FaceSpa
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
-16 |
|
|
from |
|
|
|
|
90846664/III |
||
www |
|||
|
. |
|
|
|
vandenborre |
||
|
|
. |
|
|
|
be |
|
851V |
Type 5365 |
852V |
www.braun. o |
853V |
Deutsch |
4 |
English |
8 |
Français |
13 |
Español |
17 |
Português |
21 |
Italiano |
25 |
Nederlands |
28 |
Dansk |
31 |
Norsk |
34 |
Svenska |
37 |
Suomi |
40 |
Polski |
43 |
Česk |
47 |
Slovensk |
50 |
Magyar |
53 |
Hrvatski |
56 |
Slovenski |
60 |
Türkçe |
64 |
Română (RO/MD) |
69 |
Ελληνικά |
73 |
Български |
77 |
Русский |
81 |
Українська |
86 |
|
95 |
Braun GmbH Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE/AT
CH
UK
IE
FR
BE
ES
PT
IT
NL
DK
NO
SE
FI
PL
CZ
SK
HU
HR
SI
TR
RO
GR
RU
UA
HK
ZA
Braun InfolinesDownloaded
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE |
|
||
08 44 - 88 40 10 |
from |
|
|
www |
|
||
0800 783 7010 |
|
||
|
. |
|
|
1 800 509 448 |
|
vandenborre |
|
|
|
|
|
0 800 944 802 |
|
|
. |
(service & appel gratuits) |
|
||
|
be |
0 800 14 592
900 814 208
808 20 00 33
800 440 017
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
801 127 286
801 1 BRAUN
221 804 335 02/5710 1135 (06-1) 451-1256 091 66 01 777 080 2822 0 800 261 63 65
021.224.30.35 210-9478700 8 800 200 20 20 0 800 505 000
2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
0860 112 188
(Sharecall charged at local rates
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/
RU/UA/ARAB
4 |
5a |
|
6 |
Downloaded |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
6a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
|
|
from |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
www |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
5b |
|
|
7a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
vandenborre |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
. |
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
be |
a |
b |
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
7b |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
AA |
3x LR 1130 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LR6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3Jan. |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
|
5 |
|
6 |
7 |
|
8 |
9 |
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Feb. |
|
|
|
|
17 |
||
|
|
|
|
|
|
|
11 12 13 |
14 15 16 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
1 18219320421522623724 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
8 |
|
9 |
|
10 |
11 12 13 14 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
25 26 27 |
28 29 30 |
31 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
15 16 |
Mar. |
|
20 |
21 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
17 |
18 19 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
28 |
||||
|
|
|
|
|
|
22 23 |
|
24 |
25 26 27 |
||||||||
|
|
|
|
|
|
7 298 |
9 |
10 11 12 13 |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
14 15 16 |
17 18 19 |
20 |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
21 22 23 24 25 26 27 |
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
28 29 30 |
31 |
|
|
|
|
|
|
Deutsch
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf.
Braun ”FaceSpa” ist ein GesichtspflegeSystem, das präzise Epilation und Reinigung verbindet.
Achtung
•Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
•Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
•Verwenden Sie den Epilierkopf nicht, um Wimpern zu entfernen. Der Epilierkopf kann für die Entfernung einzelner Härchen zwischen oder über den Augenbrauen verwendet werden, jedoch nicht, um die Augenbrauenkontur zu formen.
•Verwenden Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Epilierkopf.
•Das laufende Gerät darf nicht mit Kleidern, Bändern oder langem Kopfhaar in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr oder Schaden am Gerät zu vermeiden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
ErfahrungDownloadedund/oder Wissen benutzt werden, wenn sie from beaufsichtigt oder bezüglich www des sicheren Gebrauchs. des Gerätes unterwiesen wurdenvandenborre und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. . be
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Bade-
wanne oder Dusche geeignet, wenn die Reinigungsbürste aufgesetzt ist.
Beschreibung
1Batteriefach
2 Ein-/Aus-Schalter
3Epilierkopf
4 Schutzkappe für den Epilierkopf
5a Gesichtsreinigungsbürste*
5b Vitalisierender Aufsatz
6Bürsten-/Aufsatz-Adapter mit Entriegelungstaste (6a)
7Spiegel (nur bei Modellen 851V, 853V)
8Halter (nur bei Modell 852V)
*Es sind verschiedene Arten von Reinigungsbürsten verfügbar. Die Anzahl an Reinigungsbürsten variiert je nach Modell.
4
Batterien
Batterie bei Bedarf ersetzen: Öffnen Sie das Batteriefach (1), indem Sie den
Deckel mit Hilfe |
mitgelieferten Bürst- |
|
chens in Richtung |
drehen. Legen Sie |
|
eine Batterie Typ AA alkaline 1,5 V pol- |
||
richtig ein. Deckel wieder einsetzen, |
||
indem Sie die Punktmarkierung |
||
ausrichten (siehe c) und |
drehen, |
bis er verriegelt ist. Stellen Sie sicher, dass Sie die Batterie nur tauschen, wenn Ihre Hände und das Gerät trocken sind.
Spiegel: Vor dem Erstgebrauch Folie entfernen. Für den Batteriewechsel das Batteriefach (7b) wie dargestellt mit Hilfe eines Schraubendrehers öffnen.
3 Knopfzellen (Type LR1130) mit dem Pluspol nach oben einlegen und das Batteriefach wieder schließen.
Leere oder längere Zeit unbenutzte Batterien können auslaufen. Zum eigenen Schutz und zum Schutz des Gerätes entfernen Sie die Batterien rechtzeitig und vermeiden Sie Hautkontakt beim Umgang mit ausgelaufenen Batterien.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden. Die Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Neue und bereits gebrauchte Batterien oder verschiedene Batterietypen dürfen nicht zusammen verwendet werden.
Epilation im Gesicht
•Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre Haut und der Epilierkopf gründlich gereinigt sind.
•Schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter
(2) nach rechts oder links, um das Gerät einzuschalten. Die Drehrichtung der Pinzetten richtet sich nach der Einschaltbewegung. Für beste Ergebnisse sollten sich die Pinzetten gegen die Haarwuchsrichtung drehen.
•Um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, empfehlen wir, es zunächst
|
Downloaded |
|
am Kinn oder im Mundwinkelbereich |
|
auszuprobieren. |
• Führen Sie das Gerätfrommit den Pinzetten |
|
|
an eine Hautpartie heran, die Sie mit |
|
www |
|
Ihrer freien Hand straffen. Bewegen. |
|
vandenborre |
|
Sie es mit sanftem Druck vorsichtig |
|
gegen die Haarwuchsrichtung. Drü- |
|
cken Sie nicht zu fest auf, um Hautver- |
|
letzungen zu vermeiden. Hautstraffung. |
|
be |
|
im Bereich der Mundwinkel erreichen |
|
Sie auch durch Druck von innen mit |
|
der Zunge. |
• |
Nach Gebrauch den Schalter (2) auf |
|
Position «o» (= aus) schieben. |
• |
Reinigen Sie den Epilierkopf nach |
|
jeder Anwendung gründlich mit dem |
|
mitgelieferten Bürstchen. Für eine |
|
hygienische Reinigung können Sie das |
|
Bürstchen auch mit Ethanol (70%) |
|
benetzen. Stellen Sie in jedem Fall |
|
sicher, dass er vollkommen trocken ist, |
|
bevor er wieder aufgesetzt und mit der |
|
Schutzkappe verschlossen wird. |
• |
Um die Haut nach der Epilation zu ent- |
|
spannen, empfehlen wir die Verwen- |
|
dung einer Feuchtigkeitscreme. |
• |
Am besten epilieren Sie beim ersten |
|
Mal am Abend, damit eventuelle Haut- |
|
rötungen über Nacht abklingen können. |
Allgemeine Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Hautund Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
5
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden: bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiterknötchen) und Krampfadern, im Bereich von Muttermalen, bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms oder Köbner-Phänomens, bei Blutern, Candida oder Immunschwäche.
Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn der Einnahme oder bei Wechsel von Hormonpräparaten (z.B. Pille) die Veränderung des Hormonspiegels Einfluss auf den Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf die hormonelle Umstellung zurück und wird nicht durch das Gerät verursacht.
Nach dem GebrauchDownloadedreinigen Sie die Bürste/den Aufsatz (5a/5b) unter war-
mem Wasser. Sie könnenfromdie Bürste/den Aufsatz durch Drücken der Entriege-
lungstaste (6a) entfernen.wwwNach der Rei- . nigung, lassen Sie alle Teile vollständigvandenborre trocknen, bevor Sie sie wieder aufsetzen.
Für beste Ergebnisse, empfehlen wir . be einen Austausch der Bürste/des Aufsat-
zes (5a/b) alle 3 Monate. Ersatz (Ref. Nr. 80 Face) ist bei Ihrem Einzelhändler, im Braun Service Center oder unter www. braun.com erhältlich.
Entsorgung
Das Gerät enthält Batterien und/ oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes dürfen dieses Gerät bzw.
die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern können bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
Gesichtsreinigung
Entfernen Sie den Epilierkopf und setzen Sie den Bürsten-/Aufsatz-Adapter (6) samt Gesichtsreinigungsbürste (5a) oder vitalisierendem Aufsatz (5b) auf. Befeuchten Sie Ihre Haut vor der Anwendung.
•Verwenden Sie die Gesichtsreinigungsbürste oder den vitalisierenden Aufsatz bei Ihrer täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife, Reinigung- smilch/-gel oder Peeling Produkten.
•Der vitalisierende Aufsatz bietet zusätzlich eine intensive Massage, um Ihr Hautbild zu verbessern.
Führen Sie die Bürste/den Aufsatz mit sanftem Druck in kreisenden Bewegungen über die Haut. Vermeiden Sie den Augenbereich und den Haaransatz.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Ver-
6
brauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
Downloaded from
www . vandenborre . be
7
English
Before using the appliance, please read the use instructions carefully and completely and keep them for future reference.
Braun «FaceSpa» is a facial care system that combines precise epilation and cleansing.
Important
•For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
•Do not use the appliance on irritated skin.
•Do not use the epilation head on eyelashes. You may use the epilation head for removing individual hairs between or above the eyebrows, but not for shaping eyebrows.
•Never epilate with a damaged epilation head.
•When the appliance is switched on, it must never come in contact with clothing, ribbons or long hair to prevent any risk of personal injury or damage.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not
|
play withDownloadedthe appliance. |
|
|
Cleaning and user mainte- |
|
|
from |
|
|
nance should not be made by |
|
|
www |
|
|
children unless they are. older |
|
|
vandenborre |
|
|
than 8 years and supervised. |
|
• |
This appliance is suitable |
|
|
for use in bathtub or |
be |
|
|
. |
shower when it is used with the brush attachment.
Description
1 Battery compartment
2 On/off switch
3Epilation head
4 Protective cap for epilation head
5a Cleansing brush*
5b Vitalizing pad
6Brush/pad adapter with release button (6a)
7 Mirror (only with models 851V, 853V)
8Stand (only with model 852V)
*Different types of cleansing brushes available. The number of cleansing brushes varies depending on the model.
Batteries
Replace the batteries as needed: Open the battery compartment (1) by turning the lid towards using the brush provided. Replace the battery (AA alkaline, 1.5V) observing correct polarity. Replace the lid by aligning the dot with (see fig. c) and turning turning towards to lock it. Make sure your hands and the appliance are dry when replacing the battery.
Mirror: Remove foil before first use. To replace batteries, open the battery
compartment (7b) as shown with a screw
8
driver. Insert 3 button cells (type LR1130) with the + poles on top. Replace the battery cover.
Batteries may leak if empty or not used for a long time. In order to protect you and the appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The terminals must not be short-circuited. Do not mix new and used batteries or different battery types.
Facial epilation
•Before use, make sure your skin and the epilation head are thoroughly clean.
•Turn on the appliance by sliding the on/off switch (2) to the left or to the right. The rotating direction of the tweezers depends on the direction you move the switch when turning on. For best results, make sure that the tweezers rotate against the direction of hair growth.
•To become familiar with the appliance we recommend trying it first on the chin or near the outer corners of the mouth.
•Hold the appliance with the tweezers against a section of skin that you keep stretched with your free hand. Carefully guide it with gentle pressure against the direction of hair growth. Do not press too hard as this may lead to skin injury. To stretch the upper lip area, use your tongue to push from below.
•After use, slide the on/off switch to the «o» (= off) position.
•Carefully clean the epilation head using the cleaning brush provided. You may want to dip the brush into ethanol (70%). Make sure that it is completely dry before you re-attach it and close it with the protective cap.
•To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation.
•When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so
that any possibleDownloadedreddening can disappear overnight. from General information on epilation
on the condition of the skin and hair. This
All methods of hair removalwwwfrom the root . can lead to irritation (e.g. itching,vandenborrediscomfort and reddening of the skin) depending
is a normal reaction and should quickly . be disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thoroughly cleaning the epilation head and your skin before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, koebner phenomenon, haemophilia or immune deficiency.
When you begin taking hormones or if you change the type of hormone medication (e.g. contraceptive pill), the growth of your hairs may be influenced due to a change of your hormone level. This is caused by the change of hormonal conditions but not by the appliance.
Facial cleansing
Pull off the epilator head and attach the brush/pad adapter (6) provided with a cleansing brush (5a) or vitalizing pad (5b).
9
Before use, moisten your skin.
•Use the cleansing brush or vitalizing pad as part of your daily cleansing routine with water, soap, cleanser, cleansing milk, gel or peeling products.
•The vitalizing pad additionally provides an intensive massage to improve your skin appearance.
Guide the brush/pad with gentle pressure and circular motions. Avoid the eye area and hairline.
After use, rinse the brush / pad (5a/5b) with warm water. You may detach the brush/pad unit by pressing the release button (6a). After cleaning, leave all parts to dry completely before reattaching.
For best results, replace the brush/pad (5a/b) every 3 months. Different types of refills (Ref. no. 80 Face) are available from your retailer, Braun Service Centres or via www.braun.com.
Disposal
This product contains batteries and/or recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household
waste, but take it to appropriate local collection points for recycling.
Subject to change without notice
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage |
|
Downloaded |
|
due to improper use, normal wear or use |
|
as well as defects that fromhave a negligible |
|
effect on the value or operation of the |
|
www |
|
appliance. The guarantee becomes. |
void |
if repairs are undertaken by unauthorised
persons and if original Braun parts are |
|
|
not used. |
vandenborre |
|
|
||
To obtain service within the guarantee |
. |
|
be |
period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email: gillette@au.pgconsumers.com
10
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase
(Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover:
A.Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
|
Downloaded |
|
B. Breakages to shaver foils, glass jars, |
||
etc. |
|
|
C. Normal wear due tofrommoving parts. |
||
|
|
www |
D. Repairs undertaken by unauthorised |
||
service personnel or use of non. |
||
genuine parts. |
vandenborre |
|
|
||
E. Appliances that are outside the |
||
warranty period or are not faulty. |
||
|
|
. |
|
|
be |
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack
11
the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
Australian & New Zealand Service
Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices. com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
Downloaded |
|
||
NEW SOUTH WALES & ACT |
|
||
Faulder Appliance Services Pty Ltd |
|||
Shop 4, |
from |
|
|
www |
|||
9 Evans Road, |
|||
|
. |
||
Rooty Hill, NSW 2766 |
|
||
|
vandenborre |
||
Email: fas16@bigpond.com |
|||
Tel. (02) 9625 3064 |
|
|
|
Fax. (02) 9625 3037 |
|
|
|
|
|
. |
|
|
|
be |
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2,
Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki Manukau City
Auckland New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
12
Français
Lisez ce mode d’emploi attentivement et intégralement avant d’utiliser cet appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Braun « FaceSpa » est un système de soin du visage qui associe épilation précise et nettoyage.
Important
•Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
N’utilisez pas cet appareil sur une peau irritée.
•N’utilisez pas la tête d’épilation sur vos cils. Vous pouvez utiliser la tête d’épilation pour retirer des poils isolés situés entre vos sourcils ou au-des- sus, mais pas pour dessiner la forme de vos sourcils.
•Ne vous épilez jamais avec une tête d’épilation endommagée.
•Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance,Downloadedsi elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire from d’une personne responsable www de leur sécurité, d’une.surveillance ou d’instructionsvandenborre préalables concernant l’utili-
sation de l’appareil en toute . be
sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils
sous surveillance. Cet appareil est adapté pour une utilisation dans la baignoire ou dans la douche
lorsque la brosse est fixée sur l’appareil.
Description
1Compartiment à piles
2 Interrupteur marche / arrêt
3Tête d’épilation
4Capot protecteur pour la tête d’épilation
5a Brosse de nettoyage*
5b Tête revitalisante
6Adaptateur de brosse/tête avec bouton d’éjection (6a)
7Miroir (uniquement sur les modèles
851V et 853V)
8Support (uniquement sur le modèle 852V)
*Différents types de brosses de nettoyage sont disponibles. Le nombre de brosses de nettoyage dépend du modèle.
13
Piles
Remplacez les piles lorsque nécessaire. Ouvrez le compartiment à piles (1) en
tournant |
couvercle en direction du |
symbole |
en utilisant la brosse fournie. |
Remplacez la pile (type AA alcaline de 1,5 V) en respectant la polarité. Replacez le couvercle en alignant le point avec le
symbole |
. c) puis tournez-le |
vers la position |
pour le fermer. Assu- |
rez-vous que vos mains et l’appareil soient secs lorsque vous remplacez la batterie.
Miroir : Retirez le film avant la première utilisation. Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles (7b) à l’aide d’un tournevis. Insérez 3 piles boutons (type LR1130) avec le pole « + » sur le dessus. Remettez en place le cache-pile.
Les piles peuvent fuir si elles sont vides ou non utilisées pendant longtemps. Afin de vous protéger ainsi que votre appareil, prenez soin de retirer les piles dans les meilleurs délais et d’éviter tout contact avec la peau lorsque vous manipulez des piles endommagées.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Les bornes d’alimentation ne doivent pas être courtcircuitées. Ne pas mélanger les piles neuves et les piles usagées, ni les différents types de piles.
Epilation du visage
•Avant utilisation, assurez-vous que votre visage et la tête d’épilation soient bien propres.
•Allumez l’appareil en faisant glisser l’interrupteur (2) vers la gauche ou vers la droite. La direction de rotation des pincettes dépend de la direction dans laquelle vous faites glisser l’interrupteur afin d’allumer l’appareil. Pour
|
|
Downloaded |
|
|
de meilleurs résultats, assurez-vous |
|
|
|
que les pincettes tournent dans le |
|
|
• |
sens opposé à la poussefrom des poils. |
|
|
Afin de vous habituer à l’appareil, nous |
|||
|
|
www |
|
|
recommandons de l’essayer.une pre- |
||
|
|
vandenborre |
|
|
mière fois sur le menton ou au coin |
|
|
|
des lèvres. |
|
|
• |
Tenez l’appareil en maintenant les pin- |
||
|
cettes au contact d’une section de . |
||
|
peau que vous étirez avec votre main |
be |
|
|
|
||
|
libre. Guidez avec attention l’appareil |
|
|
|
dans le sens inverse de la pousse du |
|
|
|
poil, tout en exerçant une légère pres- |
||
|
sion. N’appuyez pas trop fort afin de ne |
||
|
pas blesser votre peau. Afin d’étirez la |
||
|
partie supérieure de votre lèvre, utilisez |
||
|
votre langue et poussez par-dessous. |
||
• Après utilisation, faites glisser l’inter- |
|
||
|
rupteur sur la position « o » (= arrêt). |
|
• Nettoyez avec soin la tête d’épilation en utilisant la brosse fournie. Vous pouvez tremper la brosse dans de l’éthanol (70%). Assurez-vous que la tête est complètement sèche avant de la rattacher sur l’appareil et de mettre le capot protecteur.
• Afin d’assouplir la peau, nous recommandons d’appliquer une crème hydratante après l’épilation.
• Si vous vous épilez pour la première fois, nous vous conseillons de le faire le soir de manière à ce que toute rougeur éventuelle disparaisse pendant la nuit.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées (par exemple : démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation après
36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin. En général, la
14
réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec une utilisation régulière. Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir si des bactéries pénètrent sous la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation réduit les risques d’infection. Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, coupures, réactions inflammatoires de la peau telle qu’une folliculite (follicules pileux purulents) et varices autour des grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple en cas de diabète non insulinodépendant, lors de la grossesse, de maladie de Raynaud, de phénomène de Koebner, d’hémophilie, ou de déficit immunitaire.
Lorsque vous débutez la prise d’hormones ou si vous changez de traitement hormonal (ex : pilule contraceptive), la croissance de vos poils peut être influencée par un changement de votre niveau d’hormones. Cela est dû à un changement de votre état hormonal, et non à l’appareil.
Nettoyage du visage
Retirez la tête d’épilation et fixez l’adaptateur de brosse/tête (6) fourni avec une brosse de nettoyage (5a) ou une tête revitalisante (5b).
Humidifiez votre peau avant utilisation.
•Utilisez la brosse de nettoyage ou la tête revitalisante dans le cadre de votre nettoyage quotidien avec de l’eau, du savon, un nettoyant, un lait nettoyant, un gel ou des produits exfoliants.
•La tête revitalisante offre de plus un massage intensif pour améliorer l’aspect de votre peau.
Déplacez la brosse/têteDownloaded avec des mouvements circulaires, en exerçant une
faible pression. Évitez lafromzone des yeux et
détacher la brosse/tête en appuyant sur
la naissance des cheveux. www . Après utilisation, rincez la brosse/têtevandenborre (5a/5b) à l’eau chaude. Vous pouv z
le bouton d’éjection (6a). Après le net- . be toyage, laissez toutes les pièces sécher
complètement avant de les réassembler.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse/tête (5a/b) tous les 3 mois. Différents types de recharges (nº de réf. 80 Face) sont disponibles auprès de votre revendeur ou des Centres Service Braun, ou via le site www.braun.com/fr.
Mise en garde environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne le jetez pas
avec vos ordures ménagères classiques, mais déposez-le dans l’un des points de collecte prévus à cet effet afin qu’il puisse être recyclé.
Susceptible d’être modifié sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
15
Cette garantie ne couvre pas :
les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service. braun.com ou appeler au 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Downloaded from
www . vandenborre . be
16
Español
Antes de usar este aparato, por favor, lea el manual de instrucciones completa y cuidadosamente y consérvelo para futuras consultas.
Braun «FaceSpa» es un sistema de cuidado facial que combina una depilación y una limpieza precisas.
Importante
•Por razones higiénicas, no comparta este aparato con otras personas. No use el aparato en piel irritada.
•No use el cabezal de depilación en las pestañas. Debería usar el cabezal de depilación para eliminar vello entre o sobre las cejas, pero no para dar forma a las cejas
•Nunca se depile con un cabezal de depilación dañado
•Cuando el aparato esté encendido, nunca debería entrar en contacto con ropa, cintas o pelo largo para evitar el riesgo de lesiones personales o daños.
•Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el apa-
rato. LosDownloadedniños no deberían |
|
realizar la limpieza y el mante- |
|
|
from |
nimiento del aparato a no ser |
|
|
www |
que sean mayores de 8. años y |
|
lo |
vandenborre |
bajo supervisión. |
|
|
Esta máquina es apta |
|
para su uso en la bañera |
|
. |
|
be |
o en la ducha cuando se utiliza con el cepillo accesorio.
Descripción
1 Compartimento para la pila
2 Botón encendido/apagado
3Cabezal de depilación
4Cubierta protectora para cabezal de depilación
5a Cepillo de limpieza*
5b Almohadilla revitalizante
6Adaptador de cepillo/almohadilla con botón de liberación (6a)
7Espejo (solo en los modelos 851V,
853V)
8Soporte (solo en el modelo 852V)
*Diferentes tipos de cepillos de limpieza disponibles. El número de cepillos de limpieza varía según el modelo.
Pilas
Sustituya las pilas cuando sea necesario. Abra el compartimento de las pilas (1) girando la tapa hacia el símbolo ayudándose del cepillo proporcionado. Sustituya las pilas (tipo AA alcalinas,
1,5 V) asegurándose de que la polaridad sea la correcta. Vuelva a poner la tapa alineando el punto con el símbolo
(ver fig. c) y girándola hacia el símbolo para cerrarla. Asegúrese que sus manos y el aparato están secos cuando reemplace la pila.
17
Espejo: Retire la lámina de plástico antes de utilizarlo por primera vez. Para sustituir las pilas, abra el compartimento de las pilas (7b) con un destornillador. Inserte 3 pilas de botón (tipo LR1130) con el polo positivo en la parte superior. Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Las pilas pueden tener fugas si están vacías o no se utilizan durante mucho tiempo. Para proteger a usted y al aparato, retire las baterías de manera oportuna y evite el contacto con la piel, mientras manipula pilas con fugas.
Nunca intente recargar las baterías no recargables. Asegúrese de que los terminales de alimentación no hagan cortocircuito. No mezcle pilas nuevas con pilas usadas ni mezcle distintos tipos de pilas.
Depilación facial
•Antes de usar, aseguresé de que su piel y el cabezal de depilación están completamente limpios.
•Encienda el aparato deslizando el botón encendido/apagado (2) a la izquierda o a la derecha. La dirección de giro de las pinzas dependerá de la dirección en la que usted haya movido el botón cuando encendió el aparato. Para un resultado optimo, aseguresé de que las pinzas giran en dirección contraria al crecimiento del vello.
•Para familiarizarse con el aparato le recomendamos probar primero en el mentón o cerca de las esquinas exteriores de la boca.
•Sujete el aparato con las pinzas sobre la zona de piel que usted mantiene estirada con la mano libre. Con cuidado guíe con una presión suave en dirección contraria al crecimiento del vello. No presione con demasiada fuerza ya que esto puede originar lesiones en la piel. Para estirar la zona
|
Downloaded |
|
|
del labio superior, utilice la lengua |
|
|
para empujar desde abajo. |
|
• Después de su uso, fromdeslice el inter- |
|
|
|
ruptor de encendido/apagado a la |
|
|
www |
|
|
posición «o» (= apagado). . |
|
• |
vandenborre |
|
Limpie cuidadosamente el cabezal de |
||
|
depilación con el cepillo de limpieza |
|
|
incluido. Quizás desee sumergir el |
|
|
pincel en etanol (70%). Asegúrese de. |
|
|
que esté completamente seco antes |
be |
|
|
|
|
de volver a montarlo y taparlo con el |
|
|
protector. |
|
• |
Para aliviar la piel le recomendamos |
|
|
aplicar una crema hidratante después |
|
|
de la depilación. |
|
• |
Cuando se depile por primera vez, es |
|
|
recomendable depilarse por la noche, |
|
|
de modo que cualquier posible enroje- |
|
|
cimiento pueda desaparecer durante |
|
|
ésta. |
|
Información general sobre la depilación
Todos los métodos de eliminación del pelo de raíz pueden originar irritación (por ejemplo: picor, malestar y enrojecimiento) dependiendo de la condición de la piel y el vello. Esta es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero puede ser más fuerte cuando elimina el vello de raíz por primera vez o si tiene la piel sensible. Si, después de 36 horas, su piel sigue mostrando irritaciones, le recomendamos que consulte a su médico. En general, las reacciones de la piel y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso repetido. En algunos casos, la inflamación de la piel puede ocurrir cuando las bacterias penetran en la piel (por ejemplo, al deslizar el aparato sobre la piel). Limpie, a fondo, el cabezal de depilación y su piel antes de cada uso, esto minimizará el riesgo de infección.
Si usted tiene alguna duda sobre el uso de este aparato, consulte a su médico. En los siguientes casos, este aparato sólo debe utilizarse después de consultar
18
con un médico: eczemas, heridas, inflamaciones de la piel como foliculitis (folículos pilosos purulentos) y varices, alrededor de lunares; o condiciones que reducen la inmunidad de la piel, como por ejemplo la diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, fenómeno de Koebner, hemofilia o inmunodeficiencia.
Cuando usted comienza a tomar hormonas o si cambia el tipo de medicamento hormonal (por ejemplo, la píldora anticonceptiva), el crecimiento del vello se puede ver afectado debido a un cambio de su nivel de hormonas. Esto es causado por el cambio de las condiciones hormonales pero no por el aparato.
Limpieza facial
Extraiga el cabezal de depilación y coloque el adaptador de cepillo/almohadilla
(6) provisto de un cepillo de limpieza (5a) o almohadilla revitalizante (5b).
Antes de usar, humedezca la piel.
•Utilice el cepillo de limpieza o la almohadilla revitalizante como parte de
su rutina de limpieza diaria junto con agua, jabón, gel o leche limpiadora, o productos de exfoliación.
•La almohadilla revitalizante ofrece además un masaje intenso que mejora el aspecto de la piel. Pase el cepillo/ almohadilla con una suave presión y movimientos cirulares. Evite el contorno de los ojos y la línea del cabello.
Después de su uso, aclare el cepillo/ almohadilla (5a/5b) con agua tibia. Puede retirar el cepillo/almohadilla presionando el botón de liberación (6a). Después de limpiarlo, deje que todas las piezas se sequen completamente antes de volver a colocarlas.
Para obtener los mejores resultados, cambie el cepillo/almohadilla (5a/b)
cada 3 meses. Tiene a su disopsición |
|
Downloaded |
|
diferentes tipos de recambios (ref. n.º 80 |
|
Face) en su distribuidor,fromen los Centros |
|
de Atención al Cliente Braun o a través |
|
de www.braun.com. |
www |
. |
Información medioambiental |
|
El producto contiene baterías y/ovandenborre |
|
residuos eléctricos reciclables. |
. |
be |
|
Para proteger del medio ambiente |
|
no tire el aparato en la basura |
|
doméstica, llévelo, para su reciclaje, |
|
a los puntos de recogida de residuos |
|
eléctricos previstos en su país. |
|
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
19
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208.
Downloaded from
www . vandenborre . be
20
Português
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.
O «FaceSpa» da Braun é um sistema de cuidados faciais que combina a depilação precisa com a limpeza.
Importante
•Por razões higiénicas, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
•Não utilize a cabeça de depilação nas pestanas. Pode usar a cabeça de depilação para a remoção de pêlos individuais entre ou acima das sobrancelhas, mas não para moldar as sobrancelhas.
•Nunca utilize a cabeça de depilação se esta estiver danificada.
•Quando o aparelho estiver ligado, este nunca deverá entrar em contacto com roupas, fitas ou cabelo comprido para evitar qualquer risco de ferimentos ou danos.
•Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à
utilizaçãoDownloadedsegura do aparelho e se tiverem compreendido os from perigos envolvidos. As crian- www ças não devem brincar.com o aparelho. Só é permitidovandenborreàs crianças com idade superior
a 8 anos fazer a limpeza e a . be
manutenção do aparelho quando aupervisionadas.
Este aparelho é adequado para utilização numa banheira ou chuveiro quando for utilizado com o
acessório de escova.
Descrição
1 Compartimento da pilha
2 Botão ligar/desligar
3Cabeça de depilação
4Capa protectora para a cabeça de depilação
5a Escova de limpeza*
5b Acessório de revitalização
6Adaptador de escova/acessório com botão de desencaixe (6a)
7Espelho (apenas para os modelos 851V, 853V)
8Suporte (apenas para o modelo 852V)
*Diferentes tipos de escovas de limpeza disponíveis. O número de escovas de limpeza varia dependendo do modelo.
Pilhas
Substitua as pilhas sempre que for necessário. Abra o compartimento da pilha (1) rodando a tampa na direção do símbolo com a escova fornecida. Substitua a pilha (alcalina tipo AA de 1,5 V) respeitando a polaridade correta.
21
Volte a colocar a tampa, alinhando o
ponto com o símbolo (ver |
c) e |
rode-o na direção do símbolo |
para |
fechar a tampa. Certifique-se de suas mãos e o aparelho estão secos quando estiver a fazer a substituição.
Espelho: Remova a proteção antes de utilizar pela primeira vez. Para substituir as pilhas, abra o compartimento da pilha (7b) com uma chave de fendas. Insira 3 pilhas-botão (tipo LR1130) com os pólos + virados para cima. Recoloque a tampa.
As pilhas podem verter se estiverem vazias ou sem ser utilizadas por longos períodos de tempo. A fim de se proteger, a si e ao aparelho, remova as pilhas de forma atempada e evite o contato destas com a pele durante o processo de remoção.
As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas. Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito. Não misture pilhas novas e usadas, nem diferentes tipos de pilhas.
Depilação facial
•Antes de usar, certifique-se a sua pele e a cabeça de depilação estão completamente limpas.
•Ligue o aparelho deslizando o botão ligar/desligar (2) para a esquerda ou para a direita. O sentido de rotação das pinças depende da direção em que colocar o botão quando o ligar . Para melhores resultados, certifique-se de que a pinça gira no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos.
•Para se familiarizar com o aparelho, recomendamos que tente primeiro no queixo ou perto dos cantos externos da boca.
•Segure o aparelho com a pinça contra uma seção de pele e ao mesmo tempo, estique a pele com a sua mão livre.
Guie o aparelho cuidadosamente,
aplicando umaDownloadedleve pressão, contra a direção do crescimento do pêlo. Não
faça demasiada pressão,from pois isso pode levar a lesões de pele. Para alon-
• Após o uso, coloque o botão ligar/ desligar na posição «o» ( = desligar).
gar a pele na zona do lábiowwwsuperior, . use a língua e empurre para vandenborrebaixo.
• Limpe cuidadosamente a cabeça de . |
|
|
be |
|
depilação usando o pincel de limpeza |
|
fornecido. Pode também, querer mer- |
|
gulhar a escova em etanol (70%). |
|
Certifique-se de que esta está com- |
|
pletamente seca antes de a reencaixar |
|
e fechar com a tampa de proteção. |
• |
Para relaxar a pele, recomendamos a |
|
aplicação de um creme hidratante |
|
após a depilação. |
• |
Ao depilar pela primeira vez, é aconse- |
|
lhável que o faça à noite, de modo que |
|
qualquer possível vermelhidão possa |
|
desaparecer durante a noite. |
Informação geral sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pêlos pela raiz podem levar ao aparecimento de pêlos encravados e irritação (como, por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do tipo e do estado da pele e dos pêlos. Esta é uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando se remove pêlos pela raiz nas primeiras utilizações ou quando se tem pele sensível. Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reação da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida. Em alguns casos, a irritação e a inflamação da pele podem ocorrer quando as bactérias penetram na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza completa da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará o risco de infecção.
22
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Nos seguintes casos, este aparelho só deverá ser utilizado depois de consultar o seu médico: eczema, feridas, inflamações da pele, tal como foliculite (folículos de pêlos purulentos) e varizes perto de verrugas, imunidade reduzida da pele como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud, hemofilia, candidíase ou imunodeficiência. Quando começar a tomar hormonas ou se alterar o seu tipo de medicação hormonal (por exemplo, pílula anticoncepcional), o crescimento dos seus pêlos pode ser influenciado devido à mudança do seu nível hormonal. Isto é provocado pela mudança de condições hormonais, e não pelo dispositivo.
Limpeza facial
Retire a cabeça da depiladora e ligue o adaptador da escova/acessório (6) fornecido com a escova de limpeza (5a) ou acessório de revitalização (5b).
Antes de utilizar, humedeça a pele.
•Utilize a escova de limpeza ou acessório de revitalização como parte da sua rotina de limpeza diária com água, sabonete, produto de limpeza, leite de limpeza, gel ou produtos de exfoliação.
•O acessório de revitalização proporciona adicionalmente uma massagem intensiva para melhorar o aspeto da sua pele. Guie a escova/acessório aplicando uma pressão suave e movimentos circulares. Evite a zona dos olhos e a linha limite do cabelo.
Após a utilização, lave a escova/acessório (5a/5b) com água quente. Pode soltar a unidade da escova/acessório pressionando o botão de desencaixe (6a).
Após a limpeza, deixe secar completa-
|
Downloaded |
mente todas as partes antes de encaixar |
|
novamente. |
from |
|
Para obter os melhores resultados, subs-
titua a escova/acessório (5a/b)www a cada 3 . meses. Estão disponíveis vários tipos de
recargas (n.º ref. 80 Face) no seu r ven- |
|
dedor, nos Serviços de atendimento ao |
|
|
vandenborre |
cliente Braun ou através de www.braun.. |
|
com. |
be |
|
Nota ambiental
Este produto contém pilhas e/ou resíduos eléctricos recicláveis. Para proteção do meio ambiente, não as/os deite no lixo doméstico, mas sim nos pontos de recolha de
resíduos eléctricos prestados no seu país de modo a que sejam reciclados.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
23
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo,
no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
Downloaded from
www . vandenborre . be
24
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale d’uso attentamente e interamente e conservarlo per futura consultazione.
Braun «FaceSpa» è il sistema di pulizia viso che unisce epilazione precisa e pulizia.
Importante
•Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone.
•Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle irritata.
•Non utilizzare la testina epilatrice sulle ciglia. È possibile utilizzare la testina epilatrice per singoli peli tra o sopra le sopracciglia, ma non per definirle.
•Non eseguire mai il trattamento con una testina epilatrice danneggiata.
•Quando l’apparecchio è acceso, per evitare rischi di lesioni personali o danni, non deve mai entrare in contatto con vestiti, nastri o capelli lunghi.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali, o mentali ridotte o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardante l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi inerenti. I bambini
non dovrebberoDownloadedgiocare con |
|
|
l’apparecchio. La pulizia e la |
|
|
|
from |
|
manutenzione non dovrebbero |
||
|
www |
a |
essere eseguite da bambini,. |
||
|
vandenborre |
|
meno che non abbiano un’età |
||
superiore agli 8 anni e siano |
be |
|
sorvegliati. |
|
|
|
|
. |
Questo apparecchio è adatto per essere utiliz-
zato nella vasca o sotto la doccia quando munito di testina a spazzola.
Descrizione
1Scomparto batteria
2 Interruttore acceso/spento
3Testina epilatrice
4Cappuccio di protezione per la testina epilatrice
5a Spazzola di pulizia *
5b Cuscinetto rivitalizzante
6Adattatore Spazzola/Cuscinetto con pulsante di sblocco (6a)
7Specchio (solo con i modelli 851V, 853V)
8Base (solo con il modello 852V)
*Diverse spazzole di pulizia disponibili. Il numero delle spazzole varia in base al modello.
Batterie
Sostituire le batterie se necessario.
Aprire lo |
batteria (1) ruotando |
il coperchio |
usando la spazzola di |
pulizia in dotazione. Sostituire le batterie (tipo AA alcaline, 1,5 V) facendo attenzione a rispettare le polarità. Inserire il coperchio allineando il punto
(vedi fig. c) e poi ruotare per chiudere il coperchio. Assicurarsi che le mani e
25
l’apparecchio siano asciutti quando si sostituisce la batteria.
Specchio: Rimuovere l’etichetta prima dell’uso. Per sostituire le batterie, aprire lo scomparto batteria (7b) con un cacciavite. Inserire 3 batterie a bottone (tipo LR1130) con i poli + verso l’alto. Riposizionare il coperchio della batteria.
Se scariche o non utilizzate a lungo, le batterie possono perdere liquido. Per proteggere se stessi e l’apparecchio, rimuovere le batterie quando necessario ed evitare il contatto con la pelle in presenza di batterie che perdono liquido.
Le batterie non ricaricabili non vanno ricaricate. Evitare che i terminali di alimentazione facciano cortocircuito. Non usare contemporaneamente batterie nuove e usate, né batterie di tipi differenti.
Epilazione del viso
•Prima dell’uso, assicurarsi che la pelle e la testina epilatrice siano completamente pulite.
•Accendere l’apparecchio facendo scorrere l’interruttore acceso/spento
(2) verso sinistra a destra. La direzione di rotazione delle pinzette dipende dalla direzione in cui si sposta l’interruttore al momento dell’accensione. Per risultati migliori, assicurarsi che le pinzette ruotino in direzione contraria alla crescita dei peli.
•Per acquisire familiarità con l’apparecchio si consiglia di provarlo la prima volta sul mento o vicino agli angoli esterni della bocca.
•Tenere l’apparecchio con le pinzette contro una sezione di pelle tenuta ben tesa con la mano libera. Farlo scorrere con una pressione delicata in direzione contraria alla crescita dei peli. Per tirare la zona sopra al labbro superiore, servirsi della lingua per spingere da sotto.
Downloaded |
|
• Dopo l’uso far scorrere l’interruttore |
|
acceso/spento in posizione «o» |
|
(= spento). |
from |
• |
Pulire accuratamente la testina epila- |
|
|
www |
in |
|
trice con la spazzolina di pulizia. |
|
|
vandenborre |
|
|
dotazione. È possibile immergere la |
|
|
spazzolina in etanolo (70%). Assicu- |
|
|
rarsi che sia completamente asciutta |
|
|
prima di riattaccarla e chiuderla con il. |
|
|
cappuccio di protezione. |
be |
|
|
|
• |
Per rilassare la pelle, si consiglia di |
|
|
applicare una crema idratante dopo |
|
|
l’epilazione. |
|
• |
Quando si esegue il trattamento per la |
|
|
prima volta, è consigliabile epilarsi alla |
|
|
sera, in modo che il rossore possa |
|
|
scomparire durante la notte. |
|
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli dalla radice possono causare irritazione (ad esempio prurito, fastidio e rossore sulla pelle) a seconda delle condizioni di pelle e peli. Si tratta di una reazione normale che dovrebbe scomparire velocemente, ma che alcune volte può essere evidente se si rimuovono i peli dalla radice per la prima volta, o se si ha una pelle sensibile. Se, dopo 36 ore, la pelle mostra ancora segni di irritazione, si consiglia di contattare il medico. In generale, con l’uso ripetuto, le reazioni della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire considerevolmente. In alcuni casi l’infiammazione della pelle può verificarsi quando i batteri penetrano all’interno della pelle (ad es. facendo scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice e della pelle prima dell’uso minimizzano il rischio di infezione.
In caso di dubbi sull’uso di questo apparecchio, consultare il medico. Nei casi seguenti, l’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo dopo previa consultazione medica: eczema, ferite, pelle infiammata come follicoliti (follicoli purulenti) e vene varicose attorno a nei, ridotta immunità
26
della pelle, ad es. a seguito di diabete mellito, durante la gravidanza, sindrome di Raynaud, fenomeno di Koebner, emofilia o immunodeficienza.
Quando si inizia la somministrazione di ormoni o se si cambia il tipo di farmaco ormonale (ad esempio pillola contraccettiva), la crescita dei peli può essere influenzata a causa del cambiamento del livello ormonale. Ciò è causato dalla modifica delle condizioni ormonali, non non dall’apparecchio.
Pulizia del viso
Estrarre la testina dell’epilatore e collegare l’adattatore Spazzola/Cuscinetto
(6) con la spazzola di pulizia (5a) oppure il cuscinetto rivitalizzante (5b).
Prima dell’uso, inumidire la pelle.
•Usare la spazzola di pulizia oppure il cuscinetto rivitalizzante come parte della vostra routine di bellezza con acqua, sapone, latte detergente o prodotti per la pulizia del viso.
•Il cuscinetto rivitalizzante fornisce inoltre un massaggio intensivo per migliorare l’aspetto della tua pelle.
Guida la spazzola/cuscinetto con una leggera pressione e con movimenti circolari. Evita le aree intorno agli occhi e ai capelli.
Dopo l’uso, lavare la spazzola/cuscinetto (5a/5b) con acqua calda. Si può staccare la spazzola/cuscinetto premendo il pulsante di sblocco (6a). Dopo la pulizia, lasciare asciugare completamente tutte le parti dell’apparecchio prima di collegarle di nuovo.
Per risultati migliori, sostituire la spazzola o il cuscinetto(5a/b) ogni 3 mesi. Diversi tipi di ricambi (Rif. n. 80 Face) sono disponibili presso il rivenditore, Centro Servizi Braun o su www.braun.com.
Downloaded |
|
Avviso ambientale |
|
Il prodotto contiene batterie e/o |
|
rifiuti elettrici riciclabili.fromPer la |
|
protezione dell’ambiente, non |
|
|
www |
gettarlo tra i rifiuti domestici, ma. |
|
|
vandenborre |
consegnarlo ai punti di raccolta dei |
|
rifiuti elettrici disponibili localmente per |
|
consentirne il riciclo. |
|
|
. |
|
be |
Soggetto a modifica senza preavviso
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com
o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
27
Nederlands
Lees de instructies zorgvuldig en volledig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Braun «FaceSpa» is een gezichtverzorgingssysteem dat precisie epileren combineert met reinigen.
Belangrijk
•Omwille van hygiënische redenen is het belangrijk om dit apparaat niet met anderen te delen. Gebruik het apparaat daarnaast niet op geïrriteerde huid.
•Gebruik het epilatiehoofd niet op de wimpers. U kunt het epilatiehoofd gebruiken om individuele haartjes tussen of boven de wenkbrauwen te verwijderen, maar niet om vorm aan de wenkbrauwen te geven.
•Epileer nooit met een beschadigd epilatiehoofd
•Wanneer het apparaat aanstaat zou het nooit in contact moeten komen met kleding, lintjes of langer haar om ongelukken en schade te voorkomen.
•Dit apparaat kan enkel gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een verminderde fysiek, sensorisch of mentaal vermogen, dan wel gebrek aan ervaring en kennis enkel wanneer zij onder toezicht staan of de instructies voor veilig gebruik
|
van het apparaatDownloaded en de bijbe- |
|
|
horende gevaren begrijpen. |
|
|
from |
|
|
Laat kinderen niet met het |
|
|
www |
|
|
apparaat spelen. Laat kinderen. |
|
|
vandenborre |
|
|
het apparaat niet schoon- |
|
|
maken of onderhouden, tenzij |
|
|
zij ouder dan 8 jaar zijn en ze be |
|
|
. |
|
|
onder toezicht staan. |
|
|
Dit apparaat is geschikt |
|
|
voor gebruik in bad of in |
|
|
de douche wanneer het wordt |
|
|
gebruikt met het borstelstuk. |
|
|
||
Beschrijving |
|
|
1 |
Batterijvakje |
|
2 |
Aan/uit knop |
3Epilatiehoofd
4 Beschermkapje voor het epilatiehoofd
5a Reinigingsborstel*
5b Revitaliserend kussentje
6Borstel/kussen-adapter met ontgrendelingsknop (6a)
7Spiegel (alleen bij modellen 851V, 853V)
8Standaard (alleen bij model 852V)
*Verschillende soorten reinigingsborstels beschikbaar. Het aantal reinigingsborstels varieert afhankelijk van het model.
Batterijen
Vervang de batterijen indien nodig. Open het batterijvakje (1) door het deksel in de richting te draaien met behulp van het borsteltje. Vervang de batterij (type AA alkaline, 1,5 V) en let hierbij op de polariteit. Plaats het deksel terug, zorg ervoor dat de
stip ter hoogte |
staat (zie afb. c) en |
draai het |
om het deksel te sluiten. |
28
Zorg dat uw handen en het apparaat droog zijn wanneer u de batterij vervangt.
Spiegel: Verwijder de folie voor het eerste gebruik. Om de batterijen te vervangen, opent u het batterijvakje (7b) met een schroevendraaier. Plaats drie knoopbatterijen (type LR1130) met de + kant bovenop. Plaats het batterijklepje terug.
Batterijen kunnen gaan lekken als ze leeg zijn of gedurende lange tijd niet worden gebruikt. Om u en het apparaat te beschermen, is het aangeraden de batterijen tijdig te verwijderen en contact met de huid vermijden indien de batterijen zouden lekken.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. De voedingen mogen niet kortgesloten worden. Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen tegelijk of verschillende soorten batterijen door elkaar.
Het gezicht epileren
•Zorg voor gebruik dat de huid en het epilatiehoofd schoon zijn.
•Zet het apparaat aan door de aan/uitknop (2) naar links of rechts te draaien. De draairichting van de pincetjes hangt af van de richting waarin de knop gedraaid wordt wanneer deze wordt aangezet. Voor het beste resultaat laat u de pincetjes tegen de haargroeirichting in draaien.
•Om gewend te raken aan het apparaat raden wij aan om het eerst op de kin of op de buitenste hoeken van de mond te gebruiken.
•Houd het apparaat met de pincetjes tegen een deel van de huid dat u met de vrije hand strak trekt. Beweeg het apparaat geleidelijk met lichte druk tegen de haargroeirichting in. Druk niet te hard, dit kan de huid beschadigen. Om de huid van de bovenlip strak te trekken, gebruikt u de tong om druk uit te oefenen.
• |
Downloaded |
|
Schuif de aan/uit-knop naar de «o» |
||
|
(= uit) positie na gebruik. |
|
• |
Reinig het epilatiehoofdfromzorgvuldig met |
|
|
het kleine schoonmaakborsteltje dat |
|
|
www |
om |
|
is bijgeleverd. Het is aangeraden. |
|
|
vandenborre |
|
|
het borsteltje in ethanol (70%) onder te |
|
|
dompelen. Zorg dat het volledig droog |
|
|
is voordat u het onderdeel terug plaatst |
|
|
en afsluit met het beschermkapje. . |
|
• |
|
be |
Om de huid te laten ontspannen raden |
||
|
wij aan om hydraterende crème aan te |
|
|
brengen na het epileren. |
|
• |
Bij het eerste gebruik is het aangera- |
|
|
den om ‘s avonds te epileren, zodat ’s |
|
|
nachts de eventuele rode kleur kan |
|
|
wegtrekken. |
|
Algemene informatie over epileren
Alle methodes voor haarverwijdering vanaf de wortel kunnen leiden tot irritatie (zoals jeuk, een onaangenaam gevoel en het rood worden van de huid), afhankelijk van de staat van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die snel zou moeten verdwijnen, maar sterker kan zijn wanneer het haar de eerste paar keren met de wortel wordt verwijderd of wanneer u een gevoelige huid hebt. Wanneer de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont, raden wij aan om hiermee naar de arts te gaan. In het algemeen zouden huidreacties en het pijngevoel aanzienlijk moeten verminderen bij herhaaldelijk gebruik. In sommige gevallen kan de huid ontsteken wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijvoorbeeld wanneer u het apparaat over de huid laat glijden). Grondige reiniging van het epilatiehoofd en uw huid, voor ieder gebruik, zal het risico op infectie verminderen. Mocht u twijfels hebben over het gebruik van dit apparaat, neem dan contact op met uw arts. In de volgende gevallen kan het apparaat enkel gebruik worden na het raadplegen van een arts: eczeem, wonden, ontstoken huid zoals fulliculitis (ontstoken haarzakjes) en varicosis in de buurt van moedervlekken, verminderde
29