Crivit Z30080 User Manual [es, it, en]

4 (1)
3
A
B
8
9
1
5 6 7
2 3 4
14
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 3 21.09.10 12:47
4
D
12 11
10
13
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 4 21.09.10 12:47
5
E
F
15
16
26
17
18
1920
23
22
21
24
25
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 5 21.09.10 12:47
6 ES
Índice
Introducción
Uso adecuado ...............................................................Página 7
Descripción de las piezas .............................................Página 8
Datos técnicos ................................................................Página 9
Volumen de suministro ...................................................Página 10
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad .........................Página 11
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ..................Página 13
Antes de la puesta en marcha
Retirar las cintas de aislamiento ...................................Página 14
Puesta en marcha
Modo hold (en espera) / Modo de registro ................Página 15
Ajuste de parámetros ....................................................Página 16
Ajuste de los días de la semana...................................Página 18
Uso de podómetro ........................................................Página 19
Búsqueda de valores de entrenamiento ......................Página 20
Búsqueda del resumen semanal ..................................Página 20
Uso del cronómetro .......................................................Página 22
Funcionamiento de la alarma .......................................Página 23
Uso de la radio FM .......................................................Página 24
Uso de la alarma de pánico.........................................Página 25
Diagnóstico de problemas ............................................Página 26
Restablecer el estado de envío ....................................Página 27
Cambio de pilas ............................................................Página 27
Limpieza y mantenimiento .........................Página 28
Eliminación ...............................................................Página 29
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 6 21.09.10 12:47
7 ES
Introducción
Podómetro digital con alarma de pánico y radio
!
Introducción
Familiarícese con el artefacto antes de la primera puesta
en funcionamiento. Lea detenidamente para esto el siguiente
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el artefacto únicamente como esta descrito y para las aplicaciones indicadas. Conserve adecuadamente estas instrucciones. Adjunte igualmen­te
toda la documentación en caso de entregar el artefacto a un tercero.
!
Uso adecuado
Este podómetro registra la cantidad de pasos confirmados, el tramo recorrido y el tiempo necesitado. Otros valores que muestra son la velocidad media y el consumo de calorías. Además el aparato está equipado con un reloj, una función de radio, cronómetro y alarma y además con una alarma de pánico.
Otros usos o modificaciones del aparato son considerados como no adecuados y pueden aca­rrear peligros de heridas y/o daños en el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños que puedan derivarse del uso indebido del aparato. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 7 21.09.10 12:47
8 ES
Introducción
!
Descripción de las piezas
Aparato:
1
Tecla CLEAR
2
Tecla FUNC
3
Tecla SET
4
Tecla MODE
5
Tecla SCAN
6
Tecla FM ON / OFF
7
Tecla RESET
8
Toma de los auriculares
9
Regulador del volumen
10
Clip para el cinturón
11
Compartimento de las pilas
12
Botón de restablecimiento
13
Auriculares
14
Una clavija de la alarma de pánico con correa
Pantalla:
15
Barra de funciones
16
Símbolo cm / kg / km (indicador grande)
17
Símbolo AVG Speed / km / km / h (velocidad media)
18
Símbolo kcal (kilocalorías)
19
Indicador de tiempo
20
Símbolo PM
21
Símbolo de radio
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 8 21.09.10 12:47
9 ES
Introducción
22
Indicador Alm
23
Símbolo de alarma
24
Indicador Time / Timer (hora/ tiempo medido)
25
Indicador Stopwatch (cronómetro)
26
Aviso de estado de batería baja (para alarma de pánico)
Nota: la pantalla LCD del aparato no se puede apagar. El consumo de energía para el funcionamiento de la pantalla LCD es mínimo y es equiparable al de un reloj de pulsera.
!
Datos técnicos
Método de medición: Método de altibajos Indicador de pasos: 999.999 pasos Indicador de distancia: 9999,99 km Indicador de calorías: 9999,99 kcal Longitud de paso: 10 - 225 cm
(ajustable exactamente a 1 cm) Preajuste: 60 cm Peso del usuario ajustable: 30 - 135 kg
(ajustable exactamente a 1 kg) Preajuste: 60 kg Cronómetro (ámbito de registro): 59 minutos/ 59,99 segundos
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 9 21.09.10 12:47
10 ES
Introducción
Gama de radiofrecuencia: FM (88 MHz - 108 MHz)
Auriculares: conector Jack mono 2,5 mm Pilas: 4 x pilas LR44 (1,5 V
, alcalinas)
(para el podómetro) 1 x pila CR2032 (3 V
, litio),
(para la radio) Permitida Margen de temperatura: 0-50 °C Dimensiones: aprox. 7 x 7 x 3,7 cm (H x B x T) Peso: Podómetro (sin pilas): aprox. 61 g Auriculares: aprox. 14 g
!
Volumen de suministro
1 x Podómetro con radio FM 4 x Pila LR44 (1,5 V
, alcalina)
1 x Pila CR2032 (3 V
, litio)
1 x Par de auriculares
1 x Clavija de la alarma de pánico con correa
1 x Manual de instrucciones
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 10 21.09.10 12:47
11 ES
Seguridad
Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y AD­VERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
"
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE
O ACCIDENTE PARA NIÑOS! No deje a los
niños sin vigilancia cuando estén con el material
de embalaje y el producto. Podrían lesionarse o asfixiarse
accidentalmente con el material de embalaje. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Manténgalos alejados del producto. El producto no es un juguete.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE MUERTE! Podrían tragarse
las baterías, lo cual puede suponer un peligro mortal. Si se ha
tragado una batería, debe buscar asistencia médica inmediata­mente.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 11 21.09.10 12:47
12 ES
Seguridad
" La utilización de aurticulares a máximo volumen y
durante un largo periodo de tiempo puede producir daños en los oídos del usuario.
Lo mismo sirve para
la alarma de pánico.
" No ponga el aparato en funcionamiento si está dañado. Los
aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
" No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos mecánicos,
- la radiación solar directa,
- sin humedad/sin lluvia.
De hacerlo podrían producirse daños en el aparato.
" Observe que los daños producidos por manejo incorrecto, no
seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
" Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos de reparación no
apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
" Evite daños auditivos. Ajuste el volumen de los auriculares 13
a un nivel sano y agradable.
" Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar
las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utili­zar la radio cuando haga uso de la vía pública.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 12 21.09.10 12:47
13 ES
Seguridad
Indicaciones de seguridad sobre las pilas
" Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el mismo
durante un período de tiempo prolongado.
"
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las baterías!
" Cuando coloque las baterías observe la polaridad correcta.
Ésta se indica en el compartimento de las baterías
11
.
" Si es necesario, antes de introducir las baterías limpie los contactos
de las baterías y del aparato.
" Introduzca la pila del modelo CR2032 y las cuatro pilas LR44 en
el aparato. De lo contrario, el podómetro no puede funcionar correctamente.
" Extraiga siempre inmediatamente del aparato las baterías
agotadas. ¡Existe alto peligro de derrame!
" ¡Las baterías no deben desecharse en la basura doméstica! " ¡Todos los usuarios están obligados a desechar las baterías de
forma adecuada!
" Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No las
arroje al fuego, no las ponga en cortocircuito ni las desmonte.
" De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían descar-
garse más allá de su tensión final. En este caso existe el riesgo de que se derramen. En caso de que se haya derramado el líquido
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 13 21.09.10 12:47
14 ES
Seguridad / Antes de la puesta en marcha
de las baterías dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
" Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en con-
tacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
" Emplee únicamente el tipo de pila indicado.
!
Antes de la puesta en marcha
# Para evitar daños mecánicos, la pantalla LCD del podómetro
está cubierto en el volumen de suministro con una lámina pro­tectora. Antes de la puesta en marcha retírela cuidadosamente.
!
Retirar las cintas de aislamiento
En el suministro el aparato ya está equipado con pilas.
#
Extraiga las cintas de aislamiento de la parte posterior del
aparato en dirección a la flecha.
Su podómetro está listo para funcionar y se encuentra modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 14 21.09.10 12:47
15 ES
Puesta en marcha
!
Puesta en marcha
Antes de su primer uso debe ajustar los siguientes parámetros: longitud de paso (andando), peso corporal, hora actual, día de la semana. De no hacerlo no se pueden usar las funciones del podómetro de una forma práctica. Para realizar los ajustes debe cambiar primeramente el podómetro del modo de registro al modo hold.
!
Modo hold (en espera) /
Modo de registro
Al poner en marcha el podómetro se encuentra automáticamente en el modo de registro. Nota: en el modo hold las funciones de medición del podó­metro están desactivadas.
#
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos. Suena
una señal acústica. El indicador
parpadea cambiando
de lado con el número de pasos.
#
Presione la tecla MODE
4
durante aprox 3 segundos para
acceder al modo de registro. Suena una señal acústica. El indicador
se apaga.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 15 21.09.10 12:47
16 ES
Puesta en marcha
!
Ajuste de parámetros
# Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
#
Presione la tecla SET
3
para acceder al modo modo de
entrada.
Nota: si en un periodo de 15 segundo no hace ninguna
entrada el aparato se cambia automáticamente al modo hold.
#
En la barra de funciones
15
se ilumina el indicador STRIDE.
En la pantalla LCD aparecen el símbolo de cm
16
y el valor
preajustado de 60 cm. Presione la tecla MODE
4
o la
CLEAR
1
para ajustar la longitud de paso deseada.
Nota: la longitud de paso se puede ajustar en un área de
10 a 225 cm.
Consejo: mantenga presionada la tecla MODE 4 o la
CLEAR
1
durante aprox. 3 segundos. De este modo conse­guirá ajustar más rápido los valores. Este modo de ajuste rápi­do puede emplearse también para las demás configuraciones.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. En la barra
de funciones
15
se ilumina el indicador WEIGHT. En la pan-
talla LCD aparecen el símbolo de kg
16
y el valor preajustado
de 60 kg. Presione la tecla MODE
4
o la CLEAR 1 para
ajustar el peso deseado.
Nota: el peso se puede ajustar en un área de 30 a 135 kg.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 16 21.09.10 12:47
17 ES
Puesta en marcha
# Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. Los indica-
dores Time
24
y (formato de 24 horas) o (formato
de 12 horas) se iluminan. Presiona las teclas MODE
4
o
CLEAR
1
para ajustar el formato de tiempo deseado.
Nota:
El símbolo PM
20
aparece en el formato de
12 horas para la tarde / noche.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
Time
24
aparece y la indicación de la hora 19 parpadea.
Presione la tecla MODE
4
o la CLEAR 1 para ajustar la
hora deseada.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
de minutos del indicador de tiempo
19
parpadea. Presione la
tecla MODE
4
o la CLEAR 1 para ajustar la hora deseada.
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
Alm
22
aparece y la indicación de la hora 19 parpadea.
Presione la tecla MODE
4
para ajustar la hora de la alarma
deseada.
¡IMPORTANTE! La tecla CLEAR
1
tiene una función dife-
rente en el ajuste de la alarma. Pulse la tecla CLAER
1
para
activar la alarma. El símbolo de la alarma
23 aparece en
la pantalla LCD. Pulse de nuevo la tecla de CLEAR
1
para
desactivar la alarma. El símbolo Alarm
23 aparece (vea
también “Funcionamiento de la alarma”).
#
Confirme su entrada presionando la tecla SET
3
. El indicador
de minutos del indicador de tiempo
19
parpadea. Presione la
tecla MODE
4
para ajustar la hora de la alarma deseada.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 17 21.09.10 12:47
18 ES
Puesta en marcha
# Confirme su entrada presionando la tecla SET 3. El aparato
se encuentra de nuevo en el modo hold.
!
Ajuste de los días de la semana
# Cambie el aparato al modo hold (vea “Modo hold / Modo
de registro”).
#
Pulse la tecla FUNC
2
. En la barra de funciones 15 se ilumina
el indicador DAY.
#
Pulse la tecla SET
3
. La cifra correspondiente al día de la
semana parpadea.
#
Presione la tecla MODE
4
para ajustar el día de la semana
deseado. Las distintas cifras tienen los siguientes significados:
Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo
1 2 3 4 5 6 7
# Presione la tecla SET 3 para confirmar su entrada. #
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver a acceder al
modo hold.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 18 21.09.10 12:47
19 ES
Puesta en marcha
!
Uso de podómetro
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
#
Asegure el podómetro con el clip
10
en el cinturón (vea fig. F).
¡IMPORTANTE! El podómetro debe estar bien sujeto y
seguro. Solamente de este modo se pueden efectuar medicio­nes exactas.
En este momento el podómetro reconoce las agitaciones del cuerpo y registra el número de pasos confirmados, el tramo recorrido, el tiempo necesitado y calcula la velocidad media, así como el con­sumo calórico. El podómetro reconoce de forma automática si está caminando o corriendo. Nota: los valores proporcionado son aproximativos. Una longitud de paso variable. Así como factores externos como la ropa, el terreno u otros imposibilitan una medición exacta.
¡Consejo! Cambie el aparato al modo hold para evitar
mediciones no deseadas (en el camino al entrenamiento u otros) (vea “Modo hold / Modo de registro”).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 19 21.09.10 12:47
20 ES
Puesta en marcha
!
Búsqueda de valores de entrenamiento
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”).
#
Pulse la tecla MODE
4
. En la barra de funciones 15 se ilumina el indicador STEPS. La pantalla LCD muestra el número de pasos confirmados. Además, aparecen otros valores de entrenamiento en l apantalla LCD. Presione la tecla MODE
4
para pasar de un valor de entrenamiento al siguiente.
Pueden aparecer las siguientes indicaciones:
Time
24
= hora actual
km
17
= tramo recorrido
kcal
18
= calorías consumidas
Timer
24
= tiempo medido
AVG Speed
17
= velocidad media
!
Búsqueda del resumen semanal
Para esta función el aparato debe estar en el modo de registro (vea “Modo hold / Modo de registro”). Nota: el podómetro almacena los tramos recorridos y las calorías
consumidas de la semana de entrenamiento en curso. Si lo prefiere, puede buscar los distintos días de entrenamiento.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 20 21.09.10 12:47
21 ES
Puesta en marcha
Nota: la anotación semanal siempre empieza en lunes. Tenga en cuenta que la anotación semanal se elimina por completo los domingos a las 24 horas. Nota: las anotaciones diarias actuales se guardan automática­mente todos los días a las 24 horas en el resumen semanal y se ponen, de este modo, a 0.
Advertencia:
Para guardar los datos, se utiliza o la pila grande CR2032 o las pilas pequeñas LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos los datos almacenados se borrarán.
# Presione la tecla FUNC 2 para acceder al modo de
selección de funciones
. En la barra de funciones
15
se ilumina el indicador DAY. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
16
y kcal 18, así como los valores correspon-
dientes de toda la semana de entrenamiento.
#
Presione la tecla MODE
4
para pasar de un día de entrena­miento al siguiente. En la pantalla LCD aparecen los símbolos de km
16
y kcal 18, así como os valores correspondientes de
los distintos días de entrenamiento.
Nota: aquí los días de la semana están marcados con cifras
(vea “Ajuste de los días de la semana”). Si debajo de la indi­cación DAY no aparece ninguna cifra, la pantalla LCD muestra los valores de toda la semana de entrenamiento.
Nota: tenga en cuenta que no se muestran las anotaciones
del día 7. El día 7 se considera el día actual, o bien no ha aparecido aún en la semana e entrenamiento en curso.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 21 21.09.10 12:47
22 ES
Puesta en marcha
# Presione 2 veces la tecla FUNC 2 para volver a acceder al
modo de registro
.
Nota:
tenga en consideración que solamente puede eliminar las
anotaciones de una semana entera y de los diferentes días (vea “Restablecimiento del estado de envío”).
!
Uso del cronómetro
Nota: el cronómetro cuenta el tiempo hasta un valor máximo de
59:59,99 (minutos / segundos). Cuando se sobrepasa este valor, el indicador
19
vuelve automáticamente a 00:00,00 y sigue
contando.
Uso independiente del cronómetro (el aparato se encuentra en el modo de registro o en el modo hold):
#
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro. En la pantalla LCD aparece el indicador Stopwatch
25
.
Nota: en el modo cronómetro el podómetro no está
activo. El indicador
aparece en la pantalla LCD.
#
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
#
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición de tiempo.
#
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 22 21.09.10 12:47
23 ES
Puesta en marcha
# Presione la tecla FUNC 2 para volver al modo de registro.
Uso del cronómetro con el podómetro (el aparato debe estar en el modo de registro):
#
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para acceder al modo
cronómetro
. En la pantalla LCD aparece el indicador
Stopwatch
25
.
#
Presione la tecla MODE
4
para activar la medición de tiempo.
#
Presione la tecla FUNC
2
para cambiar al modo de
registro. El podómetro está activo. El cronómetro sigue funcionando por detrás.
#
Presione 2 veces la tecla FUNC
2
para volver al modo
cronómetro.
#
Presione la tecla MODE
4
de nuevo para para la medición de tiempo.
#
Presione la tecla CLEAR
1
para poner el cronómetro a 0.
Nota: solamente se puede poner el cronómetro 0 en el
modo cronómetro.
#
Presione la tecla FUNC
2
para volver al modo de registro.
!
Funcionamiento de la alarma
# Ajuste la hora de la alarma que desee (vea “Ajuste de pará-
metros“).
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 23 21.09.10 12:47
24 ES
Puesta en marcha
Nota: la alarma se activa diariamente a la hora ajustada. La
señal de la alarma suena durante aprox. 1 minuto.
#
Presione cualquier tecla para desactivar la señal de la alarma.
!
Uso de la radio FM
La radio sirve únicamente para recibir emisoras de la banda FM (88 MHz – 108 MHz). ! ¡ATENCIÓN! La recepción de señales medioambientales acústicas se puede reducir usando la radio. Ajuste el volumen de tal modo que siempre pueda escuchar las señales de advertencia. Bajo ningún concepto debe utilizar la radio cuando haga uso de la vía pública. Nota: la radio solamente puede funcionar con los auriculares
13
suministrados. Nota: los cables de los auriculares
13
funcionan como antena. Tenga en cuenta que al usar otros auriculares la recepción se puede ver, por lo tanto, limitada.
#
Introduzca el conector de los auriculares
13
en la toma
correspondiente
8
.
#
Presione la tecla FM ON / OFF
6
para encender o apagar la radio. Con la radio encendida aparece el símbolo de la radio
21 en la pantalla LCD.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 24 21.09.10 12:47
25 ES
Puesta en marcha
# Presione la tecla SCAN 5 para activar la búsqueda de
emisoras. La búsqueda de emisoras se detiene cuando ha encontrado una emisora. Vuelva a presionar la tecla SCAN
5
para que volver a retomar la búsqueda de emisoras.
Nota: la búsqueda cesa cuando ha alcanzado la frecuencia
108 MHz.
#
Presione la tecla RESET
7
para volver a poner la búsqueda
en la frecuencia 88 MHz.
Nota: puede colocar el buscador de emisoras en cualquier
momento en la frecuencia 88 MHz presionando la tecla RESET
7
.
!
Uso de la alarma de pánico
# La alarma se dispara cuando la clavija de la alarma de pánico
14
se desconecta del aparato.
# Extraiga la clavija de la alarma de pánico
14
de la correa, para
desactivar la alarma de pánico.
# Conecte de nuevo la clavija de la alarma de pánico
14
en el
aparato para desconectar la alarma.
Advertencia: Cuatro pilas LR44 nuevas duran aproximadamente
cinco minutos si la alarma de pánico está activada. Le recomendamos que cuando quiera usar el podómetro, compruebe antes brevemente
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 25 21.09.10 12:47
26 ES
Puesta en marcha
la función de alarma de pánico. Cambie inmediatamente las cuatro pilas LR44 si se ilumina el aviso de estado de batería bajo
26
.
!
Diagnóstico de problemas
= Error
= Causa = Solución
La radio no reacciona.
No se recibe señal alguna en el lugar actual.
Cambie su posición.
Puede que no haya colocado las pilas correctamente.
Compruebe que las pilas encajan o vuélvalas a colocar.
Las pilas tienen poca potencia.
Sustituya las pilas usadas por unas nuevas.
Los auriculares
13
pueden estar defectuosos.
Pruebe los auriculares 13 en otro aparato.
Advertencia:
Procure que el conector (conector Jack mono de
2,5 mm) de los auriculares
13
coincide con la toma del aparato.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 26 21.09.10 12:47
27 ES
Puesta en marcha
!
Restablecer el estado de envío
# Si coloca el aparato en un campo de alta frecuencia electro-
magnética, al igual que en el caso de cargas electrostáticas, pueden producirse averías de funcionamiento. Si se produjesen tales averías de funcionamiento, p.ej. las teclas ya no reaccio­nan o la pantalla presenta irregularidades, restaure el aparto al estado de envío presionando el interruptor RESET
12
. para ello utilice un objeto fino afilado. La función de fallos debería suprimirse.
¡IMPORTANTE! Tenga en cuenta que se borrarán todos los
datos. Deberá volver a ajustar todos los parámetros.
!
Cambio de pilas
El aparato está provisto de dos tipos de pilas. Las pilas más pequeñas (modelo LR44) proporcionan energía al podómetro. La pila más gran­de (modelo CR2032) proporciona energía a la radio.
Advertencia: Cambie inmediatamente las pilas pequeñas (mode-
lo LR44) si se ilumina el aviso de estado de batería bajo
26
. Si las pilas pequeñas (modelo LR44) están vacías o no se encuentran, no pueden usarse ni la alarma de pánico, ni el podómetro, ni la función de radio. Debería cambiar la pila más grande (modelo CR2032) cuando la recepción de la señal empeore. No debe utilizar el podó­metro si la pila grande (CR2032) está vacía o no está. La función de
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 27 21.09.10 12:47
28 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento
radio y almacenamiento de datos no está disponible si la pila grande (CR2032) está vacía o no está.
Advertencia: Para guardar los datos, se utiliza o la pila grande
CR2032 o las pilas pequeñas LR44. Cuando retire todas las pilas a la vez, todos los datos almacenados se borrarán.
# Saque el tornillo del compartimento de las pilas
11
con un des­tornillador de estrella (no incluido en el volumen de suministro) Retire la cubierta (véase fig. C).
# Extraiga las pilas usadas. # Introduzca cuatro pilas nuevas del modelo LR44 (1,5 V ) y/o
una pila del modelo CR2032 (3 V
).
Advertencia: Fíjese en la polaridad correcta. Ésta se indica
en el compartimento de las pilas
11
.
# Vuela a colocar la cubierta del compartimento de las pilas
11
.
La pantalla LCD se enciende automáticamente.
!
Limpieza y mantenimiento
# Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y seco.
Para la suciedad incrustada utilice un paño ligeramente hume­decido y suave.
#
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza ya
que éstos dañarían el aparato.
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 28 21.09.10 12:47
29 ES
Eliminación
!
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y/o el aparato en los puntos de recogida indicados.
Daño medioambiental debido a un
reciclaje incorrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 29 21.09.10 12:47
30 ES
Eliminación
símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mer­curio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
Denominación del producto:
Podómetro digital con alarma de pánico y radio Modelo Nº: Z30080 Versión: 10 / 2010
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 30 21.09.10 12:47
31 IT/MT
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....................Pagina 32
Descrizione dei componenti .........................................Pagina 33
Dati tecnici .....................................................................Pagina 34
Dotazione .......................................................................Pagina 35
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ..........................................Pagina 36
Indicazioni di sicurezza relative alle batterie .............Pagina 38
Prima dell‘avvio
Rimozione delle strisce isolanti .....................................Pagina 39
Avvio
Modalità di attesa / Modalità di conteggio ..................Pagina 40
Impostazione dei parametri..........................................Pagina 41
Impostazione del giorno della settimana ....................Pagina 43
Utilizzo del contapassi ..................................................Pagina 44
Richiamo dei valori di allenamento correnti ................Pagina 45
Richiamo del quadro settimanale.................................Pagina 46
Utilizzo del cronometro .................................................Pagina 48
Funzione di allarme .......................................................Pagina 49
Utilizzo della radio FM .................................................Pagina 50
Utilizzo dell’allarme antipanico ...................................Pagina 51
Ricerca degli errori ........................................................Pagina 52
Reset alle impostazioni di fabbrica ..............................Pagina 53
Sostituzione delle batterie ............................................Pagina 53
Pulizia e manutenzione .................................Pagina 55
Smaltimento ............................................................Pagina 55
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 31 21.09.10 12:47
32 IT/MT
Introduzione
Contapassi digitale con allarme antipanico e radio
!
Introduzione
Familiarizzate con il prodotto prima della messa in fun-
zione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni
d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
!
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Questo contapassi include il conteggio dei passi eettuati, il per­corso già compiuto e il tempo per compiere tale percorso. L’appa­recchio visualizza inoltre i valori relativi alla velocità media e al consumo di calorie. L’apparecchio è fornito anche di un orologio, di varie funzioni quali la radio, il cronometro e l’allarme nonché di un allarme antipanico. Altri utilizzi dell’apparecchio o modifiche ad esso si intendono non conformi alle modalità d’uso previste e pos­sono determinare rischi di lesioni a persone e/o di danni all’appa­recchio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
54421_Z30080_Schrittzaehler_Content_LB5.indd 32 21.09.10 12:47
Loading...
+ 72 hidden pages