Videocámara DVD |
Español |
|
Manual de instrucciones |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PAL
Introducción
Preparativos
Funciones básicas
Funciones avanzadas
Funciones de edición
Finalización del disco
Conexiones externas
Problemas y cómo
solucionarlos
Precauciones en el manejo
Información adicional
Instrucciones de uso importantes
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO.
¡AVISO!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
El enchufe de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe principal debe encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
La placa de identificación CA-750 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría dañar la videocámara.
Este producto ha sido clasificado como IEC60825-1:1993 y EN60825-1:1994.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Sólo para la Unión Europea (y la EEA).
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los desperdicios del hogar, de acuerdo con la directiva WEEE (2002/96/EC) y con
la legislación nacional. Este producto debería entregarse en uno de los puntos
de recogida designados, como, por ejemplo, intercambiando uno por otro al comprar un producto similar o entregándolo en un lugar de recogida autorizado para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos (EEE). La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que normalmente están asociadas a los EEE. Al mismo tiempo, su cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la utilización efectiva de los recursos naturales. Para más información acerca de dónde puede desechar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales, con las autoridades encargadas de los desechos, con un plan WEEE autorizado o con el servicio de recogida de basuras para hogares. Si desea más información acerca de la devolución y reciclado de productos WEEE, visite la web
www.canon-europe.com/environment. (EEA: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2
Grabación
Con un DVD, sólo tiene que pulsar el botón iniciar o detener la grabación para que la videocámara encuentre el espacio disponible en el disco.( 22). No hay que perder tiempo pasando la cinta hacia adelante y hacia atrás para encontrar donde comenzar una nueva grabación.
¡Despreocúpese para siempre de grabar encima de un precioso recuerdo!
REPRODUCCIÓN
¡No tiene más que seleccionar una escena en la pantalla índice!
No tiene más que introducir el DVD finalizado* en el reproductor e inmediatamente encontrará en el índice la escena que desee reproducir
( 26). No necesita reproducirlo todo ni hacer avanzar o retroceder la cinta para encontrar la escena que desee.
*La finalización es un proceso necesario para hacer que sus discos DVD grabados se puedan reproducir en reproductores de discos DVD normales ( 59).
3
Probablemente ya sepa que existen diversos tipos de discos DVD y dos tamaños distintos, siendo los más comunes el DVD de 12 cm y el Mini DVD de 8 cm. Esta videocámara utiliza discos DVD-R o DVD-RW de 8 cm disponibles en tiendas.
Así que, ¿qué disco escoger?
DVD-R
Sólo se puede grabar una vez.
No se pueden editar ni borrar las grabaciones.
DVD-RW
Se puede grabar muchas veces.
Podrá borrar escenas o inicializar el disco y comenzar de nuevo la grabación.
Ahora que tengo el disco, ¿qué sistema debo elegir para inicializarlo?
Modo VIDEO |
Modo VR* |
Una vez finalizado, un disco |
Puede editar las grabaciones |
grabado en modo VIDEO puede |
fácilmente. Sin embargo, el |
reproducirse en los |
disco solamente se puede |
reproductores de DVD más |
reproducir con reproductores de |
comunes. Sin embargo, no se |
discos DVD compatibles con |
pueden editar las grabaciones. |
DVD-RW en modo VR. |
|
* Grabación de vídeos |
4
Las funciones disponibles de la videocámara serán diferentes dependiendo del tipo de disco que se utilice y del formato de disco que se seleccione durante su inicialización.
|
|
DVD-R |
DVD-RW |
|
|
|
|
|
|
Modo VIDEO |
Modo VIDEO |
Modo VR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Edición de escenas con esta |
– |
– |
|
52 |
|||
videocámara (borrado de escenas, |
|
|
|
|
|||
edición de la lista de reproducción) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Borrado de una escena o imagen fija |
– |
|
|
53 |
|||
(Sólo la |
) inmediatamente |
|
|
57 |
|||
después de grabarla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inicialización del disco para utilizarlo |
– |
|
|
55 |
|||
para grabar de nuevo |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Asignación de un título al disco |
|
|
|
56 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Finalización del disco para su |
|
|
|
59 |
|||
reproducción en un reproductor de |
|
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Incorporación de grabaciones a un |
– |
* |
|
61 |
|||
disco previamente finalizado |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cómo convertir las |
|
|
|
58 |
||
imágenes fijas en escenas fotovídeo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Necesitará desfinalizar primero el disco.
•Discos recomendados: El rendimiento de esta videocámara ha sido probado usando los discos que se proporcionan y los discos DVD de la serie HG de Hitachi-Maxell. Si
desea utilizar otra clase de discos DVD, póngase en contacto directamente con el departamento de asistencia técnica del fabricante.
•Si se intenta grabar o reproducir con esta videocámara discos DVD grabados, inicializados o finalizados con otros dispositivos digitales, se pueden perder datos.
•Es necesario que inicialice los discos DVD-RW nuevos con esta videocámara antes de usarlos por primera vez.
5
Índice |
|
|
Introducción |
|
|
Las ventajas del DVD ...................................................................................... |
|
3 |
Introducción a los DVDs .................................................................................. |
|
4 |
Diferencias entre las funciones disponibles dependiendo del disco |
...............5 |
|
Cómo usar este manual .................................................................................. |
|
8 |
Comprobación de los accesorios suministrados ........................................... |
10 |
|
Guía de componentes ................................................................................... |
|
11 |
Información en pantalla ................................................................................. |
|
13 |
Preparativos |
|
|
Preparativos .................................................................................................. |
|
15 |
Paso 1: Preparación de la fuente de alimentación ................................ |
15 |
|
Paso 2: Preparativos de la videocámara ............................................... |
17 |
|
Paso 3: Ajuste de la pantalla LCD ......................................................... |
17 |
|
Paso 4: Cambio del idioma de visualización.......................................... |
18 |
|
Paso 5: Ajuste del huso horario/horario de verano................................ |
18 |
|
Paso 6: Ajuste de fecha y hora .............................................................. |
19 |
|
Paso 7: Carga y extracción de un disco ................................................ |
20 |
|
Funciones básicas |
|
|
Grabación |
|
|
Grabación de vídeos ..................................................................................... |
|
22 |
Selección de la proporción del formato de grabación |
|
|
(panorámico 16:9 o 4:3) .............................................................................. |
|
23 |
Grabación de imágenes fijas ............................................................. |
24 |
|
Zoom ............................................................................................................. |
|
25 |
Reproducción |
|
|
Reproducción de vídeos................................................................................ |
|
26 |
Ajuste del volumen ........................................................................................ |
|
27 |
Visionado de imágenes fijas.......................................................................... |
|
28 |
Ampliación de la imagen ............................................................................... |
|
29 |
Selección de visualización de los datos de grabación .................................. |
30 |
|
Funciones avanzadas |
|
|
Listas de opciones – MENU/FUNC. .............................................................. |
31 |
|
Opciones de MENU ............................................................................... |
|
31 |
Configuración de la cámara (zoom digital, estabilizador |
|
|
de imagen, etc.) ................................................................................ |
|
31 |
Opciones de imagen fija (borrar todas las imágenes)......................... |
32 |
|
Opciones del disco ( |
Fotovídeo, finalizar, etc.) ......................... |
32 |
Ajuste de la pantalla (brillo del LCD, idioma, etc.)............................... |
33 |
|
Ajustes del sistema (volumen, pitido, etc.) .......................................... |
34 |
|
Ajuste fecha/hora ................................................................................ |
|
35 |
Opciones del menú FUNC. .................................................................... |
|
35 |
Programas de grabación |
|
|
Uso de los programas de grabación.............................................................. |
37 |
|
Selección del programa de grabación ........................................................... |
38 |
|
Cómo usar el modo AE programada ............................................................. |
38 |
|
Utilización del modo AE con prioridad a la velocidad de obturación ............. |
39 |
|
Cómo usar el modo AE con prioridad a la abertura ...................................... |
40 |
6
Más opciones de grabación |
|
Ajuste manual de la exposición ..................................................................... |
41 |
Selección del modo de medición de la luz......................................... |
41 |
Ajuste manual del enfoque ............................................................................ |
42 |
Cambio del modo de enfoque ....................................................................... |
43 |
Cómo usar el autodisparador ........................................................................ |
44 |
Ajuste del equilibrio del blanco ...................................................................... |
45 |
Selección del efecto de mejora de la imagen................................................ |
47 |
Cómo usar los efectos digitales..................................................................... |
48 |
Selección del tamaño y calidad de las imágenes fijas....................... |
51 |
Funciones de edición |
|
Edición de escenas |
|
(DVD-RW sólo en modo VR) |
|
Cómo añadir escenas a la lista de reproducción........................................... |
52 |
Cómo desplazar escenas en la lista de reproducción ................................... |
52 |
Eliminación de escenas................................................................................. |
53 |
Cómo dividir las escenas............................................................................... |
54 |
Opciones de disco |
|
Cómo proteger el disco ................................................................................. |
55 |
Cómo inicializar el disco ................................................................................ |
55 |
Cómo cambiar el título del disco ................................................................... |
56 |
Opciones de las imágenes fijas |
|
Cómo borrar imágenes fijas .......................................................................... |
57 |
Cómo convertir las imágenes fijas en escenas fotovídeo.................. |
58 |
Finalización del disco |
|
Cómo preparar el disco para reproducirlo en un reproductor DVD – |
|
[FINALIZAR]................................................................................................ |
59 |
Cómo reproducir su disco en un reproductor DVD o en ordenadores |
|
con unidad DVD.......................................................................................... |
60 |
Cómo grabar vídeos adicionales en un disco finalizado – [DESFINALIZAR] .61 |
|
Conexiones externas |
|
Cómo conectarla a un televisor o vídeo doméstico |
|
Reproducción en una pantalla de televisión.................................................. |
62 |
Cómo grabar en un video doméstico............................................................. |
64 |
Problemas y cómo solucionarlos |
|
Cómo solucionar los problemas .................................................................... |
65 |
Lista de mensajes.......................................................................................... |
68 |
Precauciones en el manejo |
|
Precauciones en el manejo ........................................................................... |
70 |
Extracción de la pila ...................................................................................... |
72 |
Mantenimiento/Otros ..................................................................................... |
74 |
Información adicional |
|
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros) ....... |
76 |
Accesorios opcionales................................................................................... |
77 |
Especificaciones............................................................................................ |
79 |
Índice alfabético............................................................................................. |
81 |
Es
Introducción
7
Gracias por adquirir la Canon DC100/DC95. Por favor, lea este manual detenidamente antes de usar la videocámara y guárdelo en un lugar asequible para consultas futuras. Si su videocámara deja de funcionar correctamente, consulte la tabla Cómo solucionar los problemas ( 65).
Símbolos y referencias utilizados en este manual
: Precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
: Temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de uso.
: Número de página de referencia.
Los botones e interruptores distintos de los del multiselector se indican como
***(por ejemplo MENU ).
Para hacer referencia a las opciones del menú que se muestran en la pantalla se utilizan [ ]. Las opciones de menú en negrita indican un ajuste predeterminado (por ejemplo[CONEC], [DESC]).
"Pantalla" hace referencia la pantalla LCD y a la pantalla del visor.
Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una cámara fotográfica. : Opción o característica que sólo se refiere o está disponible para este modelo.
Opción de menú en su posición por defecto
Botones e interruptores operativos
Acerca del Multiselector
Utilice el multiselector para seleccionar opciones en un menú y cambiar ajustes. Empuje el multiselector hacia arriba, abajo, izquierda o derecha (// / ) para seleccionar una opción. En
la mayoría de las ocasiones, tendrá que pulsar el propio multiselector ( ) para realizar una selección o cambiar un ajuste.
Selecciondeunaopción-MENÚ/FUNC.
Muchas de las funciones de la videocámara se ppueden ajustar desde los menús que aparecen al pulsar el botón MENÚ ( MENU ) y el botón FUNC. ( FUNC. ).
Para obtener información acerca de las opciones y ajustes de menú disponibles, consulteListas de opciones - MENÚ/FUNC. ( 31).
Selección de las opciones de MENÚ
1. Pulse MENU .
2. Seleccione () el menú deseado de la columna de la parte izquierda y pulse ().
El título del menú seleccionado aparece en la parte superior de la pantalla y debajo del mismo la lista de ajustes.
8
3. Seleccione () el ajuste que desee cambiar y pulse ( ).
• La barra de selección naranja indica el ajuste de menú que está actualmente seleccionado. Las opciones que no estén disponibles aparecerán en negro.
• Para volver a la pantalla de selección de menú, seleccione () [RETORNAR] y pulse ( ).
4.Seleccione () la opción deseada y pulse ( ) para guardar los ajustes.
5.Pulse MENU .
Puede pulsar MENU para cerrar el menú en cualquier momento.
Selección de opciones del menú FUNC.
1.Pulse FUNC..
2.Seleccione () el icono de la función que desee cambiar en la columna de la parte izquierda.
3.Seleccione () el ajuste deseado entre
las opciones disponibles en la barra de
la parte inferior.
La opción seleccionada aparecerá resaltada en azul claro.
4.Pulse FUNC. para guardar los ajustes y cerrar el menú.
•Puede pulsar FUNC. para cerrar el menú en cualquier momento.
•Con algunos ajustes, se deberán realizar otras selecciones adicionales (, ) y/o pulsar (). Siga las indicaciones adicionales de funcionamiendo que aparecerán en la pantalla (como el icono las flechas pequeñas, etc.).
Modos de trabajo
Modo de trabajo |
Indicador de modo de |
Función |
|
|
|
trabajo |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
/ (CAMERA) |
Grabación de vídeos |
|
22 |
|
|
LED rojo |
Grabación de imágenes fijas |
24 |
||
|
|
|
|
|
|
|
(PLAY) |
Reproducción de películas |
26 |
||
|
LED verde |
Visionado de imágenes fijas |
28 |
||
|
|
|
|
|
|
* Para utilizar las funciones de imágenes fijas ( |
o |
, |
|
|
|
Sólo |
) necesita ajustar [FOTOGRAFÍAS] en [CONEC] como se explica a |
||||
continuación. |
|
|
|
|
|
Activación de los modos de imágenes fijas
1.Pulse MENU .
2.Seleccione () [CONFIG. SISTEMA] y pulse ().
3.Seleccione () [FOTOGRAFÍAS] y pulse ().
4.Seleccione () [CONEC] y pulse ().
5. Pulse MENU de nuevo para cerrar el menú.
Cambio del modo de trabajo
Además de encender y apagar la cámara, el interruptor de alimentación también cambia de modo de trabajo.
Es
Introducción
Desde la posición ON, deslice el interruptor de ali-
mentación momentáneamente hacia MODE y libérelo.
9
Esta acción cambiará el modo de operación en la secuencia siguiente:
[FOTOGRAFÍAS] ajustado |
[FOTOGRAFÍAS] ajustado en |
en [DESC] (predeterminado) |
[CONEC] |
[FOTOGRAFÍAS] ajustado en [CONEC]
**Con la no es posible grabar imágenes fijas, pero si se pueden ver imágenes fijas previamente grabadas en un disco (con otra videocámara). No se puede garantizar la reproducción de todas las imágenes fijas.
Adaptador de |
Batería BP-208 |
Cable de vídeo estéreo |
Adaptador SCART |
alimentación compacto |
|
STV-250N |
PC-A10* |
CA-570 |
|
|
|
(incl. cable de |
|
|
|
conexión) |
|
|
|
* Sólo en Europa.
Reconocimiento de marcas registradas
• es una marca registrada de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
•Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas comerciales de sus respectivas compañías.
•QUEDA PROHIBIDO EXPRESAMENTE EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2, CUYA LICENCIA SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, ESTADOS UNIDOS.
10
Vista lateral izquierda |
Vista lateral derecha |
Vista frontal
Es
Introducción
Botón FUNC. ( 35)
Botón MENU ( 31)
Interruptor de la tapa del objetivo ( 22, 24), ( - abierta, - cerrada)
Botón EXP (exposición) ( 41) /
Botón DISPLAY ( 30) (Multiselector)
Botón (Multiselector) ( 8)
Botón FOCUS (enfoque) ( 42)
(Multiselector)
Botón WIDE SCR (pantalla panorámica) ( 23) / Botón PLAYLIST (lista de reproducción) ( 52)
Terminal AV OUT ( 62)
Número de serie
Botón BATTERY RELEASE (liberación de la batería) ( 15)
Botón RESET (reajustar) ( 65)
Tapa del compartimiento del disco ( 20)
Terminal DC IN ( 15)
Correa de sujeción ( 17)
Micrófono estéreo
Los botones y controles, excepto ( ) aparecen en el manual como *** (por ejemplo,
MENU ).
11
Vista superior |
Vista inferior |
Vista posterior
Interruptor de modos ( 37)
Palanca del zoom ( 25)
Altavoz ( 27)
Rosca para el trípode ( 23)
Seleccione OPEN (abre la tapa del disco) ( 20)
Enganche para la correa
Visor ( 17)
Palanca de ajuste dióptrico ( 17)
Indicador de modo de trabajo ( 9)
Rojo / (CAMERA), Rojo (CAMERA),
Verde (PLAY)
Interruptor de corriente ( 9)
Pantalla LCD ( 17)
Botón (revisión de grabación) ( 23) / Botón (retroceso rápido) ( 26) / Botón índice – ( 26)
Botón (avance rápido) ( 26) / Botón índice + ( 26)
Botón D.EFFECTS (efectos digitales) ( 48) /
botón / (reproducción/pausa) ( 26)
Botón (parada) ( 26)
Indicador DISC (acceso al disco) ( 22, 24) / Indicador CHG. (carga) ( 15) Botón de inicio/parada ( 22, 24)
Los botones y controles, excepto ( ) aparecen en el manual como *** (por ejemplo, MENU ).
12
Grabación de vídeos
Grabación de imágenes fijas
Recordatorio de grabación
La videocámara cuenta de 1 a 10 segundos cuando se inicia la grabación. Esto resulta útil para evitar escenas demasiado cortas.
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en el disco, se visualizará, “ FIN” y la grabación se parará.
Modo de trabajo ( 9)
Programa de grabación ( 37)
Autodisparador ( 44)
Equilibrio del blanco ( 45)
Efectos de imagen ( 47)
Efectos digitales ( 48)
Modo de grabación ( 36)
Tipo de disco
DVD-R, DVD-RW ( 4)
Especificación del disco
(modo VIDEO, modo VR) ( 4)
Marca de disco finalizado ( 59)
Recordatorio de grabación
Enfoque manual ( 42)
Estabilizador de la imagen ( 31)
Operación del disco
Código de tiempos (horas : minutos: segundos)
Tiempo de grabación disponible
Modo de pantalla panorámica ( 23)
Pantalla contra el viento ( 32)
Marca de nivel ( 33)
Zoom ( 25), Exposición
( 41)
Modo de medición de la luz ( 41)
Tamaño/calidad de imagen fija ( 51)
Número de imágenes fijas disponibles
Carga que queda en la batería
Recuadro AF( 43)
Aviso de movimiento de la videocámara ( 31)
Bloqueo AF/AE durante la grabación de imágenes fijas ( 24)
Operaciones con el disco
Grabación, pausa de grabación,
reproducción, pausa de reproducción,
reproducción rápida,
reproducción rápida inversa,
reproducción lenta*,
reproducción lenta inversa*
* Sólo con un disco DVD-RW en modo VR.
Es
Introducción
13
Número de imágenes fijas disponibles
parpadeando en rojo: No hay disco
en verde: 6 o más imágenes. en amarillo: de 1 a 5 imágenes
en rojo: No se pueden grabar más imágenes
•Cuando se visionan las imágenes fijas, el indicador siempre está en verde.
•Dependiendo de las condiciones de grabación, el número de imágenes fijas disponibles indicado puede no disminuir incluso después de realizar una grabación o puede disminuir en
2 imágenes fijas de una vez.
Carga que queda en la batería
•Cuando “” comience a parpadear en rojo, reemplace la batería por una
totalmente cargada.
•Cuando coloque una batería descargada, la corriente se podría desconectar sin que aparezca “”.
•La carga real de la batería puede no indicarse con precisión dependiendo de las condiciones en las que se utilicen la batería y la videocámara.
Reproducción de vídeos (Pantalla índice)
Escena actual/Número total de escenas ( 26)
Grabación de la fecha y la hora
Reproducción de vídeos (durante la reproducción)
Operación del disco
Tiempo de reproducción (horas : minutos: segundos)
Número de escena
Código de datos ( 30)
Reproducción de imágenes fijas
Número de imagen ( 34)
Imagen actual/Número de imágenes
Tamaño de la imagen fija
Código de datos ( 30)
14
La videocámara puede alimentarse con una batería o directamente utilizando el adaptador compacto de corriente. Cargue la batería antes de usarla.
1.Apague la videocámara.
2.Coloque la batería en la videocámara.
•Abra el panel LCD.
•Deslice el extremo con las conexiones en el sentido de la flecha y presione suavemente y hasta que encaje con un chasquido.
3.Conecte el cable de alimentación al adaptador compacto de corriente.
4.Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente.
5.Conecte el adaptador compacto de corriente al terminal DC IN de la videocámara.
•El indicador CHG. (carga) comienza a parpadear. Cuando finalice la carga, se encenderá de forma permanente.
Indicador CHG. (carga)
Terminal DC
IN
Botón
BATTERY
RELEASE
Quite la tapa de los terminales de la batería antes de insertar la batería.
•Usted también puede utilizar el adaptador compacto de corriente sin necesidad de instalar una batería.
•Cuando el adaptador compacto de corriente está conectado, la energía de la batería no se consumirá aunque esté instalada.
Cuando la batería esté totalmente cargada:
1.Desconecte el adaptador compacto de corriente de la videocámara.
2.Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación de la red y del adaptador compacto de corriente.
Para retirar la batería:
Deslice EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA hacia abajo para soltar la batería y extráigala sujetándola por el borde de la parte inferior.
Tiempos de recarga, grabación y reproducción de la batería BP-208
El tiempo de recarga de la batería BP-208 es de 165 minutos.
Los tiempos que figuran a continuación son aproximados y varían en función de las condiciones de carga, grabación y reproducción.
Es
15
|
|
Tiempo máx. |
Tiempos |
Tiempo de |
|
Modo de grabación |
de carga |
||||
de grabación |
reproducción |
||||
|
|
habituales* |
|||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
Visor |
80 minutos |
45 minutos |
|
|
|
|
|
|
|
|
XP |
LCD [NORMAL] |
80 minutos |
45 minutos |
85 minutos |
|
LCD |
75 minutos |
40 minutos |
|||
|
|
||||
|
[LUMINOSO] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Visor |
95 minutos |
50 minutos |
|
|
SP |
LCD [NORMAL] |
90 minutos |
50 minutos |
95 minutos |
|
LCD |
90 minutos |
45 minutos |
|||
|
|
||||
|
[LUMINOSO] |
|
|
|
|
|
Visor |
105 minutos |
50 minutos |
|
|
|
|
|
|
|
|
LP |
LCD [NORMAL] |
100 minutos |
50 minutos |
105 minutos |
|
LCD |
95 minutos |
50 minutos |
|||
|
|
||||
|
[LUMINOSO] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*Tiempos aproximados de grabación con operaciones repetitivas, como inicio/parada, zoom o encendido/apagado.
Apague la videocámara antes de conectar o desconectar el adaptador de alimentación.
No conecte al terminal DC IN de la videocámara ni al adaptador compacto de corrientre ningún equipo eléctrico que no esté expresamente recomendado para utilizarse con esta videocámara.
Puede oírse algún ruido procedente del adaptador de alimentación mientras esté en uso. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
Para evitar averías y un calentamiento excesivo, no conecte el adaptador de corriente que se proporciona con los transformadores de corriente en viajes al extranjero o tomas especiales de corriente, como puedan ser las de barcos y aviones, transformadores DC-AC, etc.
Se recomienda cargar la batería a temperaturas comprendidas entre 10 C y 30 C. A temperaturas fuera del intervalo 0 C a 40 C, no se iniciará la carga.
Si conecta un adaptador de alimentación o una batería en mal estado, el indicador CHG. (carga) parpadea rápidamente (aprox. dos veces por segundo) y la carga se parará.
El indicador CHG. (carga) sirve también para estimar aproximadamente el estado de carga de la batería.
Encendido continuamente: Batería totalmente cargada.
Parpadea aprox. dos veces por segundo: La batería está a más del 50% de su carga.
Parpadea aprox. una vez por segundo: La batería está a menos del 50% de su carga.
Se recomienda preparar suficientes baterías para disponer de un tiempo entre 2 y 3 veces superior al que se estima que se necesitará.
El tiempo de carga variará según la temperatura ambiental y las condiciones de carga inicial de la batería.
En lugares fríos disminuye el tiempo de utilización de la batería.
16
1. Encienda la videocámara.
2. Ajuste del visor.
Mantenga la pantalla LCD cerrada mientras usa el visor y realice el ajuste dióptrico de ser necesario.
3. Ajuste de la correa de sujeción.
Ajuste la correa de sujeción de modo que con el dedo índice pueda alcanzar la palanca del zoom y el botón de inicio/parada con el dedo pulgar.
Botón MENU
180
90
El sujeto puede ver la pantalla LCD
Giro del panel LCD
Abra el panel LCD 90 grados.
•Puede girar el panel 90 grados hacia abajo.
•Puede girar el panel 180 grados hacia el objetivo (permitiendo así al sujeto visualizar la pantalla LCD mientras usted usa el visor). La rotación de 180 grados también resulta útil si desea aparecer en las tomas realizadas con el autodisparador.
Retroiluminación de la pantalla LCD
Puede cambiar la pantalla LCD entre [NORMAL] y [LUMINOSO].
1.Pulse MENU .
2.Seleccione () [CONFIG. DISPLAY] y pulse ().
3. Seleccione () [RETROILUMIN.] y pulse ( ). 4. Seleccione () la opción escogida y pulse ().
5.Pulse MENU para cerrar el menú.
Este ajuste no afecta a la luminosidad de la grabación ni a la de pantalla del visor.
El tiempo efectivo de uso de la batería se acorta cuando se aumenta la luminosidad de la pantalla cunando se usa el ajuste [LUMINOSO].
Es
Preparativos
17
MENU |
CONFIGURACIÓN DE |
IDIOMA |
ENGLISH |
||
( |
31) |
LA INFORMACIÓN |
|||
|
|
Opciones
[DEUTSCH] |
[ |
] |
|
[ENGLISH] |
[ |
] |
|
[ESPAÑOL] |
[ |
] |
|
[FRANÇAIS] |
[ |
] |
|
[ITALIANO] |
[ |
] |
|
[POLSKI] |
[ |
] |
|
1. |
Pulse MENU . |
|
|
2. |
Seleccione ( |
) [CONFIG. DISPLAY] y pulse ( ). |
|
3. |
Seleccione ( |
) [IDIOMA ] y pulse ( ). |
4.Seleccione (, ) la opción escogida y pulse ().
5.Pulse MENU para cerrar el menú.
Si cambia de idioma erróneamente, siga la marca situada al lado de la opción de menú para cambiar el ajuste.
MENU |
CONFIG. F/H |
ZONA H./DST PARIS |
|
( 31) |
|||
|
|
1.Pulse MENU .
2.Seleccione () [CONFIG. F/H] y pulse ().
3. Seleccione () [ZON.H./VERAN] y pulse ().
Aparece el ajuste de la zona horaria. El ajuste por defecto es París.
4.Seleccione () su huso horario y pulse ().
Para ajustar la videocámara a la hora de verano, seleccione el huso horario que presenta un junto al huso.
18
Husos horarios
Una vez fijado el huso horario, la fecha y la hora, no es necesario reajustar el reloj cada vez que se viaja a un sitio con un huso horario distinto. Fije el huso horario del punto de destino a la fecha y hora que aparecen en la pantalla.
Zonas horarias y diferencias con GMT/UTC
LONDRES |
GMT/UTC |
Wellington (WELLINGTN) |
+12 |
París |
+1 |
SAMOA |
-11 |
|
|
|
|
El Cairo |
+2 |
Honolulú |
-10 |
Moscú |
+3 |
Anchorage |
-9 |
Dubai |
+4 |
Los Angeles (L.A.) |
-8 |
|
|
|
|
KARACHI |
+5 |
Denver |
-7 |
DACCA |
+6 |
CHICAGO |
-6 |
Bangkok |
+7 |
Nueva York |
-5 |
|
|
|
|
Singapur |
+8 |
Caracas |
-4 |
Tokio |
+9 |
Río de Janeiro (RIO) |
-3 |
SYDNEY |
+10 |
Fernando de Noronha (FERNANDO) |
-2 |
|
|
|
|
Salomón |
+11 |
AZORES |
-1 |
MENU |
CONFIG. F/H |
FECHA/HORA ENE. 1,2006 |
||
( |
31) |
12:00 AM |
||
|
1.Pulse MENU .
2.Seleccione () [CONFIG. F/H] y pulse ().
3. Seleccione () [FECHA/HORA] y pulse ().
El año aparece en naranja.
4.Seleccione () el día y avance () al ajuste del mes.
•La otra parte de la fecha/hora aparece en naranja.
•Ajuste mes, año, hora y minuto de la misma forma.
•Si no necesita cambiar todos los ajustes, utilice ( ) para moverse hasta el ajuste específico que desee cambiar.
5.Pulse MENU para cerrar el menú y poner en marcha el reloj.
Si no utiliza la videocámara durante unos 3 meses, la batería de litio incorporada puede descargarse completamente y perderse el ajuste de la
fecha y la hora. En ese caso, reemplace la pila de litio incorporada ( 71) y ajuste de nuevo el huso horario, la fecha y la hora.
También puede cambiar el formato de la fecha ( 35).
Es
Preparativos
19
Use únicamente discos miniDVD de 8 cm marcados con el logo DVD-R o DVDRW . Antes de insertar el disco, compruebe que la superficie de grabación esté limpia. De ser necesario, utilice un paño suave de limpieza de objetivos para eliminar huellas dactilares, suciedad acumulada o manchas de la superficie del disco.
Carga del disco
Para cambiar el modo de trabajo, consulte Acerca de los modos de trabajo ( 9).
1.Mueva el selector de alimentación
hasta ON para ajustar la videocámara al modo .
2. Deslice OPEN completamente en el sentido de la flecha y abra suavemente la tapa del disco hasta que llegue a su tope.
Retire la correa de la empuñadura para evitar que se interponga en el camino de la tapa del disco.
3. Introduzca el disco y presione firmemente su centro hasta que quede fijo en su lugar con un clic.
•Introduzca el disco con la superficie de grabación hacia abajo (discos de una
cara, lado de la etiqueta hacia fuera).
• Tenga la precaución de no tocar la superficie de grabación del disco y la lente coversora óptica-vídeo.
4. Cierre la tapa del disco.
No fuerce el cierre de la tapa si el disco no se encuentra correctamente introducido y firmemente situado en su lugar.
Uso de discos DVD-R:
Puede comenzar la grabación de vídeos después de que aparezca la indicación de pausa en la grabación .
Cómo usar los discos DVD-RW:
Es necesario inicializar los discos nuevos antes de poder iniciar la grabación. Cuando inserte por primera vez un disco DVD-RW aparecerá la pantalla de inicialización. No aparecerá si se introduce un disco que esté previamente inicializado. En ese caso, puede comenzar a grabar después de que aparezca el indicador de pausa en la grabación
.
20
Seleccione () el formato del disco que desee y pulse ( ). Con respecto a la comparación entre los formatos [VIDEO] y [VR], consulte Introducción a los discos DVD ( 4).
Puede que se le solicite la confirmación sobre el formato del disco que haya seleccionado. Seleccione () [SÍ] y pulse ( ) para continuar o seleccione [NO] y pulse ( ) para volver y seleccionar un formato de disco diferente.
Aparece en la pantalla un mensaje de confirmación. Seleccione ( ) [SÍ] y pulse ( ) para comenzar con la inicialización del disco.
•La inicialización del disco tardará aproximadamente un minuto. Evite mover la videocámara mientras tiene lugar este proceso.
•Puede comenzar la grabación de vídeos después de que aparezca la indicación de pausa en la grabación .
Puede que no aparezca automáticamente la pantalla de inicialización del disco
si toca los botones de la videocámara mientras se encuentra en curso el proceso de reconocimiento del disco. En ese caso, inicialice el disco usando la opción MENU ( 55).
El proceso de reconocimiento del disco puede llevar unos momentos. El panel se mueve mientras el disco se está leyendo. Antes de comenzar a grabar,
espere hasta que la videocámara acabe de reconocer el disco.
Extracción del disco
1.Deslice OPEN completamente en el sentido de la flecha y abra suavemente la tapa del disco hasta que llegue a su tope.
•No someta la videocámara a impactos fuertes mientras el indicador DISC (acceso al disco) esté encendido o parpadeando.
•Retire la correa de la empuñadura para evitar que se interponga en el camino de la tapa del disco.
•Después de pulsar OPEN la tapa del disco puede tardar un momento en abrirse.
2.Tome el disco por los bordes y extráigalo suavemente.
Tenga la precaución de no tocar la superficie de grabación del disco y la lente coversora óptica-vídeo.
3.Cierre la tapa del disco.
Cuando pulse OPEN después de grabar, se graban datos importantes en el disco antes de que se abra la tapa. Mientras el indicador DISC (acceso al disco) esté encendido o parpadeando, no someta la videocámara a impactos fuertes, como dejarla caer de golpe sobre una mesa.
Es
Preparativos
21
Antes de empezar a grabar
Haga primero una grabación de prueba para ver si la videocámara funciona correctamente. Como quiera que las grabaciones en DVD-R no se pueden borrar, le recomendamos que use un disco DVD-RW para hacer pruebas de grabación.
Para cambiar el modo de trabajo, consulte Modos de trabajo ( 9).
1.Abra el panel LCD y la tapa del objetivo (desplace el interruptor de la tapa del objetivo hasta ).
2.Pulse Inicio/Parada para comenzar la grabación.
• Pulse Inicio/Parada de nuevo para pausar la grabación.
• Durante la grabación, e inmediatamente después de realizar una pausa en ella, puede que se encienda el indicador DISC de acceso al disco mientras se está grabando la escena en el disco.
Cuando haya acabado de grabar:
1.Retire el disco.
2.Apague la videocámara.
3.Desconecte la fuente de alimentación y retire la batería.
4.Cierre el panel LCD y la tapa del objetivo (desplace el interruptor de la tapa del objetivo hasta ).
Evite las siguientes acciones cuando el indicador DISC de acceso al disco esté encendido o parpadeando. De lo contrario, podrían perderse datos de forma irrecuperable.
-No someta la videocámara a vibraciones o impactos fuertes.
-No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
-No desconecte la fuente de alimentación ni desconecte la alimentación de la videocámara.
-No cambie el modo de trabajo.
Tiempo de grabación: Si cambia el modo de grabación, puede cambiar el tiempo de grabación disponible del disco ( 36).
Cuando se realizan grabaciones en lugares muy iluminados, puede resultar difícil usar la pantalla LCD. En tales casos, recurra al visor.
Cuando grabe en lugares muy ruidosos (como, por ejemplo, fuegos artificiales o en un concierto), el sonido puede distorsionarse o no grabarse con el nivel que realmente tiene. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
22
Modo ahorro de energía: Para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería, la videocámara se apagará automáticamente si
permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna ( 34). Para conectar de nuevo la alimentación, deslice el selector de alimentación hacia
MODE y suéltelo, o mueva el selector de alimentación a y de nuevo a Es ON.
Pantalla del LCD y del visor: Las pantallas se fabrican según técnicas industriales de extrema precisión, ajustándose a las especificaciones más del 99,99% de los píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles pueden fallar ocasionalmente o figurar como puntos negros, rojos, azules o verdes. Esta
circunstancia no afecta a la imagen grabada y no constituye una anomalía.Uso del trípode: No deje el visor expuesto directamente
a la luz solar, ya que podría derretirse (debido a la concentración de luz producida por la lente). No utilice trípodes con tornillos de fijación de longitud superior a
5,5 mm. De otra forma podrían dañar la videocámara.
Revisión de la última escena grabada
Pulse y suelte (revisión de grabación).
• La videocámara reproduce la última escena y regresa al modo de pausa de grabación.
•Mientras visualiza la escena, seleccione () el icono y pulse () para volver al modo de grabación.
•Mientras visualiza la escena inmediatamente después de grabarla, también podrá
borrar la escena seleccionando con () el icono ( 53).
Se puede seleccionar el formato de la proporción de las grabaciones para que se ajuste al del televisor.
Para cambiar el modo de trabajo, consulte Modos de trabajo ( 9).
El modo panorámico no se encuentra disponible cuando el modo de grabación está ajustado en [LP] en un disco inicializado en modo VIDEO.
Pulse WIDE SCR .
Pulse WIDE SCR repetidamente para cambiar entre el formato panorámico (16:9) y normal (4:3).
Si ajusta [EST.IMAG] a [DESC] ( 31), cuando graba en modo panorámico, podrá disponer de un ángulo de visión más amplio.
Reproducción de una grabación realizada en el modo de pantalla panorámica: Los televisores compatibles con el sistema Video ID1 cambiarán automáticamente al modo de pantalla panorámica (16:9). De lo contrario, cambie el formato del televisor manualmente. Para reproducir una grabación en un televisor con formato normal (4:3), cambie el ajuste [TIPO TV] al que va a utilizar.
|
|
Grabación |
Funciones |
|
básicas |
23
Grabación de imágenes fijas
Para utilizar las funciones de imágenes fijas, tendrá que ajustar previamente [FOTOGRAFÍAS] en [CONEC] ( 9).
* Sólo la . Para cambiar el modo de trabajo, consulte Modos de trabajo ( 9).
1. Abra el panel LCD y la tapa del objetivo (desplace el interruptor de la tapa del objetivo hasta ).
2.Pulse Inicio/Parada hasta la mitad de su recorrido.
Una vez que el enfoque se haya ajustado automáticamente, pasará a verde, y aparecerán uno o más recuadros de enfoque automático.
3. Pulse Inicio/Parada totalmente.
El indicador DISC (acceso al disco) parpadeará mientras la imagen se esté grabando.
Evite las acciones siguientes mientras aparece la indicación de acceso al disco y mientras el indicador DISC (acceso al disco) está encendido o
parpadeando. De lo contrario, podrían perderse datos de forma irrecuperable.
-No someta la videocámara a vibraciones o impactos fuertes.
-No abra la tapa del disco ni lo extraiga.
-No desconecte la fuente de alimentación ni desconecte la alimentación de la videocámara.
-No cambie el modo de trabajo.
Si el sujeto no es adecuado para enfoque automático, se pone de color amarillo. Mantenga Inicio/Parada pulsado hasta la mitad de su recorrido y enfoque manualmente con el multiselector ( ).
24
Es
* Sólo la . Para cambiar el modo de trabajo, consulte Modos de trabajo ( 9). : además del zoom óptico 25x, también se encuentra disponible un zoom
digital 1000x ( ) /770x ( ) ( 31).
Alejamiento gradual |
Acercamiento gradual |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zoom óptico 25x
Mueva la palanca del zoom hacia W para efectuar un
alejamiento gradual (angular). Muévala hacia T para efectuar un acercamiento gradual (tele).
También puede cambiar la velocidad del zoom ( 31). Puede seleccionar una de las tres velocidades de zoom fijas o una velocidad variable dependiendo de cómo accione la palanca del
zoom: pulse suavemente para un zoom más lento; pulse con más fuerza para un zoom más rápido.
Mantenga una distancia de 1 m por lo menos hasta el sujeto. En angular, el sujeto se puede enfocar hasta a 1 cm.
Cuando se ajusta a [VARIABLE], la velocidad del zoom será más rápida en el modo de pausa de grabación.
|
|
Grabación |
Funciones |
|
básicas |
25