Braun BNC015-RC User Manual [de]

0 (0)
Braun BNC015-RC User Manual

1.

 

 

6

 

2

time

7

on

3

 

 

alarm

 

auto

1

4

8

 

 

5

9

 

BNC015-RC

Projection clock

Projektionsuhr Réveil à projection

English

2. User instructions Guarantee

 

Deutsch

 

Gebrauchsanweisung

A

Garantie

alarm on/off

snooze/light

 

10

11

12

B

 

 

 

 

 

E

Français

C

 

 

 

 

 

 

 

F

Model d’emploi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Garantie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

G

 

 

 

 

 

13

14

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

 

 

BNC015BK-RC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Poor signal quality

Acceptable signal quality

Schlechte Signalqualität

Ausreichende Signalqualität

Signal faible

Signal acceptable

16

17

Excellent signal quality

Ausgezeichnete Signalqualität

Signal excellent

désactiver la fonction de radio-pilotage.

Touche RCC

--Appuyez sur cette touche pour tester la réception du signal de radio-pilotage.

Touche RESET

--Appuyez sur cette touche à l’aide d’une épingle pour réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut. En cas de dysfonctionnement, le réveil doit être réinitialisé.

Description du produit (Image 1)

1.Écran LCD

2.Section latérale mobile de projection

3.Curseur TIME/OFF/ALARM

4.Touche +

5.Touche -

6.Touche REVERSE

7.Curseur ON/AUTO

8.LIGHT +

9.LIGHT -

10.Touche ALARM ON/OFF

11.Touche SNOOZE/LIGHT

12.Capteur d’activation / désactivation de la projection

13.Curseur OFF/US/UK/DE/JP

14.Touche RCC

15.Touche RESET

16.Compartiment des piles

17.Prise adaptateur

Symboles d’affichage (Image 2)

A.Heure

B.Fuseau horaire

C.Indication du niveau des piles

D.Icône d’alarme

E.Heure d’été

F.Indication de la force du signal de radio-pilotage

G.Heure de réveil

Réglage du fuseau horaire (version US uniquement)

En mode US, le fuseau horaire par défaut est celui de la côte pacifique. Si vous vous trouvez dans un autre fuseau horaire, effectuez le réglage comme suit :

1.En mode d’affichage de l’heure, positionnez le curseur OFF/US/ UK/DE sur US afin d’entrer en mode de réglage du fuseau horaire.

2.Appuyez sur les touches « + » et « - » pour sélectionner le fuseau horaire correct : P = côte pacifique

M = montagnes Rocheuses, C = centre, E = côte Est.

Indication de la force du signal de radio-pilotage (image 3) L’indication de la force du signal s’effectue selon 3 niveaux. Un symbole d’onde clignotant signifie qu’un signal est reçu.

Remarque: vous pouvez utiliser la touche RCC pour recevoir manuellement le signal. Le mode de réception s’interrompt automatiquement après 6 à 12 minutes.

Activation / désactivation permanente du rétroéclairage (avec adaptateur cc uniquement)

Appuyez sur la touche « SNOOZE / LIGHT » pendant 2 secondes pour activer / désactiver le rétroéclairage de façon permanente.

Réglage de l’heure

1.Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur TIME.

2.Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.

3.Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir

à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué.

Réglage de l’heure de réveil

1.Positionnez le curseur TIME/OFF/ALARM sur ALARM.

2.Utilisez les touches « + » et « - » pour obtenir la valeur souhaitée.

3.Positionnez le curseur TIME /OFF/ALARM sur OFF pour revenir

à l’affichage normal et enregistrer le réglage effectué.

Utilisation de la fonction réveil et répétition

1.Activez l’alarme en appuyant sur la touche ALARM ON/OFF. Le symbole sonore «» s’affiche sur l’écran LCD.

2.Appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT pour stopper l’alarme

10.

et activer la fonction de répétition. Lorsque l’alarme retentit, l’icône d’alarme clignote.

3. Pour désactiver la fonction d’alarme et de répétition, appuyez sur la touche ALARM ON/OFF. Le symbole sonore disparaît.

Remarque: lorsque la fonction de répétition est activée, l’alarme se répète automatiquement après 5 minutes. La fonction de répétition s’interrompt en appuyant sur la touche ALARM ON/OFF. La fonction de répétition s’interrompt automatiquement dans un délai d’une minute. Vous pouvez l’interrompre plus rapidement en appuyant sur la touche SNOOZE/LIGHT.

Utilisation de la fonction de projection

1.Lorsque le réveil est sur alimentation secteur (adaptateur), positionnez le curseur sur ON pour une projection permanente. Celle-ci peut être activée / désactivée en passant la main devant le capteur.

2.Lorsque le réveil est sur alimentation secteur (adaptateur), positionnez le curseur sur AUTO pour une projection automatique. En mode de projection automatique, la projection est activée durant 5 secondes en passant la main devant le capteur.

3.La section latérale mobile de projection permet une rotation à 180 degrés, selon les besoins de l’utilisateur et du support choisi (mur sombre ou plafond à une distance de 1 à 4 mètres).

Remarque: la fonction de projection peut ne pas fonctionner correctement à une distance inférieure à 1 mètre.

Indication du niveau des piles

Lorsque la luminosité de l’écran LCD s’affaiblit ou que l’icône de la batterie ( ) clignote, remplacez immédiatement les piles par 3 piles AA neuves.

Important

Pour des performances de réception optimales, veuillez prendre en compte les instructions suivantes.

1.Nous vous recommandons vivement de démarrer votre horloge durant la nuit. Cela permettra une bonne réception automatique du signal.

2.Placez l’horloge à l’écart des sources d’interférences telles que les téléviseurs, les ordinateurs, les fours à micro-ondes, etc.

3.Évitez de placez l’horloge sur une surface métallique ou à proximité d’une telle surface.

4.Évitez les espaces fermés tels que les terminaux aéroportuaires, les caves, les bâtiments en ciment ou les usines.

Remarque: L’exposition à un environnement chargé en électricité statique peut causer la remise à zéro de l’horloge. Dans cette éventualité, suivez les instructions du présent manuel pour la réinitialiser.

Garantie

2 ans de garantie contre les défauts matériels et de fabrication (à l’exclusion des piles). Cette garantie est valable dans les pays où ce réveil est officiellement disponible à la vente.

Les écrans cassés ou fissurés ne sont pas couverts par la garantie.

Ligne d’assistance Braun

En cas de problème avec votre produit, veuillez vous adresser au centre d’assistance local renseigné sur le site:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

ou composer le +44 208 208 1833

AVERTISSEMENT ! Ce produit est couvert par la directive relative aux déchets d’équipements

électriques et électroniques (DEEE). Il ne doit pas être évacué avec les ordures ménagères. Il convient de le déposer dans un centre de collecte local pour recyclage.

Braun est une marque de commerce enregistrée par Braun GmbH, Kronberg,

Allemagne, sous licence de Zeon Ltd.

11.

12.

13.

English

Battery precautions

1.Do not use rechargeable batteries.

2.Use only alkaline AA batteries of the same or equivalent type.

3.Insert batteries with the correct polarity

4.Keep batteries away from children.

5.Dispose of exhausted batteries according to local legal requirements. Do not dispose them by throwing away with normal household rubbish.

6.Avoid short circuiting the contacts in the battery compartment and battery terminals.

7.Remove batteries from the unit if it will not be used for a long period of time.

8.Exhausted batteries should be removed from the battery compartment to prevent over-discharging, which can cause leakage and may cause damage to the clock.

Getting started

1.Insert 3xAA new batteries as indicated in the battery compartment, and press the RESET key to reset the clock.

2.Plug the adaptor into the DC jack at the back of the clock.

3.Switch the OFF/US/UK/DE/JP switch to your desired country mode. After 8 seconds, the clock will automatically start scanning for the radio controlled time signal.

Function keys

TIME/OFF/ALARM switch

-Switch to TIME position to set the clock time.

-Switch to ALARM position to set the alarm time.

-Switch to OFF position to save the setting and return to normal mode.

+key

-In normal display, press to switch between 12/24 hour format. In setting mode press to increase the setting value. Press and hold to speed up the setting.

--key

-In setting mode press to decrease the setting value. Press and hold to speed up the setting.

REVERSE key

- Press to rotate the projection image by 90 degrees increments. ON/AUTO switch

-When the DC adaptor is used to power the clock, switch to the ON position to turn the projection on constantly. To turn the projection ON/OFF wave your hand over the projection sensor.

-When the DC adaptor is used to power the clock, switch to the AUTO position to turn on the auto-projection. In auto-projeciton mode, when you wave your hand over the projection sensor, the projection image will turn on for 5 seconds.

LIGHT +

- When the DC adaptor is used to power the clock, press to increase the projection brightness.

LIGHT --

- When the DC adaptor is used to power the clock, press to decrease the projection brightness.

ALARM ON/OFF button

- Switch to turn the alarm on/off. SNOOZE/LIGHT button

-Press to turn on the backlight for 10 seconds.

-Press to stop the alarm and activate the snooze function.

-Press and hold for 2 seconds to turn the backlight on/off permanently (when DC adaptor is being used only).

OFF/US/UK/DE/JP switch

- Switch to switch between US/UK/DE/JP mode and to turn off the RC function.

RCC key

- Press to receive the RC signal in order to test the reception.

RESET key

- Press by using a pin to reset all values to default. In case of a malfunction, the unit has to be reset.

2.

DC-Adapter genutzt wird).

AUS/US/UK/DE/JP

--Schieben Sie den Schalter, um zwischen den einzelnen Einstellungen für US/UK/DE/JP zu wechseln, und um die Funkeinstellung auszuschalten.

RCC

--Drücken Sie die Taste, um ein Funksignal zu empfangen und so den Empfang zu testen.RESET-Taste

--Drücken Sie diese mit einer Nadel, um alle Einstellungen auf ihren ursprünglichen Wert zurückzustellen. Im Falle einer Störung muss das Gerät zurückgestellt werden.

RESET

--Benutzen Sie einen spitzen Stift, um diese Taste zu betätigen und alles auf die Standardeinstellung zurückzusetzen. Bei einer Fehlfunktion müssen Sie das Gerät eventuell zurücksetzen.

Produktbeschreibung (Bild 1)

1.LCD-Display

2.Projektionsarm

3.ZEIT/AIS/ALARM-Schalter

4.+ Taste

5.- Taste

6.REVERSE-Taste

7.AN/AUTO-Schalter

8.LICHT +

9.LICHT -

10.ALARM AN/AUS-Taste

11.SCHLUMMER/LICHT-Taste

12.Projektionssensor

13.AUS/US/UK/DE/JP-Schalter

14.RCC-Taste

15.RESET-Taste

16.Batteriefach

17.DC-Buchse

Display-Symbole (Bild 2)

A.Zeit

B.Zeitzone

C.Batteriestandsanzeige

D.Alarmsymbol

E.DST (Sommerzeit)

F.Funksignalstärke

G.Alarmzeit

Einstellung der Zeitzone (nur für die USA)

Im USA-Modus ist die voreingestellte Zeitzone die PACIFIC-

Zeitzone. Wenn Sie sich nicht in der Pacific-Zone befinden sollten, können Sie die Einstellungen wie folgt ändern:

1.Schieben Sie im normalen Zeitmodus den AUS/US/UK/DE/JPSchalter in die US-Position, um in den Einstellungsmodus für die Zeitzonen zu gelangen.

2.Drücken Sie die Taste für „+/-“ nochmals, um die relevante Zeitzone auszuwählen: P=Pacific M=Mountain C=Central E=Eastern.

Anzeige der Funksignalstärke (Bild 3)

Die Funksignalstärke wird in 3 verschiedenen Stufen angezeigt. Wenn das Wellensymbol blinkt bedeutet dies, dass Signale empfangen werden.

Hinweis: Sie können die RCC-Taste benutzen, um das Signal manuell zu empfangen. Der Empfangsmodus wird automatisch nach 6-12 Minuten unterbrochen.

Die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft an-/ausschalten (nur mit DC-Adapter). Halten Sie die SCHLUMMER/LICHT-Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft an-/ auszuschalten.

Einstellen der Zeit

1.Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter auf ZEIT.

2.Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit einzustellen.

3.Schieben Sie den TIME /OFF/ALARM-Schalter in die AUSPosition, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.

6.

Product description (Image 1)

1.LCD display

2.Projection arm

3.TIME/OFF/ALARM switch

4.+ key

5.- key

6.REVERSE key

7.ON/AUTO switch

8.LIGHT +

9.LIGHT -

10.ALARM ON/OFF button

11.SNOOZE/LIGHT button

12.Projection sensor

13.OFF/US/UK/DE/JP switch

14.RCC key

15.RESET key

16.Battery compartment

17.DC jack

Display symbols (Image 2)

A.Time

B.Time zone

C.Low battery indicator

D.Alarm icon

E.DST

F.RC signal strength indicator

G.Alarm time

Time zone setting (US version only)

In US mode, the default time zone is PACIFIC. If your location is not in the Pacific zone, set the time zone as follows:

1.In normal time mode, slide the OFF/US/UK/DE switch to the US position in order to enter the time zone setting mode.

2.Press “+” “-” key again to select the relevant time zone: P=Pacific M=Mountain C=Central E=Eastern.

RC signal strength indicator (Image 3)

The signal indicator displays signal strength in 3 levels. Wave segment flashing means time signals are being received.

Note: You may use the RCC key to receive the time signal manually. The receive mode stops automatically after 6-12 minutes.

Turning on/off the backlight permanently (with DC adaptor only)

Press and hold the SNOOZE/LIGHT button for 2 seconds to turn on/off the backlight permanently.

Setting the time

1.Slide the TIME/OFF/ALARM switch to the TIME position.

2.Press the “+” or “-” key to set the desired value.

3.Slide the TIME /OFF/ALARM switch to the OFF position to return to normal display and save the settings.

Setting the alarm

1.Slide the TIME/OFF/ALARM switch to the ALARM position.

2.Press the “+” or “-” key to set the desired value.

3.Slide the TIME /OFF/ALARM switch to the OFF position to return to normal display and save the settings.

Using the alarm and snooze function

1.Activate the alarm by pressing the ALARM ON/OFF button. The bell icon “ ” will appear on the LCD display.

2.Press the SNOOZE/LIGHT button to stop the alarm and activate the snooze function. When the alarm sounds, the alarm icon will flash.

3.To de-activate the alarm and snooze function, press the ALARM ON/ OFF button. The bell icon will disappear.

Note: When the snooze function is activated, the alarm will automatically start again after 5 minutes. The snooze function will stop if the ALARM ON/OFF button is pressed down. The snooze function will stop automaticly if the SNOOZE/LIGHT button is not pressed within one minute of the alarm sounding.

Using the projection function

1. When the DC adaptor is used to power the clock, switch to the ON position to turn the projection on constantly. To turn the projection ON/ OFF wave your hand over the projection sensor.

3.

Einstellen des Alarms

1.Schieben Sie den „ZEIT/AUS/ALARM“-Schalter in dieALARM-Position.

2.Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die gewünschte Zeit einzustellen.

3.Schieben Sie den „TIME /OFF/ALARM“-Schalter in die AUS-Position, um zur normalen Anzeige zurückzukehren und die Einstellungen zu speichern.

Nutzung der Alarmund Schlummerfunktion

1. Aktivieren Sie den Alarm indem Sie auf die „ALARM AN/AUS“-Taste drücken. Das Alarmsymbol ” erscheint auf dem LCD-Display.

2.Drücken Sie auf die SCHLUMMER/LICHT-Taste, um den Alarm zu unterbrechen und die Schlummerfunktion zu aktivieren. Wenn der Alarm ertönt, blinkt das Alarmsymbol.

3.Um den Alarm und die Schlummerfunktion zu deaktivieren, drücken Sie die ALARM AN/AUS-Taste. Das Symbol wird ausgeblendet.

Hinweis: Wenn die Schlummerfunktion aktiviert ist, ertönt der Alarm automatisch nach 5 Minuten erneut. Die Schlummerfunktion wird erst dadurch unterbrochen, dass die ALARM AN/AUS-Taste gedrückt wird. Die Schlummerfunktion stoppt automatisch, wenn die SCHLUMMER/ LICHT-Taste nicht innerhalb von einer Minute nachdem der Alarm ertönt betätigt wird.

Nutzung der Projektionsfunktion

1.Wenn der DC-Adapter für den Betrieb der Uhr genutzt wird, stellen Sie den Schalter auf AN, um die Projektion dauerhaft anzuschalten. Um die Projektion AN/AUSzuschalten, bewegen Sie Ihre Hand über den Projektionssensor.

2.Wenn der DC-Adapter für den Betrieb der Uhr genutzt wird, stellen Sie den Schalter auf AUTO, um die automatische Projektion einzuschalten. In diesem Modus wird die Projektion für 5 Sekunden eingeschaltet, wenn Sie Ihre Hand über den Sensor bewegen.

3.Der Projektionsarm kann um 180 Grad geneigt werden, damit der Nutzer die Projektion auf eine dunkle Wand oder der Decke um 1 bis 4 Meter bewegen kann.

Hinweis: Die Projektionsfunktion funktioniert eventuell nicht richtig, wenn der Abstand weniger als 1 Meter beträgt.

Batteriestandsanzeige

Wenn das LCD-Display dunkler wird oder das Batteriesymbol blinkt

“ ”, sollten Sie die Batterien so schnell wie möglich durch 3 neue AABatterien ersetzen.

Wichtig

Für den besten Empfang lesen Sie bitte die folgenden Hinweise.

1.Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr nachts zu starten. Lassen Sie die Uhr das Signal automatisch über Nacht empfangen.

2.Stellen Sie die Uhr in sicherer Entfernung von Störquellen wie etwa Fernseher, Computer, Mikrowellen usw. auf.

3.Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Oberflächen aus Metall zu stellen.

4.Vermeiden Sie abgeschirmte Gebäude wie Flughäfen, Keller, Bürogebäuden aus Beton oder Fabriken.

Hinweis: Die Uhr kann sich durch elektrostatische Aufladungen in der

Umgebung selbst zurücksetzen. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr bitte gemäß der Anleitung in diesem Handbuch erneut ein.

Garantie

Es besteht eine 2-jährige Garantie auf Materialund Verarbeitungsfehler (ausgenommen der Batterien). Die Garantie ist in den Ländern gültig, in denen der Wecker offiziell verkauft wird.

Ein beschädigter oder gesprungener Displayschutz wird nicht von der Garantie abgedeckt.

Braun Infoline

Wenn Sie Probleme mit unserem Produkt haben sollten, bitte wenden

Sie sich an Ihr örtliches Dienstleistungszentrum unter:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

7.

2.When the DC adaptor is used to power the clock, switch to the AUTO position to turn on the auto-projection. In auto-projeciton mode, when you wave your hand over the projection sensor, the projection image will turn on for 5 seconds.

3.The projection arm can be tilted 180 degrees for user customisation of the projection image on a dark wall or ceiling within 1-4 metres.

Note: The projection function may not work correctly at distances of less than 1 metre.

Low battery indicator

When the LCD display becomes dim or the battery icon “ ” flashes, replace with 3 new AA size batteries at once.

Important

For best reception performance, please read the following instructions.

1.We strongly recommend you start your clock at night. Allow the clock to receive the signal automatically overnight.

2.Place the unit away from interfering sources such as TV set, computers, microwaves, etc.

3.Avoid placing the unit on or next to metal surfaces.

4.Avoid closed areas such as airports, basements, cement office buildings or factories.

Note: Exposure to an electrostatic environment may cause the clock to reset. In this event please follow the instructions as described in this manual to set the clock again.

Guarantee

2 year guarantee against material and workmanship defects (except battery). The guarantee is valid in those countries where the alarm clock is officially being sold.

Broken or cracked lens screens are not covered under the Guarantee.

Braun helpline

Should you have a problem with your product, please check your local service centre at:

www.braun-clocks.com

www.braun-watches.com

or contact +44 208 208 1833

WARNING! This product is covered by the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive. It should not be discarded with normal household waste but taken to your local collection centre for recycling.

Braun is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany used under license by Zeon Ltd

4.

oder rufen Sie an unter +44 208 208 1833

ACHTUNG! Dieses Produkt unterliegt der WEEE-

Richtlinie (Richtlinie 2002/96/EG über Elektround

Elektronik-Altgeräte). Das Produkt sollte nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern zu Ihrer

örtlichen Sammelstelle gebracht werden.

Braun ist eine registrierte Handelsmarke von Braun GmbH, Kronberg, Deutschland unter Lizenz von Zeon Ltd. verwendet.

8.

Deutsch

Vorsichtsmaβnahmen für die Batterien

1.Verwenden Sie keine Akkus.

2.Verwenden Sie ausschließlich Alkaline AA Batterien des gleichen Typs.

3.Legen Sie die Batterien polrichtig ein.

4.Halten Sie die Batterien von Kindern fern.

5.Entsorgen Sie aufgebrauchte Batterien gemäß den örtlichen Bestimmungen. Entsorgen Sie die Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll.

6.Vermeiden Sie es, die Batteriefach-Kontakte kurzzuschließen.

7.Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn dieses für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.

8.Schwache Batterien sollten aus dem Batteriefach entnommen werden, um eine Tiefentladung zu verhindern, die zum Auslaufen der Batterie führen und so die Uhr beschädigen kann.

Die ersten Schritte

1.Setzen Sie 3x neue AA-Batterien wie im Batteriefach angezeigt ein, und drücken Sie dann auf RESET, um die Uhr zurückzusetzen.

2.Stecken Sie den Netzadapter in die DC-Buchse auf der Rückseite der Uhr.

3.Schieben Sie den AUS/US/UK/DE/JP-Schalter auf das gewünschte Land. Nach 8 Sekunden wird die Uhr automatisch damit beginnen, nach einem Funksignal zu suchen.

Funktionstasten

ZEIT/AUS/ALARM

--Schieben Sie den Schalter auf ZEIT, um die Uhrzeit einzustellen. --Schieben Sie den Schalter auf ALARM, um die Zeit für den Alarm einzustellen.

--Schieben Sie den Schalter auf AUS, um die Einstellungen zu speichern und zur normalen Anzeige zurückzukehren.

+Taste

--Drücken Sie diese Taste in der normalen Anzeige, um zwischen dem 12-Stunden- und dem 24-Stunden-Format zu wechseln. Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die Einstellungswerte zu erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellungen schneller zu ändern.

- Taste

--Drücken Sie die Taste im Einstellungsmodus, um die Einstellungswerte herabzusetzen. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Einstellung schneller zu verändern.

REVERSE

--Drücken Sie diese Taste, um die Projektion in 90°-Schritten zu drehen.

AN/AUTO

--Wenn der DC-Adapter zum Betrieb der Uhr genutzt wird, schieben Sie den Schalter auf AN, um die Projektion dauerhaft anzuschalten. Um die Projektion AN/AUSzuschalten, bewegen Sie Ihre Hand über den Projektionssensor.

--Wenn der DC-Adapter zum Betrieb der Uhr genutzt wird, schieben Sie den Schalter auf AUTO, um die automatische Projektion einzuschalten. In diesem Modus wird das Projektionsbild für

5 Sekunden angestellt, wenn Sie Ihre Hand über den Sensor bewegen.

LICHT +

--Wenn der DC-Adapter genutzt wird, um die Uhr zu betreiben, drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit der Projektion zu erhöhen.

LICHT -

--Wenn der DC-Adapter zum Betrieb der Uhr genutzt wird, drücken Sie diese Taste, um die Helligkeit der Projektion zu reduzieren.

ALARM AN/AUS

--Drücken Sie diese Taste, um den Alarm an-/auszuschalten

SCHLUMMERTASTE/LICHT

--Drücken Sie die Taste, um die Hintergrundbeleuchtung für 10 Sekunden anzustellen.

--Drücken Sie die Taste, um den Alarm zu unterbrechen, und die Schlummerfunktion zu aktivieren.

--Halten Sie die Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die Hintergrundbeleuchtung dauerhaft an-/auszustellen (nur wenn der

5.

Français

Précautions d’utilisation des piles

1.N’utilisez pas de piles rechargeables.

2.Utilisez uniquement des piles alcalines AA de type identique ou similaire.

3.Insérez les piles en respectant la polarité.

4.Conservez les piles hors de portée des enfants.

5.Les piles usagées doivent être évacuées conformément à la réglementation locale. Ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères.

6.Évitez de court-circuiter les contacts du compartiment de la pile et les bornes de la pile.

7.Retirez les piles en cas d’inutilisation prolongée.

8.Les piles usagées doivent être retirées du compartiment des piles afin d’éviter une décharge excessive, qui peut provoquer une fuite et endommager le réveil.

Démarrage

1.Insérez 3 nouvelles piles AA comme indiqué dans le compartiment des piles et appuyez sur la touche RESET pour réinitialiser le réveil.

2.Branchez l’adaptateur secteur dans la prise CC à l’arrière du réveil.

3.Positionnez le curseur OFF/US/UK/DE/JP selon le pays souhaité. Après 8 secondes, l’horloge passe automatiquement en mode de recherche du signal de radio-pilotage de l’heure.

Fonctions des touches

Curseur TIME/OFF/ALARM

--Positionnez-le sur TIME pour régler l’heure. --Positionnez-le sur ALARM pour régler l’heure de réveil.

--Positionnez-le sur OFF pour quitter le mode de réglage et revenir

à l’affichage normal.

Touche +

--En mode d’affichage normal, appuyez sur cette touche pour basculer entre l’affichage en 12 ou 24 heures. En mode de réglage, utilisez cette touche pour augmenter la valeur affichée.Appuyez et maintenez pour diminuer plus rapidement la valeur affichée.

Touche -

--En mode de réglage, utilisez cette touche pour diminuer la valeur affichée.Appuyez et maintenez pour diminuer plus rapidement la valeur affichée.

Touche REVERSE

--Appuyez sur cette touche pour appliquer une rotation à la projection par incréments de 90 degrés.

Curseur ON/AUTO

--Lorsque le réveil est sur alimentation secteur (adaptateur), positionnez le curseur sur ON pour une projection permanente. Celle-ci peut être activée / désactivée en passant la main devant le capteur.

--Lorsque le réveil est sur alimentation secteur (adaptateur), positionnez le curseur sur AUTO pour une projection automatique. En mode de projection automatique, la projection est activée durant 5 secondes en passant la main devant le capteur.

LIGHT + (augmentation de la luminosité)

--Lorsque le réveil est sur alimentation secteur (adaptateur), appuyez sur cette touche pour augmenter la luminosité de la projection.

LIGHT - (diminution de la luminosité)

--Lorsque le réveil est sur alimentation secteur (adaptateur), appuyez sur cette touche pour diminuer la luminosité de la projection.

Touche ALARM ON/OFF

--Appuyez sur cette touche pour activer / désactiver l’alarme.

Touche SNOOZE/LIGHT

--Appuyez sur cette touche pour allumer le rétroéclairage pendant 10 secondes.

--Appuyez sur cette touche pour stopper l’alarme et activer la fonction de répétition.

--Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour activer / désactiver de façon permanente le rétroéclairage (en cas d’utilisation de l’adaptateur cc uniquement).

Curseur OFF/US/UK/DE/JP

--Déplacez le curseur pour sélectionner le pays souhaité et pour

9.

Loading...
+ 2 hidden pages