Trekkingstöcke sind stufenlos höhenverstellbar von 110 cm bis 135 cm und sollten nach Ihrer Körpergröße und Art der Anwendung eingestellt werden.

1.Öffnen Sie den Verschluss (Abb. D).

2.Halten Sie mit der einen Hand das untere Stockende fest und ziehen Sie mit der anderen den Stock auf die gewünschte Länge heraus.

3.Wenn Sie die Stocklänge auf eine Höhe von 120 cm einstellen wol-

len, fixieren Sie das obere Stocksegment so, dass die 120 cm Markierung gerade noch sichtbar aus dem oberen Stocksegment herausragt.

Achtung! Fixieren Sie die Stocklänge niemals hinter der „STOP“-Mar- kierung!

4. Schließen Sie den Verschluss fest. Der Verschluss muss eng am Verschluss-System anliegen.

Hinweis: Die Schraube am Verschluss kann sich lockern! Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass die Schraube fest angezogen ist! Drehen Sie die Schraube nach rechts, um die Schraube festzuziehen (Abb. E). Vorsicht! Wenn die Schraube nicht fest genug angezogen ist, verliert der Stock an Stabilität!

D

E

Hinweis: Überprüfen Sie nach dem Schließen, ob die Verschlüsse halten, indem Sie sich leicht auf den Stock auflehnen.

DE/AT/CH 3

• Laufen auf ebenem Untergrund (Abb. F/G)

Stellen Sie die Stocklänge so ein, dass Oberund Unterarm einen Winkel von 90° bilden. Achten Sie dabei auf die gleichmäßige Längeneinstellung der Stöcke.

F G

• Laufen auf Querungen (Abb. H)

H

Hierbei muss der obere Stock verkürzt und der untere Stock verlängert werden, so dass beide eine Unterstützung bieten können.

• Auf-/Abstieg (Abb. I/J)

Bergauf müssen die Stöcke so verkürzt werden, dass sie eine angenehme Stütze darstellen. Bergab sollten die Stöcke so weit verlängert werden, dass Sie beim Aufstützen eine bequeme, aufrechte Körperhaltung haben.

I

J

Anlegen der Handschlaufe (Abb. K)

K

Legen Sie die Schlaufe so an, dass Ihr Handrücken vom oberen Teil der Schlaufe umschlossen wird.

Das Logo zeigt dabei nach außen. Greifen Sie anschließend den Handgriff. Beachten Sie unbedingt die Kennzeichnungen „L“ (links) und „R“ (rechts) an den jeweiligen Handschlaufen!

Einstellen der Handschlaufe (Abb. L-O)

Die Größe der Handschlaufe kann mithilfe der Drucktaste eingestellt werden. Zum Öffnen des Verriegelungsmechanismus drücken Sie mit dem Daumen auf die Drucktaste des Schlaufen-Verstellsystems (Abb. L).

Die Schlaufe ist nun entriegelt und Sie können die Schlaufenlänge individuell einstellen. Ziehen Sie am offenen unteren Schlaufenende, um die Schlaufe zu verkleinern. Ziehen Sie entgegengesetzt, wenn Sie die Schlaufe vergrößern möchten (Abb. M).

Fixieren Sie abschließend die Schlaufe wieder, indem Sie mit der einen Hand den Stock festhalten und mit der anderen an der oberen Schlaufe ziehen, damit der Druckknopf einrastet (Abb. N).

Stellen Sie die Größe der Schlaufe so ein, dass Sie nicht einschneidet, wenn Sie den Griff umfassen (Abb. O).

4DE/AT/CH

L

M

N

O

Nützliche Hinweise zur Benutzung

Tragen Sie bei kaltem Wetter Handschuhe.

Bei längeren Touren sollten Sie sicherstellen, ausreichend Getränke (evtl. Trinkgürtel oder Trinkrucksack) dabei zu haben.

Tragen Sie dem Wetter entsprechende Kleidung.

Kombinationshalterung für Asphaltpad & Teller

An der Kombinationshalterung können Sie das Asphaltpad und den Trekkingstock-Teller aufbewahren. Das Asphaltpad verwenden Sie auf steinigen und harten Untergründen, den Trekkingstock-Teller verwenden Sie bei weichen Untergründen, um ein Einsinken des Trekkingstocks zu verhindern. Sie können die Kombinationshalterung auch entfernen. Ziehen Sie den roten Gummiring an seiner Lasche aus der Führung der Halterung. Anschließend kann die Halterung vom Stock abgezogen werden. Zum Anlegen der Kombinationshalterung stecken Sie diese wieder auf den Stock, führen Sie den Gummiring einmal um den Stock und legen ihn wieder in die Führung an der Kombinationshalterung.

Wenn Sie die Asphaltpads oder die Trekkingstock-Teller für Ihren aktuellen Wanderweg nicht einsetzen, können Sie diese an der Tellerwechselsystemvorrichtung befestigen bzw. einstecken.

Aufwärmen und Stretching

Vor dem Trekking sollten Sie ausgiebig Aufwärmund Stretchübungen durchführen.

• Vordere Oberschenkelmuskulatur (Abb. P)

Ziehen Sie Ihren Fuß in Richtung Gesäß.

• Hintere Unterschenkelmuskulatur (Abb. Q)

Drücken Sie Ihre hintere Ferse auf den Boden und neigen Sie den Körper gleichmäßig nach vorne.

• Innere Hüftmuskulatur (Abb. R)

Schieben Sie Ihr Becken schräg nach unten.

• Wadenmuskulatur (Abb. S)

Heben Sie Ihre Fersen mehrmals kurz an und setzen Sie sie wieder ab.

P

Q

DE/AT/CH 5

R

S

Reinigung und Pflege

Zum Reinigen der Trekking-Stöcke können Sie ein mit lauwarmem Wasser oder Seifenwasser getränktes Tuch verwenden. Reinigen Sie die TrekkingStöcke niemals mit lösungsmittelhaltigen oder starken Reinigungsmitteln.

Diese könnten die Kunststoffmaterialien und Markierungen angreifen und auf Dauer beschädigen.

Lagerung und Transport

Setzen Sie die Trekking-Stöcke nicht direkter Sonneneinstrahlung oder erhöhter Wärmezufuhr aus, da diese Einflüsse an Ihren Trekking-Stöcken Rissbildungen oder Zersetzungen hervorrufen und somit deren Lebensdauer verkürzen und die Gebrauchsfähigkeit erheblich beeinträchtigen können. Lagern Sie die Trekking-Stöcke grundsätzlich in trockenen Räumen. Nasse Stöcke vor dem Zusammenschieben mit einem Tuch trocknen, um Korrosion zu vermeiden. Zum Transport immer die Asphaltpads auf die Spitzen setzen.

Entsorgung

Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindeverwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.

3 Jahre Garantie

Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.

Die Garantie gilt nur für Materialund Fabrikationsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrechte, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.

Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

IAN: 24778

Service Deutschland Tel.: 0800-5435111

E-Mail: deltasport@lidl.de

Service Österreich Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch

Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

6DE/AT/CH

Félicitations !

Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’application indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.

Utilisation

Ce bâton de marche doté d‘une pointe en métal dur est conçu pour être utilisé en randonnée sur terrain meuble, glace ou autres surfaces plates. Il dispose par ailleurs d‘un embout en caoutchouc qui peut être facilement posé et enlevé lorsque vous marchez sur de l‘asphalte ou sur toute autre surface dure. Ce bâton de marche est exclusivement conçu pour la randonnée.

Liste des pièces

A

5 (1) Bâtons de randonnée

2

3

(2)

Poignée ergonomique à 2 composants

 

 

6

10 (3)

Dragonne

9

7

(4)

Système de réglage en hauteur

 

4

 

 

 

 

 

(5)

Système de réglage de la dragonne

 

1

(6)

Crochet d‘assemblage des bâtons

 

 

 

 

(7)

Support de combinaison

(8)Pointe en relief

(9)Rondelle

 

 

 

(10) Embout en caoutchouc

8

 

 

 

 

 

Données techniques

Longueur : réglable 110-135 cm

Poids : un bâton de marche env. 286 g

Charge maximale : 60 kg

Matériau : carbone/aluminium

Consignes de sécurité

Ne pas effectuer de réparations compromettant la sécurité !

Il est recommandé d‘utiliser un cardiofréquencemètre.

Si l‘utilisateur a des problèmes cardiovasculaires connus, il faut consulter un médecin du sport avant l‘activité.

Utiliser des chaussures de sport adaptées avec semelle antidérapante et appui latéral.

Éviter l‘exercice de ce sport la nuit ou à la tombée du jour.

Utiliser des réflecteurs qui peuvent être portés sur le corps.

Avant chaque utilisation, vérifier le bon vissage des bâtons de marche.

Avant chaque utilisation, vérifier si le bâton est endommagé.

Dès qu’une fissure est constatée dans les sections du bâton ou que le bâton de marche ne fonctionne pas parfaitement, ne plus l’utiliser et le mettre au rebut.

Éviter si possible l’utilisation sur la voie publique pour réduire le risque d‘accident.

Les bâtons de marche ne sont pas adaptés au ski alpin.

Ne pas utiliser d‘huile car celle-ci pourrait nuire à la force de maintien du mécanisme de réglage.

Veiller à ce que les pointes des bâtons de marche n‘endommagent pas le sol.

Ne pas se placer sur les bâtons car ils pourraient casser.

FR/CH 7

Les bâtons pointus sont fondamentalement dangereux pour les enfants !

Ce matériel est conçu pour un usage privé uniquement.

Il n‘existe aucune garantie pour une utilisation professionnelle.

Contrôler régulièrement le système de verrouillage pendant l‘utilisation également.

Dépliage/pliage (fig. B/C)

Votre bâton peut se plier en trois.

Le sens de rotation pour l‘ouverture et la fermeture est inscrit sur le bâton.

Pour déplier, tenir fermement d‘une main la section supérieure du bâton, la section inférieure peut ensuite être dépliée en tournant à gauche (fig. B).

Avec une main, tirer sur la section du milieu jusqu‘à ce que la bande en caoutchouc soit visible (fig. C).

Ensuite, vous pouvez plier la section supérieure et la section du milieu.

Répéter de même pour l‘extrémité inférieure du bâton.

B

C

Fermeture

Serrer les vis à fond de sorte qu‘on ne puisse plus les visser avec la force normale.

Indication : après le pliage, vérifier si les verrous sont fixes en s‘appuyant légèrement sur le bâton.

Réglage de la longueur du bâton (fig. D/E)

Vos bâtons de marche sont réglables en hauteur de manière continue de 110 cm à 135 cm et doivent être réglés selon votre taille et le type d‘application.

1.Ouvrir le verrou (fig. D).

2.Avec une main tenir fermement l‘extrémité inférieure du bâton et tirer avec l‘autre main le bâton pour le déplier selon la longueur souhaitée.

3.Si vous voulez régler la longueur du bâton à une hauteur de 120 cm,

fixer la section supérieure de sorte que le repère 120 cm dépasse de la section supérieure du bâton et soit donc juste visible.

Attention ! Ne jamais fixer la longueur du bâton derrière le repère „STOP“ !

4. Bien fermer le verrou. Le verrou doit être serré contre le système de verrouillage.

Indication : la vis du verrou peut se relâcher ! Avant chaque utilisation, s‘assurer que la vis soit fermement vissée ! Tourner la vis vers la droite pour la visser à fond (fig. E).

Prudence ! Si la vis n‘est pas assez vissée, le bâton perd en stabilité !

D

E

Indication : après le pliage, vérifier si les verrous sont fixes en s‘appuyant légèrement sur le bâton.

8FR/CH

Crivit TS-1853 User Manual

• Déplacement sur un sol plat (fig. F/G)

Régler la longueur du bâton de sorte à ce que le bras et l‘avant-bras forment un angle de 90°. Veiller alors à un réglage uniforme de la longueur des bâtons.

F G

• Déplacement sur des pentes (fig. H)

H

Ici, le bâton supérieur doit être raccourci et le bâton inférieur rallongé de sorte à ce que les deux puissent offrir un appui.

• Montée/descente (fig. I/J)

Dans la montée, les bâtons doivent être raccourcis pour offrir un appui confortable. Dans la descente, les bâtons doivent être rallongés jusqu‘à ce qu‘ils apportent un maintien droit et confortable du corps en appui.

I

J

Pose de la dragonne (fig. K)

K

Placer la dragonne de sorte que le dos de la main soit entouré par la partie supérieure de la dragonne.

Le logo pointe alors vers l‘extérieur. Saisir ensuite la poignée. Respectez impérativement les mar-

quages « L » (gauche) et « R » (droit) sur chaque dragonne !

Réglage de la dragonne (fig. L-O)

La taille de la dragonne peut être réglée à l‘aide du bouton. Pour ouvrir le mécanisme de verrouillage, appuyer avec le pouce sur le bouton du système de réglage de la dragonne (fig. L).

La dragonne est alors déverrouillée et vous pouvez régler individuellement la longueur de la dragonne. Pour raccourcir la dragonne, tirer sur l‘extrémité inférieure ouverte de la dragonne. Tirer dans le sens contraire pour agrandir la dragonne (fig. M).

Enfin, fixer de nouveau la dragonne en maintenant le bâton avec une main et en tirant la partie supérieure de la dragonne avec l‘autre main pour ainsi enclencher le bouton (fig. N).

Régler la taille de la dragonne de sorte qu‘elle ne soit pas coupante lors de la saisie de la poignée (fig. O).

FR/CH 9

Loading...
+ 19 hidden pages