Braun BNT 400 Manual

0 (0)

No touch + touch thermometer

BNT 400 A

GB   English .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . 2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BG   Български.....................................

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CZ   Čeština .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DK   Dansk .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 39

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FI   Suomi

51

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

HR   Hrvatski .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 64

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NO   Norsk..........................................

76

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PL   Polski..........................................

88

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

SA   ةيبرعلا ةغللا

112

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SE   Svenska

113

7

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

SL   Slovenščina

126

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SK   Slovenčina

139

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

1

 

5

11

This product is manufactured under license to the‘Braun’trademark..‘Braun’is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany..

Age Precision® is a registered trademark of Helen of Troy Limited..

Kaz Europe Sàrl Place Chauderon 18 CH-1003 Lausanne Switzerland

© 2018 All rights reserved

 

BNT400EE

www..hot-europe..com

 

Made and Printed

A002035R1

 

Patents: www..kaz..com/patents/braun

in China

10MAY18

1

Thank you for purchasing the No touch + touch thermometer (BNT400).. This thermometer is a highquality product incorporating the latest technology and tested in accordance with international standards.. With its unique technology, the product can provide a stable, accurate reading with each measurement.. The thermometer performs a self-test every time it is switched on to always guarantee the accuracy of measurements.. The Braun No touch + touch thermometer is intended for

the intermittent determination of human body temperature on people of all ages in a “Touch” and “No Touch” mode, using the center of the forehead as the measurement site , in a home use environment..

Please read these instructions carefully before using this product and keep the instructions and the thermometer in a safe place.

Product description (See page 1)

1

Power button

2

Scanner

3

LCD screen

4

Temperature button

5

Battery door

6

Protective scanner cap

7

Silent mode switch

8

Guidance light

9

Food and bath temperature mode

10

Age Precision® button

11Fahrenheit to Celsius switch (inside battery compartment)

WARNINGS AND PRECAUTIONS

Keep out of reach of children under 12 years..

NEVER use the thermometer for purposes other than those for which it has been intended.. Please follow the general safety precautions when using on children..

NEVER immerse the thermometer into water or other liquids (not waterproof).. For cleaning and disinfecting please follow the instructions in the “Care and cleaning” section..

DO NOT store this thermometer in temperature extremes below -25 °C or over 55 °C (below -13 °F or over 131 °F) or in excessive humidity (above 95% non-condensing relative humidity)..

If thermometer is stored in a location that is cooler or warmer than where it will be used, allow it to acclimate to the room temperature for 10 minutes before taking a measurement.

DO NOT use the thermometer if there are signs of damage on the scanner or on the thermometer itself.. If damaged, DO NOT attempt to repair the product..

NEVER insert a sharp object into the scanner area or any other open surface on the thermometer..

This thermometer consists of high-quality precision parts.. DO NOT drop the instrument.. Protect it from severe impact and shock.. DO NOT twist the instrument or the measuring sensor..

This thermometer is intended for household use only..

Use of this thermometer is not intended as a substitute for consultation with your physician..

Temperature elevation may signal a serious illness, especially in neonates and infants, or in adults who are old, frail, or have a weakened immune system.. Please seek professional advice immediately when a temperature elevation occurs on persons that are:

Neonates and infants under 3 months (Consult your physician immediately if the temperature exceeds 37..4 °C [99..4 °F])

Individuals over 60 years of age (Fever may be blunted or absent in older individuals)

Individuals having diabetes mellitus or a weakened immune system (e..g.., HIV positive, cancer chemotherapy, chronic immunosuppressant treatment, splenectomy)

Individuals who are bedridden (e..g.., nursing home patient, stroke, chronic illness, paraplegia, quadriplegia, surgical recovery)

A transplant recipient (e..g.., liver, heart, lung, kidney)..

This thermometer is not intended for pre-term babies or small-for-gestational-age babies.. Pre-term is defined as babies with a calendar age of less than 37 weeks.. Small-for-gestational-age is defined as a baby born at 37 weeks or later, with a weight below the 10th percentile for babies of the same gestational age..

This thermometer is not intended to interpret hypothermic temperatures.. If the device displays a temperature of 36..4 °C (97..5 °F) or less with an LED backlight color of green or white, and the individual is exhibiting atypical symptoms or behaviors, contact your physician or health care professional..

DO NOT allow children to take their temperatures unattended..

Please consult your physician if you see symptoms such as unexplained irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, changes in appetite or activity, seizure, muscle pain, shivering, stiff neck, pain when urinating, etc.., even in the absence of fever..

Even in the absence of fever, those who exhibit a normal temperature may still need to receive medical attention.. People who are on antibiotics, analgesics, or antipyretics should not be assessed solely on temperature readings to determine the severity of their illness..

DO NOT modify this equipment without the authorization of the manufacturer..

Why Braun No touch + touch?

Measurement in under 2 seconds

The innovative infrared technology allows measurement of forehead temperature

2 sec

in under 2 seconds whether you use the touch or no touch option..

Accurate and reliable

Due to the unique technology, the No touch + touch thermometer captures the heat naturally given off by the forehead to calculate body temperature value.. Get the same professional accuracy whether touching your child’s forehead or holding up to 2..5cm away..

Easy to use

The No touch + touch thermometer is non-invasive.. A measurement can be taken even while a child is sleeping..

The No touch + touch thermometer is safer to use on a child than a rectal thermometer and is easier to use than other methods..

Safe and hygienic

No touch option helps minimize spreading of germs.. Completely safe for use on children and adults..

English

2

3

How does Braun No touch + touch work?

The No touch + touch thermometer measures infrared energy radiated from the skin at the center.. This captured energy is collected through the lens and converted to an oral equivalent value..

The No touch + touch thermometer has been clinically tested and proven to be safe and accurate when used in accordance with its operating instruction manual.

Age Precision® colour-coded display

Clinical research shows the definition of fever changes as newborns grow into children and children grow into adults..1

Select the appropriate age setting, take a temperature, and the display will glow green, yellow, or red to indicate whether the temperature is in a normal, fever, or high fever range, respectively..

The device is only intended for the measurement of human body temperature.. The device also has a food/ bath mode.. It is not intended to diagnose or monitor a serious medical condition or disease..

1 Herzog L..., Phillips S.. Addressing Concerns About Fever.. Clinical Pediatrics.. 2011; 50 (#5): 383-390..

Temperature taking hints

It is important to know each individual’s normal temperature when they are well.. This is the only way to accurately diagnose a fever.. Take multiple readings when healthy to determine normal temperature..

A child’s normal temperature can be as high as 37..7 °C (99..9 °F) or as low as 36..1 °C (97..0 °F).. Be sure to note this unit reads 0..5 °C (0..9 °F) lower than a rectal digital measurement..

An individual must be inside for 30 minutes before taking a measurement.

Note:The thermometer and individual should be in the same ambient temperature for at least 10 minutes.

ALWAYS hold the thermometer and the forehead steady when taking a reading.. DO NOT move the thermometer until you hear the final beep.. DO NOT take a measurement while or immediately after nursing a baby..

Individuals should not drink, eat, or be physically active before/while taking the measurement.. Remove hats and wait 10 minutes before taking a measurement..

Before taking a measurement, remove dirt or hair from the forehead area.. Wait 10 minutes after cleaning before taking measurement..

ALWAYS take the temperature exactly as directed.. Temperature results may vary if positioned in the wrong location..

For individuals measuring their own temperature, it is recommended to use the “touch” option instead of “no touch.”

In the following situations it is recommended that three temperatures in the same location be taken and the highest one taken as the reading:

Newborn infants in the first 100 days..

Children under three years of age with a compromised immune system and for whom the presence or absence of fever is critical..

When the user is learning how to use the thermometer for the first time until he/she has familiarized himself/herself with the instrument and obtains consistent readings..

General precautions:

Remove any sweat prior to measuring with a dry cloth..

Avoid any cooling or warming cloths on the forehead for at least 30 minutes prior to measurement..

DO NOT take temperature measurements over scar tissue, open sores, or abrasions..

Keep the measurement sensor and lens clean.. Avoid directly touching the sensor or lens..

ALWAYS store the thermometer with the protective cap in place to prevent dirt and scratches from damaging the device..

Make sure to remove the protective cap before taking a measurement and to put the cap back on after using the thermometer..

How to use your Braun No touch + touch

Note: The thermometer and Individual should be in the same ambient temperature for at least 10 minutes.

1 Remove protective cap

2 Power on

Press and release the power button once.. Backlight will come on and the start-up sequence begins..

NOTE: Make sure to remove the protective scanner cap before taking a measurement..

English

4

5

3 Select age range

Select age with Age Precision® button..

Device will start cycling through the age ranges, highlighting the 3 ranges you may select; 0-3 months (), 3-36 months (), or 36+ months ()..

Press the Age Precision® button to toggle through the age ranges until you select the age appropriate for the individual..

3.1To set a preferred age range: (Locking an age setting)

To save a preferred age range, so that the preferred age range will be automatically selected when the thermometer is turned ON, follow these steps:

A.. Make sure the thermometer is OFF..

B.. Press and hold the power button ( ) and Age Precision button ( ) for

4 seconds.. The unit will turn on, displaying a yellow backlight and the 3 age range icons will flash..

C.. Press the Age Precision ( ) button.. The age range selected will flash.. Press the

Age Precision button until your desired age range is flashing on the display..

D.. Once the desired age range is selected, stop pressing the button and wait 3 seconds.. The green backlight will illuminate, and the selected age range will turn

solid.. After 4 seconds, the thermometer will turn off..

E.. The preferred age range will be automatically selected when the thermometer is turned ON..

Note: With a preferred age range, an alternate age range can be selected during each use, by pressing the Age Precision button when the age range icon appears, after the thermometer is turned ON..

F.. To remove the preferred age range, open the battery door, remove the batteries, wait 30 seconds and re-insert the batteries..

IMPORTANT: To ensure accurate readings, you must always take a temperature reading in the age range that corresponds to the individual’s age..

4 Position

0-2.5 cm away

Position thermometer on or up to 2..5 cm away from the

center of the forehead, just between the eyebrows..

When the thermometer is ready and on or 2..5 cm away from the forehead a horizontal line of dashes (“---”) will

appear on the screen..

For No touch readings, the yellow guidance light will show you where you are aiming..

If the eyebrow area is covered with hair, sweat or dirt, please clean the area beforehand to improve the reading accuracy.. It is important to hold the thermometer and the forehead steady during measurement.. Movement will impact the temperature reading..

5 Take temperature

Three dashed lines mean the thermometer is ready to take a temperature.. Press the temperature button.. The display will show a dashed line animation while it takes a reading.. Once the reading is complete a confirmation beep will be heard and the appropriate fever light color will be displayed on screen..

English

If the device is positioned too far away from the forehead, it will prompt you to move closer by displaying the characters “0-2 cm”.. Slowly move the device toward the forehead until the dashed line animation starts and a reading is displayed..

6 Read temperature

If temperature is in the normal range, a long beep will sound when the measurement is complete.. If the temperature is in the fever range, ten short beeps will sound to indicate the measurement is complete..

Age range

Green

Yellow

Red

 

Normal temperature

Fever

High Fever

0*-3 Months

≥35..8 – ≤37..4 °C

 

>37..4 °C

(≥96..4 – ≤99..4 °F)

 

(>99..4 °F)

 

 

3-36 Months

≥35..4 – ≤37..6 °C

>37..6 – ≤38..5 °C

>38..5 °C

(≥95..7 – ≤99..6 °F)

(>99..6 – ≤101..3 °F)

(>101..3 °F)

 

36 Months-

≥35..4 – ≤37..7 °C

>37..7 – ≤39..4 °C

>39..4 °C

adult

(≥95..7 – ≤99..9 °F)

(>99..9 – ≤103..0 °F)

(>103..0 °F)

* 0 months is defined as having a gestational age of greater than or equal to 37 calendar weeks at birth..

6

7

7 To turn off

Press the power button to turn off.. Device will also shut off automatically after 30 seconds of no use..

How to use the No touch setting to take a food/bath temperature

1 Remove protective cap

2 Power on

Press and release the power button once.. Backlight will come on and the start-up sequence begins..

NOTE: Make sure to remove the protective scanner cap before taking a measurement..

3

Select food & bath

 

 

temperature mode

 

Press and release the food & bath

 

temperature mode button.. A beep will

 

sound, the food & bath icon ( ) will be

 

displayed, the screen backlight will turn

 

blue and three dashes will show on the

 

screen indicating the thermometer is

 

ready to take a temperature..

 

4

Position

 

Position device up to 6 cm away from the bath water or food..

cm

Note: When measuring food or bath temperature the

6

thermometer must be aimed directly at the food or bath water.. DO NOT aim at sides of container holding the liquids or food.. DO NOT touch liquid or food with the thermometer..

8

5 Take temperature

Press the temperature button (you can press and hold the button or press and release it..) The display will show a dashed line animation while it takes a reading.. Once the reading is complete, the display will show the temperature reading..

English

6 Read temperature

Remove the device and read the temperature..

Changing the temperature scale

 

Open battery compartment and remove

 

the batteries..

 

°C / °F switch is accessible in

 

the battery compartment..

 

Slide switch to °C or °F to set preferred

 

temperature scale..

4

Replace the batteries and close the

battery door..

Celsius Fahrenheit

9

Changing the sound mode

The Braun No touch + touch thermometer allows you to silence the beeps on the thermometer to avoid waking a sleeping child.. To activate the silence feature, slide the switch to the silent mode position and take a temperature reading.. An icon will appear on the screen to indicate that the thermometer is in silent mode..

Calibration

The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture.. If this thermometer is used according to the use instructions, periodic re-adjustment is not required.. If at any time you question the accuracy, please contact Consumer Relations..

Errors and troubleshooting

Error message

Situation

Solution

English

 

 

 

 

When 20% of battery life is left, the

Replace batteries..

 

 

 

display flashes the low battery warning

 

 

 

symbol; however, the device can still

 

 

 

work until the battery life has 0% left..

 

 

 

 

 

 

 

If the steady battery icon is the only

Replace batteries..

 

 

symbol shown on the display, the device

 

 

 

cannot work.. The battery should be

 

 

 

replaced immediately..

 

 

 

 

 

 

 

This message displays when the

Re-measure the temperature,

 

 

measured temperature is lower than

carefully following the

 

 

34 °C (93..2 °F) or higher than 43 °C

instructions in “How to use”

 

 

(109..4 °F) or when the room temperature

section..

 

 

is outside the operating range of

 

 

 

15 °C – 40 °C (59 °F – 104 °F)..

 

 

System error – self-check display flashes continuously and will not be followed by the ready beep and the ready symbol..

If error persists,

If error still persists,

Wait 1 minute until the thermometer turns off automatically, then turn on again..

..... reset the thermometer by removing the batteries and putting them back in..

… please contact Customer Service..

Blank display.. Thermometer does not

Please check if the batteries

have power..

have been loaded correctly..

 

Also check polarity (<+> and

 

<–>) of batteries..

 

Contact customer service if

 

thermometer still does not

 

function..

10

11

Care and cleaning

Use an alcohol swab or cotton swab moistened with alcohol (70% isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring probe.. Ensure that no liquid enters the interior of the thermometer.. Never use abrasive cleaning agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in water or other cleaning liquids.. Wait 10 minutes after cleaning before taking a temperature measurement.. Make sure to replace the protective cap after use to prevent scratches or damage from occurring to the thermometer..

Never insert a sharp object into the scanner area or any other open surface on the thermometer..

Replacing the batteries

The No touch + touch thermometer comes with 2 AAA batteries.. Replace with 2 new AAA batteries when the flashing battery symbol appears on the LCD screen.. To change the batteries, slide open the battery cover and remove batteries.. Replace the batteries being sure to align properly as indicated inside the battery compartment.. Remove the battery from the product if it is not required for extended periods of time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery..

To protect the environment, dispose of empty batteries at appropriate collection sites according to national or local regulations..

Guarantee

Please read all instructions before attempting to use this device.. Please retain the receipt as proof of and date of purchase.. The receipt must be presented when making any claim within the relevant guarantee period.. Any claim under the guarantee will not be valid without a proof of purchase..

Your device is guaranteed for Two Years (2 Years) from date of purchase..

This guarantee covers defects in materials or workmanship that occur under normal use; defective devices meeting these criteria will be replaced free of charge..

The guarantee DOES NOT cover defects or damage resulting from abuse or failure to follow the user instructions.. The guarantee becomes void if the device is opened, tampered with,

or used with non-Braun branded parts or accessories, or if repairs are undertaken by unauthorised persons..

Accessories and consumables are excluded from any warranty..

For support requests, please visit www..hot-europe..com/support or find service contact information at the end of this owner’s manual..

This Guarantee is applicable to Europe, Russia, Middle East and Africa only.. UK Only: This does not affect your consumer statutory rights..

The LOT and SN of your device are printed on the rating label in the battery compartment..

Manufacturing date is given by the LOT number.. The first three digits represent the Julian date that the product was manufactured and the next two digits represent the last two numbers of the calendar year the product was manufactured..

Product specifications

Type:

No touch + touch (BNT400)

Measuring range:

34 °C – 43 °C (93..2 °F – 109..4 °F)

Resolution:

0..1 °C (0..1 °F)

Laboratory Accuracy:

0..2 °C for 35 °C – 42 °C (0..4 °F for 95 °F – 107..6 °F)

 

outside that range ±0..3 °C/0..5 °F

 

(Ambient Temperature: 15 °C to 40 °C (59 °F to 104 °F)

 

This thermometer displays a calculated oral equivalent estimate..

Display:

Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons

Acoustic:

Audio:

 

Normal temp range = Green temp range: 1 long beep for

 

0..4 second duration

 

Fever = Red or Yellow temp range: 10 short beeps for 0..2 second

 

duration

Operating temperature:

15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F)

Automatic Switch-off:

Approx.. 30 seconds after last measurement has been taken

Weight:

100 gr (with batteries), 82..5 gr (w/o batteries)

Long term storage ranges

 

Storage/transport temperature:

-25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F)

Humidity:

15–95% non-condensing

Battery:

(2) AAA Batteries - at least 500 measurements

Pressure:

700-1060 hPA (0..7-1..06 atm)

This product conforms to the provisions of the European directives 93/42/EEC (medical device directive) and 2011/65/EU (ROHS)..

Protected against solid foreign objects of Equipment with type BF applied parts 12..5 mm diameter and greater.. Protected against vertically falling water drops when

the device is tilted up to 15 degrees..

+15°C +40°C Operating temperature

-25°C +55°C Storage temperature

See instruction for use

 

Internally Powered Equipment Continuous Operation

MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precautions regarding EMC..

For detailed description of EMC requirements please refer to www..hot-europe..com/support.. Portable and mobile RF communications equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL EQUIPMENT..

Remove the battery from the instrument if it is not required for extended periods of time in order to avoid damage to the thermometer resulting from a leaking battery..

This product contains batteries and recyclable electronic waste.. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points..

English

12

 

13

Благодарим Ви за покупката на Kонтактния и безконтактен термометър (BNT400).. Този термометър е висококачествен продукт, включващ най-актуалната технология и тестван в съответствие с международните стандарти.. С уникалната си технология, продуктът може да

осигури стабилно, точно отчитане с всяко измерване.. Термометърът извършва самотестване всеки път, когато се включи, за да гарантира винаги точността на измерванията.. Контактният и безконтактен термометър на Braun е предназначен за периодично определяне на телесната температура при хора на всички възрасти в контактен и безконтактен режим, като се използва центъра на челото като място за измерване, в домашни условия..

Моля, прочетете внимателно настоящите указания преди употреба на този продукт и съхранявайте указанията и термометъра на сигурно място.

Описание на продукта (Вижте страница 1)

1

Бутон за захранването

2

Скенер

3

LCD екран

4

Бутон за температура

5

Вратичка за батерия

6

Защитна капачка на скенера

7

Превключвател за тих режим

8

Насочваща светлина

9

Режим за температура на храна и вода

10

Бутон Age Precision®

11Превключвател от Фаренхайт към Целзий (в отделението за батерия)

  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

Да се пази от достъп на деца под 12 години..

НИКОГА не използвайте термометъра за цели, различни от предназначението му.. Моля, спазвайте общите предпазни мерки за безопасност, когато използвате термометъра при деца..

НИКОГА не потапяйте термометъра във вода или други течности (не е водоустойчив).. За почистване и дезинфекция, моля, следвайте инструкциите в раздел„Грижа и почистване“..

НЕ съхранявайте този термометър при екстремни температури под -25 °C или над 55 °C (под -13 °F или над 131 °F) или при прекомерна влажност (над 95% некондензираща относителна влажност)..

Ако термометърът се съхранява на място, което е по-хладно или по-топло от мястото, където ще се използва, оставете го да се аклиматизира до стайна температура за 10 минути, преди да правите измерване.

НЕ използвайте термометъра при наличие на следи от повреда върху скенера или върху самия термометър.. Ако е повреден, НЕ правете опити да поправяте продукта..

НИКОГА не поставяйте остър предмет в областта на скенера или която и да било друга открита повърхност на термометъра..

Този термометър се състои от части с висока прецизност.. НЕ допускайте да пада.. Пазете го от силни удари и натиск.. НЕ извивайте инструмента или измерващия сензор..

Този термометър е предназначен само за домашна употреба..

Този термометър не е предназначен да послужи като заместител на консултация с вашия лекар..

Повишената температура може да е сигнал за сериозно заболяване, особено при новородени и бебета, или при възрастни, които са в напреднала възраст, слаби или с отслабнала имунна система.. Моля, потърсете професионален съвет веднага, ако се получи повишение на температурата при лица, които са:

Новородени и бебета под 3 месеца (консултирайте се веднага с Вашия лекар, ако температурата надвиши 37,4 °C [99,4 °F])

Лица над 60-годишна възраст (повишената температура може да е неясна или да липсва при лица в по-напреднала възраст)

Лица със захарен диабет или отслабнала имунна система (напр.. HIV положителни, на противоракова химиотерапия, хронично имуносупресивно лечение, спленектомия)

Лица на легло (напр.. Пациенти на хосписи, с инсулт, хронично заболяване, параплегия, квадриплегия, възстановяване след хирургична намеса)

Реципиент на трансплант (напр.. черен дроб, сърце, бял дроб, бъбрек)..

Този термометър не е предназначен за недоносени бебета или бебета, които са малки за гестационната възраст.. Като недоносени се дефинират бебета с календарна възраст под 37 седмици.. Като малки за гестационната възраст се дефинират бебета, родени в 37-та седмица или по-късно, с тегло под 10-ия процентил за бебета на същата гестационна възраст..

Този термометър не е предназначен за интерпретиране на хипотермични температури.. Ако устройството показва температура 36,4 °C (97,5 °F) или по-малко с LED подсветка в зелено или бяло, и лицето проявява атипични симптоми или поведение, свържете се с Вашия лекар или медицински специалист..

НЕ позволявайте на деца да измерват температурата си без надзор..

Моля, консултирайте се с Вашия лекар, ако забележите симптоми, като необяснима раздразнителност, повръщане, диария, дехидратация, промени в апетита или активността, гърч, болка в мускулите, треперене, вратна ригидност, болка при уриниране и т..н.., дори при липса на повишена температура..

Дори при липса на повишена температура, лицата с нормална температура може също да имат нужда от медицинска помощ.. Лица, които са на антибиотици, аналгетици или антипиретици, не трябва да се оценяват само на базата на температурните показания за определяне на тежестта на заболяването им..

НЕ модифицирайте този уред без разрешение от производителя..

Защо Kонтактният и безконтактен термометър Braun?

Измерване за по-малко от 2 секунди

Новаторската инфрачервена технология позволява измерване на

температурата на челото за по-малко от 2 секунди, независимо дали 2 sec използвате опцията за контактно или безконтактно отчитане..

Български

14

15

Точен и надежден

Благодарение на уникалната си технология, Kонтактният и безконтактен термометър регистрира естествено отделяната от челото топлина, за да изчисли стойността на телесната температура.. Получавате една и съща професионална точност, независимо дали докосвате челото на детето си или го държите на разстояние 2,5 cm..

Лесен за ползване

Контактният и безконтактен термометър е неинвазивен.. Измерването може да се извърши, дори и докато детето спи..

Контактният и безконтактен термометър е по-безопасен за деца от ректален термометър и е по-лесен за ползване от други методи..

Безопасен и хигиеничен

Безконтактната опция помага за минимизиране на разпространението на микроби..

Напълно безопасен за употреба при деца и възрастни..

Как работи Kонтактният и безконтактен термометър Braun?

Контактният и безконтактен термометър измерва инфрачервената енергия, излъчвана от кожата в центъра.. Тази регистрирана енергия се измерва чрез лещата и се превръща в орална еквивалентна стойност..

Контактният и безконтактен термометър е клинично изпитван и за него е доказано, че е безопасен и точен, когато се използва в съответствие с ръководството му за употреба.

Age Precision® с цветово-кодиран дисплей

Клинично проучване показва, че дефиницията за повишена температура се промяна при израстването на новородените до деца и на децата до възрастни..1

Изберете правилната настройка за възраст, измерете температурата и дисплеят ще стане зелен, жълт или червен, за да покаже дали температурата е в диапазона съответно на нормална, повишена или силно повишена температура..

Устройството е предназначено само за измерване на телесна температура на хора.. То има и режим храна/вода.. То не е предвидено да диагностицира или мониторира сериозно медицинско състояние или заболяване..

1 Herzog L..., Phillips S.. Addressing Concerns About Fever.. Clinical Pediatrics.. 2011; 50 (#5): 383-390..

Съвети за измерване на температурата

Важно е да знаете нормалната температура на всяко лице, когато е добре.. Това е единственият начин точно да диагностицирате повишена температура.. Направете много измервания, когато стe

здрави, за да определите нормалната температура..

Нормалната температура на дете може да е 37,7 °C (99,9 °F) или 36,1 °C (97,0 °F).. Обърнете внимание, че този уред отчита с 0,5 °C (0,9 °F) по-малко от ректално дигитално измерване..

Лицето трябва да бъде в затворено помещение 30 минути, преди да се прави измерване.

Забележка: Термометърът и лицето трябва да бъдат при една и съща околна температура за най-малко 10 минути.

ВИНАГИ дръжте термометъра и челото неподвижни при измерване.. НЕ движете термометъра, докато не чуете последния звуков сигнал.. НЕ правете измерване по време на или веднага след кърменето на бебе..

Лицата не трябва да пият, ядат или да бъдат физически активни преди/по време на измерването.. Махнете шапките и изчакайте 10 минути преди измерване..

Преди измерване отстранете мръсотиите или космите от челото.. Изчакайте 10 минути след почистването, преди да правите измерване..

ВИНАГИ измервайте температурата, следвайки точно указанията.. Резултатите може да варират, ако уредът се постави неправилно..

За лица, които си измерват температурата сами се препоръчва да използват опцията за контакт, а не безконтактната..

В следните ситуации се препоръчва температурата да се измери три пъти от същото място и най високото показание да се приеме за точното:

Новородени бебета през първите 100 дни..

Деца под 3-годишна възраст с увредена имунна система и за които наличието или липсата на висока температура са критични..

Когато потребителят се учи как да използва термометъра за пръв път, докато се запознае с инструмента и получи стабилни отчитания..

Общи предпазни мерки:

Изтрийте потта със суха кърпа преди измерването..

Не поставяйте кърпи с цел охлаждане или затопляне на челото за поне 30 минути преди измерването..

НЕ измервайте температурата от места с белези, открити рани или ожулвания..

Поддържайте измервателния сензор и лещата чисти.. Избягвайте да ги докосвате директно..

ВИНАГИ съхранявайте термометъра с поставена защитна капачка, за да предотвратите повреждането на уреда от мръсотии и драскотини..

Непременно свалете защитната капачка, преди да извършите измерване, и я поставете обратно след употреба на термометъра..

Как се използва Kонтактния и безконтактен термометър Braun

Забележка: Термометърът и лицето трябва да бъдат при една и съща околна температура за най-малко 10 минути.

1 Свалете защитната капачка

Български

16

17

2 Включете захранването

Натиснете и освободете бутона за захранването веднъж.. Ще се включи подсветката и ще започне стартовата последователност..

ЗАБЕЛЕЖКА: Непременно свалете защитната капачка от скенера, преди да извършите измерването..

3 Изберете възрастов диапазон

Изберете възрастта с бутона Age Precision®..

Устройството ще започне да преминава през възрастовите диапазони, маркирайки 3-те диапазона, които можете да изберете: 0-3 месеца (), 3-36 месеца (), или 36+ месеца ()..

Натискайте бутона Age Precision®, за да превключвате между възрастовите

диапазони, докато изберете подходящата възраст за лицето..

3.1 Настройване на предпочитан възрастов диапазон: (Заключване на настройка за възраст)

За да запазите предпочитан възрастов диапазон, така че той да се избира автоматично при включване на термометъра, следвайте тези стъпки:

A.. Уверете се, че термометърът е ИЗКЛ..

Б.. Натиснете и задръжте бутона за захранването ( ) и бутона Age Precision ( ) за 4 секунди.. Уредът ще се включи, показвайки жълта подсветка, и 3-те икони за възрастов диапазон ще мигат..

В.. Натиснете бутона Age Precision ( ).. Избраният възрастов диапазон ще мига.. Натискайте бутона Age Precision, докато желаният от Вас диапазон започне да мига на дисплея..

Г.. След като се избере желания възрастов диапазон, спрете да натискате бутона и изчакайте 3 секунди.. Ще светне зелената подсветка и избрания възрастов

диапазон ще спре да мига.. След 4 секунди термометърът ще се изключи..

Д.. Предпочитаният възрастов диапазон ще бъде автоматично избран при включване на термометъра..

Забележка: При предпочитан възрастов диапазон по време на всяка употреба може да се избере друг възрастов диапазон чрез натискане на бутона Age Precision, когато се появи иконата за възрастов диапазон, след включване на термометъра..

Е.. За да махнете предпочитания възрастов диапазон, отворете вратичката за батериите, извадете батериите, изчакайте 30 секунди и поставете отново батериите..

ВАЖНО: За да се гарантират точни показания, трябва винаги да правите отчитане на температурата във възрастовия диапазон, който съответства на възрастта на лицето..

4 Позиция

0-2.5 cm

Позиционирайте термометъра в центъра на челото или

на разстояние до 2,5 cm от него, точно между веждите..

Когато термометърът е в състояние на готовност и върху челото или на 2,5 cm от него, на екрана се появява хоризонтална пунктирана линия („---”)..

За безконтактни отчитания, жълтата насочваща светлина ще Ви покаже към какво се прицелвате..

Ако областта на веждите е покрита с косми, пот или мръсотия, моля, почистете областта предварително, за да подобрите точността на отчитането.. Важно е да държите термометъра и челото неподвижни по време на измерването.. Движението ще повлияе върху температурното отчитане..

5 Измерете температурата

Три пунктирани линии означават, че термометърът е готов да измери температурата.. Натиснете бутона за температурата.. Дисплеят ще покаже анимация на

пунктирана линия, докато се извършва отчитане.. След като то е готово, ще се чуе потвърждаващ звуков сигнал и на екрана ще се покаже съответният цвят светлина според температурата..

Ако устройството е поставено твърде далеч от челото, то ще Ви подкани да го приближите, като покаже буквите„0-2 cm“.. Бавно придвижете устройството към челото, докато започне анимацията на пунктирана линия и се покаже отчитане..

Български

18

19

6

Отчетете температурата

 

Ако температурата е в нормалния диапазон, ще се чуе продължителен звуков сигнал при

завършването на измерването.. Ако е в диапазона на повишената температура, ще се чуят десет

кратки звукови сигнала, показващи завършването на измерването..

 

Възрастов

Зелено

Жълто

Червено

 

диапазон

Нормална

Повишена

Силно повишена

 

 

температура

температура

температура

 

0*-3 месеца

≥35,8 – ≤37,4 °C

 

>37,4 °C

 

(≥96,4 – ≤99,4 °F)

 

(>99,4 °F)

 

 

 

 

3-36 месеца

≥35,4 – ≤37,6 °C

>37,6 – ≤38,5 °C

>38,5 °C

 

(≥95,7 – ≤99,6 °F)

(>99,6 – ≤101,3 °F)

(>101,3 °F)

 

 

 

36 месеца-

≥35,4 – ≤37,7 °C

>37,7 – ≤39,4 °C

>39,4 °C

 

възрастни

(≥95,7 – ≤99,9 °F)

(>99,9 – ≤103,0 °F)

(>103,0 °F)

* 0 месеца се дефинира като гестационна възраст по-голяма или равна на 37 календарни седмици

при раждането..

 

 

 

7 За изключване

Натиснете бутона, за да изключите устройството.. То ще се изключи и автоматично след 30 секунди без употреба..

Как да използвате безконтактната настройка за измерване на

температура на храна/вода

1 Свалете защитната капачка

2 Включете захранването

Натиснете и освободете бутона за захранването веднъж.. Ще се включи подсветката и ще започне стартовата последователност..

ЗАБЕЛЕЖКА: Непременно свалете защитната капачка от скенера, преди да извършите измерването..

3Изберете режим за температурата за

храна и вода

Натиснете и освободете бутона за режим за храна и вода.. Ще се чуе звуков сигнал, ще се покаже иконата за храна и вода ( ), подсветката на екрана ще стане синя и на екрана ще се покажат три тирета, указващи, че термометърът е готов за измерване на температура..

Български

4 Позиционирайте

 

Позиционирайте термометъра на разстояние до 6 cm от

cm

водата или храната..

Забележка: Когато измервате температурата на храна

6

 

или вода, термометърът трябва да се насочи директно към храната или водата.. НЕ насочвайте към страните на контейнера, в който е течността или храната..

НЕ докосвайте течността или храната с термометъра..

5 Измерете температурата

Натиснете бутона за температура (можете да натиснете и задържите бутона или да го натиснете и освободите..) На дисплея ще се покаже анимация с пунктирана линия, докато се прави измерване.. След като то е готово, на дисплея ще се покаже измерената температура..

20

21

6 Отчетете температурата

Преместете устройството и отчетете температурата..

Промяна на температурната скала

1

Отворете отделението за батерии и извадете батериите..

 

2

Превключвателят °C / °F е достъпен от отделението

за батериите..

 

3

Плъзнете ключа на °C или °F, за да зададете

предпочитаната температурна скала..

 

4

Върнете батериите и затворете вратичката..

 

Целзий Фаренхайт

Калибриране

Термометърът е първоначално калибриран в момента на производство.. Ако този термометър бъде използван в съответствие с указанията за употреба, не се налага периодично коригиране.. Ако в който и да било момент се усъмните в точността, моля, свържете се с отдела за връзки с клиенти..

Датата на производство е посочена в партидния номер, поставен в отделението за батериите на термометъра.. Първите три (3) цифри след “LOT” представляват датата на производство

на продукта, а следващите две (2) цифри представляват последните две цифри на календарната година на производство на продукта.. Последните идентификатори са буквите, представляващи производителя..

Пример: LOT 11614tav, този продукт е произведен на 116ия ден на 2014 г..

Грешки и отстраняване на неизправности

Съобщение за грешка Ситуация

Решение

 

 

Когато зарядът на батерията спадне

Сменете батериите..

до 20%, на дисплея премигва

 

предупредителният символ за нисък

 

заряд на батерията; въпреки това

 

уредът може да продължава да работи,

 

докато зарядът спадне до 0%..

 

Промяна на звуковия режим

Контактният и безконтактен термометър Braun Ви позволява да заглушите звуковите сигнали на термометъра, за да избегнете събуждането на спящо дете.. За да активирате функцията за заглушаване, плъзнете превключвателя в позицията за безшумен режим и измерете

температурата.. На екрана ще се появи икона, показваща, че термометърът е в безшумен режим..

Ако постоянната икона за батериите

Сменете батериите..

е единственият символ, показан на

 

дисплея, уредът не може да работи..

 

Батерията трябва да се смени веднага..

 

 

 

Това съобщение се появява, когато

Отново измерете

измерената температура е по-ниска

температурата, като

от 34 °C (93,2 °F) или по-висока от

внимателно спазвате

43 °C (109,4 °F), или когато околната

указанието в раздел

температура е извън работния

„Как се използва”..

диапазон от 15 °C – 40 °C (59° – 104 °F)

 

 

 

Български

22

23

 

Грешка в системата – дисплеят за

Изчакайте 1 минута, докато

 

самопроверка мига непрекъснато

термометърът се изключи

 

и след него не се чува звуков сигнал

автоматично, след това го

 

за готовност и не се появява символът

включете отново..

 

за готовност..

 

 

 

 

Ако грешката продължава,

..... нулирайте термометъра

 

 

чрез изваждане на батериите

 

 

и поставянето им отново..

 

Ако грешката все още продължава,

… моля, свържете се с отдела

 

 

за обслужване на клиенти..

 

 

 

 

Празен дисплей.. Термометърът

Моля, проверете дали

 

няма захранване..

батериите са поставени

 

 

правилно.. Проверете

 

 

и поляритета (<+> и <–>)

 

 

на батериите..

 

 

Ако термометърът все още не

 

 

работи, свържете се с отдела

 

 

за обслужване на клиенти..

Грижа и почистване

Използвайте тампон със спирт или памук, напоен със спирт (70% изопропилов) за почистване на кутията на термометъра и измервателната сонда.. Уверете се, че във вътрешността на термометъра не навлиза течност.. Никога не използвайте абразивни почистващи препарати, разтворители или бензен за почистване и никога не потапяйте уреда във вода или други почистващи течности.. Изчакайте 10 минути след почистване, преди да правите измерване на температурата.. Не забравяяйте да върнете защитната капачка след употреба, за да се предотврати надраскване или повреждане на термометъра..

Никога не поставяйте остър предмет в областта на скенера или която и да било друга открита повърхност на термометъра..

Смяна на батериите

Контактният и безконтактен термометър се доставя с 2 AAA батерии.. Сменете ги с 2 нови AAA батерии, когато мигащият символ за батерия се появи на LCD екрана.. За да смените батериите, плъзнете капака за батериите и ги извадете.. Сменете батериите, като се уверите, че ги подравнявате правилно, както е показано в отделението за батериите.. Извадете батериите от продукта, ако не е нужен за продължителни периоди от време, за да се избегне повреждане на термометъра вследствие на теч от батерия..

С цел опазване на околната среда изхвърляйте изтощените батерии в подходящи събирателни пунктове в съответствие с националните или местните разпоредби..

Гаранция

Моля, прочетете всички указания, преди да се опитвате да използвате този уред.. Моля, запазете касовата бележка като доказателство за покупка и дата на закупуване.. Касовата бележка трябва да е налице, когато правите рекламация в рамките на съответния гаранционен период.. Рекламацията по тази гаранция няма да е валидна без доказателство за покупката..

Вашият уред има гаранция за две (2) години от датата на закупуване..

Тази гаранция покрива дефекти в материалите или производството, възникващи при нормална употреба; дефектните уреди, отговарящи на тези критерии, ще се подменят безплатно..

Гаранцията НЕ покрива дефекти или повреди, възникващи вследствие на злоупотреба или неспазване на указанията за потребителя.. Гаранцията става невалидна, ако уредът се отваря, модифицира или се използва с части или аксесоари, които не са на Braun, или ако се правят ремонти от неоторизирани лица..

Аксесоарите и консумативите се изключват от всякаква гаранция..

За заявки за поддръжка, моля, посетете www..hot-europe..com/support или потърсете информация за контакти за сервизно обслужване в края на ръководството на притежателя..

Тази гаранция е приложима само за Европа, Русия, Близкия изток и Африка..

Само за Обединеното кралство: Това не влияе върху законовите Ви права като клиенти..

Номерата LOT и SN на устройството ви са отпечатани на етикета с номиналните данни в отделението за батерии..

Датата на производство е дадена в партидния номер (LOT).. Първите три цифри представляват датата на производство на продукта, а следващите две цифри представляват последните две цифри на календарната година на производство..

Спецификации на продукта

Тип:

контактен и безконтактен (BNT400)

Диапазон на измерване:

34 °C – 43 °C (93..2 °F – 109..4 °F)

Резолюция:

0..1 °C (0..1 °F)

Лабораторна точност:

0,2 °C за 35 °C – 42 °C (0,4 °F за 95 °F – 107,6 °F)

 

извън този диапазон ±0,3 °C/0,5 °F

 

(Температура на околната среда: 15 °C до 40 °C (59 °F до 104 °F)

 

Този термометър показва изчислена орално

 

еквивалентна температура..

Дисплей:

течно-кристален дисплей, 4 цифри плюс специални икони

Акустичен сигнал:

Аудио:

 

Нормален температурен диапазон = Зелен темп.. диапазон:

 

1 продължителен звуков сигнал за 0,4 секунди

 

Повишена температура = Червен или жълт темп.. диапазон:

 

10 кратки звукови сигнала за 0,2 секунди

Работна температура:

15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F)

Автоматично изключване:

Прибл.. 30 секунди след последното измерване

Тегло:

100 g (с батерии), 82,5 g (без батерии)

Български

24

25

Диапазони за дългосрочно

 

съхранение

 

Температура при съхранение/

 

транспортиране:

-25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F)

Влажност:

15–95% без конденз

Батерия:

(2) AAA батерии - най-малко 500 измервания

Налягане:

700-1060 hPA (0,7-1,06 atm)

Този продукт съответства на разпоредбите на европейските директиви 93/42/EEC (директива за медицинските изделия) и 2011/65/EU (ROHS)..

Защитено срещу твърди външни обекти с диаметър 12,5 mm или повече.. Защитено Оборудване с приложени части тип BF срещу водни капки, падащи вертикално,

когато устройството се наклони до 15 градуса..

+15°C +40°C Работна температура

-25°C +55°C Температура на съхранение

Вижте указанията за употреба

Оборудване с вътрешно захранване Непрекъснато действие

ЕЛЕКТРОМЕДИЦИНСКИТЕ АПАРАТИ изискват вземането на специални предпазни мерки по отношение на електромагнитната съвместимост (ЕМС)..

За подробно описание на изискванията за EMC, моля, вижте www..hot-europe..com/support..

Портативното и мобилното оборудване за радиочестотна комуникация може да повлияе на ЕЛЕКТРОМЕДИЦИНСКИТЕ АПАРАТИ..

Извадете батерията от инструмента, ако няма да го използвате за продължителен период от време, за да се избегне повреждането на термометъра в резултат на изтекла батерия..

Този продукт съдържа батерии и рециклируеми електронни отпадъци.. За да предпазите

околната среда, не го изхвърляйте с битовите отпадъци, а го занесете в съответен местен център за събиране на такива отпадъци..

Děkujeme Vám za zakoupení Bezdotykového/dotykového teploměru (BNT400).. Tento teploměr je vysoce kvalitní výrobek obsahující nejnovější technologie a byl testován podle mezinárodních norem.. Díky své unikátní technologii poskytuje stabilní a přesné měření při každém odečítání naměřených výsledků.. Teploměr provádí autotest po každém zapnutí, aby byla vždy zaručena správnost měření.. Bezdotykový/dotykový teploměr Braun je určen k okamžitému stanovení tělesné teploty u pacientů všech věkových kategorií v dotykovém i bezdotykovém režimu, při použití místa měření uprostřed čela, v domácím prostředí..

Před použitím teploměru se důkladně seznamte s tímto návodem k použití. Teploměr a návod k jeho použití uchovávejte na bezpečném místě.

výrobku (viz str..1)

 

Vypínač napájení

Skener

LCD displej

Tlačítko teplota

Víčko oddílu baterií

Ochranný kryt skeneru

Přepínač tichého režimu

Naváděcí světlo

Režim měření teploty jídla a koupele

10 Tlačítko Age Precision®

11 Přepínač stupňů Fahrenheit na Celsius

 

baterií)

 

  VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

Uchovávejte mimo dosah dětí do 12 let..

NIKDY nepoužívejte teploměr k jinému než určenému účelu.. Při použití u dětí dodržujte všeobecná bezpečnostní opatření..

NIKDY teploměr nenamáčejte do vody ani do jiných kapalin (není vodotěsný).. Podrobné pokyny pro čištění a dezinfekci jsou uvedeny v odstavci„Péče a čištění“..

NESKLADUJTE teploměr při teplotách nižších než -25 °C nebo vyšších než 55 °C (méně než -13 °F nebo více než 131 °F) nebo v nadměrně vlhkém prostředí (při nekondenzující relativní vlhkosti nad 95 % )..

Pokud je teploměr skladován na místě, které je chladnější nebo teplejší než místo jeho použití, nechejte jej temperovat na pokojovou teplotu po dobu 10 minut před měřením.

NEPOUŽÍVEJTE teploměr, jsou-li na něm nebo na snímači viditelné známky poškození.. Došlo-li k poškození, výrobek se NEPOKOUŠEJTE opravit..

NIKDY nevkládejte ostré předměty do oblasti skeneru ani do jiných otvorů na teploměru..

Tento teploměr se skládá z vysoce kvalitních a přesných součástí.. Přístroj NESMÍ UPADNOUT.. Chraňte jej před silnými nárazy a otřesy.. NEKRUŤTE přístrojem ani měřicím senzorem..

Tento teploměr je určen pouze k domácímu použití..

Použití tohoto teploměru nemůže nahradit konzultaci s lékařem..

Zvýšená teplota může signalizovat vážné onemocnění, zejména u novorozenců a kojenců nebo

u dospělých, kteří jsou staří, křehké konstituce nebo mají oslabený imunitní systém.. Vyhledejte prosím okamžitě lékařskou pomoc, pokud se objeví zvýšená teplota u následujících osob:

novorozenci a kojenci do věku 3 měsíců (pokud teplota překročí 37,4 °C [99,4 °F], okamžitě se poraďte s lékařem);

Čeština

26

27

osoby ve věku od 60 let (u starších osob může být horečka oslabena nebo nemusí být přítomna);

osoby trpící cukrovkou (diabetes mellitus) nebo s oslabeným imunitním systémem (např.. HIV pozitivní, užívající protinádorovou chemoterapii nebo léčbu potlačující imunitu nebo které mají odoperovanou slezinu);

osoby upoutané na lůžko (např.. pacienti sanatorií, pacienti po mrtvici, s chronickým onemocnění,, s paraplegií, kvadriplegií nebo zotavující se po operaci);

pacienti po transplantaci (např.. jater, srdce, plíce, ledviny)..

Tento teploměr není určen pro předčasně narozené děti ani pro děti malé na gestační věk.. Předčasně narozené děti jsou definovány jako děti v kalendářním věku méně než 37 měsíců.. Děti malé na gestační věk jsou definovány jako děti narozené v 37.. týdnu a později, avšak s hmotností pod 10.. percentilem odpovídajícím dětem ve stejném gestačním věku..

Tento teploměr není určen k interpretaci teplot při hypotermii.. Pokud teploměr zobrazuje teplotu 36,4 °C (97,5 °F) nebo méně, přičemž LED podsvícení má zelenou nebo bílou barvu a osoba vykazuje atypické příznaky nebo chování, kontaktujte svého lékaře nebo poskytovatele zdravotní péče..

NENECHÁVEJTE děti, aby si měřily teplotu bez dozoru..

Poraďte se prosím s lékařem, pokud pozorujete příznaky, jako je nevysvětlená podrážděnost, zvracení, průjem, dehydratace, změny chuti k jídlu nebo aktivity, záchvat, bolest svalů, třes, ztuhlý krk, bolest při močení atd.., a to i v případě nepřítomnosti zvýšené teploty..

I pacienti, kteří nemají horečku a mají normální teplotu, mohou vyžadovat pozornost lékaře.. U osob užívajících antibiotika, analgetika nebo antipyretika se nesmí závažnost jejich onemocnění hodnotit pouze na základě naměřené teploty..

NEUPRAVUJTE tento přístroj bez souhlasu výrobce..

Proč Bezdotykový/dotykový teploměr Braun?

Měření za méně než dvě sekundy

Inovační infračervená technologie umožňuje změřit teplotu na čele za méně než

2 sec

dvě sekundy (dotyková i bezdotyková varianta)..

Přesný a spolehlivý

Díky unikátní technologii Bezdotykový/dotykový teploměr zachycuje teplo přirozeně vyzařované na čele, a z něj vypočítává tělesnou teplotu.. Stejnou přesnost na profesionální úrovni získáte dotykem na čele dítěte nebo měřením ve vzdálenosti 2,5 cm..

Snadné použití

Bezdotykový/dotykový teploměr je neinvazivní.. Měření lze provádět i ve spánku..

Měření Bezdotykovým/dotykovým teploměrem bezpečnější než měření v konečníku a jeho použití je snazší než jiné metody..

Bezpečný a hygienický

Bezdotykové měření minimalizuje šíření choroboplodných zárodků.. Zcela bezpečný pro použití u dětí i dospělých..

Jak Bezdotykový/dotykový teploměr Braun funguje?

Bezdotykový/dotykový teploměr měří infračervené záření vyzařované kůží ve středu..

Tato zachycená energie je shromažďována skrze čočku a převáděna na ekvivalent orální teploty..

Klinické zkoušky Bezdotykového/dotykového teploměru prokázaly jeho bezpečnost a přesnost, pokud je používán v souladu s návodem k použití.

Barevně kódovaný displej Age Precision®

Klinický výzkum ukázal, že se definice horečky mění s tím, z novorozence stává dítě a následně z dítěte dospělý..1

Vyberte vhodné nastavení věku a změřte teplotu; barva displeje bude zelená, pokud bude teplota normální, žlutá, pokud bude teplota zvýšená nebo červená, pokud je naměřená teplota horečka..

Tento přístroj je určen výhradně k měření tělesné teploty u lidí.. Přístroj má také režim k měření teploty jídla nebo koupele.. Není určen k monitorování při závažných stavech či onemocněních..

1 Herzog L..., Phillips S.. Addressing Concerns About Fever.. Clinical Pediatrics.. 2011; 50 (#5): 383-390..

Tipy pro měření teploty

Je důležité znát normální teplotu konkrétní osoby ve zdravém stavu.. To je jediný způsob, jak správně diagnostikovat zvýšenou teplotu.. Změřte několikrát teplotu ve zdravém stavu, abyste zjistili normální teplotu..

Normální teplota u dítěte může být vysoká až 37,7 °C (99,9 °F) nebo nízká až 36,1 °C (97,0 °F).. Tato hodnota má být o 0,5 °C (0,9 °F) nižší než digitální měření v konečníku..

Osoba musí být před měřením teploty 30 minut v místnosti.

Poznámka:Teploměr a osoba musí být v prostředí se stejnou teplotou po dobu nejméně 10 minut.

VŽDY držte teploměr při měření ve stabilní poloze, stejně jako čelo.. NEHÝBEJTE s teploměrem, dokud nezazní konečné pípnutí.. NEMĚŘTE teplotu dítěti během kojení ani bezprostředně po něm..

Během měření teploty nesmí osoba jíst, pít ani být fyzicky aktivní.. Před měřením teploty sejměte pokrývku hlavy a počkejte 10 minut..

Před měřením setřete z čela nečistoty nebo odhrňte vlasy.. Po očištění počkejte 10 minut předtím, než začnete měřit teplotu..

VŽDY měřte teplotu přesně podle pokynů.. Naměřená teplota se může lišit, pokud je teploměr umístěn na nesprávném místě..

Pro osoby, které si měří teplotu samy, se doporučuje dotyková metoda spíše než bezdotyková..

V následujících situacích doporučujeme změřit teplotu třikrát ve stejném místě, přičemž platná je ta nejvyšší:

Novorozenci v prvních 100 dnech života..

Děti do tří let věku s oslabeným imunitním systémem, u nichž je přítomnost nebo nepřítomnost horečky kritická..

Když se uživatel učí, jak používat teploměr, až do doby, než se s ním seznámí a jeho měření jsou konzistentní..

Čeština

28

29

Všeobecná upozornění:

Před měřením otřete z čela suchým hadříkem případný pot..

Nejméně 30 minut před měřením nepokládejte na čelo žádné chladivé nebo hřejivé obklady..

NEMĚŘTE teplotu přes zjizvenou tkáň, otevřené rány nebo odřeniny..

Měřicí senzor a čočku udržujte v čistotě.. Nedotýkejte se senzoru ani čočky..

Teploměr VŽDY ukládejte s nasazenou ochrannou krytkou, aby se zamezilo jeho poškození nečistotami nebo poškrabáním..

Před měřením nezapomeňte sejmout ochrannou krytku ze snímače a po použití teploměru krytku zase nasaďte..

Použití Bezdotykového/dotykového teploměru Braun

Poznámka: Teploměr a osoba musí být v prostředí se stejnou teplotou po dobu nejméně 10 minut.

1 Sejměte ochrannou krytku.

2 Zapnutí

Jednou stiskněte a uvolněte vypínač napájení.. Rozsvítí se podsvícení a zahájí se spouštěcí sekvence..

POZNÁMKA: Před měřením nezapomeňte sejmout ochrannou krytku ze snímače..

3 Vyberte jeden rozsah

Tlačítkem Age Precision® zvolte věk..

Přístroj začne cyklicky procházet věkové rozsahy, přičemž zvýrazňuje tři rozsahy, z nichž si můžete vybrat: 0-3 měsíce (), 3-36 měsíců () nebo více než

36 měsíců ()..

Stisknutím tlačítka Age Precision® se přepínají rozsahy tak, abyste vybrali příslušný věk dané osoby..

3.1 nastavení preferovaného věkového rozsahu:

(uzamknutí nastavení věku)

Chcete-li uložit preferovaný věkový rozsah tak, aby byl automaticky zvolen po zapnutí teploměru, postupujte podle následujících kroků:

A.. Ujistěte se, že je teploměr vypnutý..

B.. Stiskněte a podržte vypínač ( ) a tlačítko Age Precision ( ) na 4 sekundy.. Jednotka se zapne a zobrazí žluté podsvícení, přičemž budou blikat ikony tří věkových rozsahů..

C.. Stiskněte tlačítko Age Precision ( ).. Vybraný věkový rozsah bude blikat.. Stiskněte opakovaně tlačítko Age Precision tak, až bude na displeji blikat požadovaný věkový rozsah..

D.. Jakmile je vybrán požadovaný věkový rozsah, přestaňte mačkat tlačítko

a počkejte 3 sekundy.. Rozsvítí se zelené podsvícení a vybraný věkový rozsah začne trvale svítit.. Po 4 sekundách se teploměr vypne..

E.. Preferovaný věkový rozsah bude automaticky zvolen po zapnutí teploměru..

Poznámka: I když je nastaven preferovaný věkový rozsah, lze při každém použití zvolit jiný věkový rozsah stisknutím tlačítka Age Precision, když je zobrazena ikona věkového rozsahu po zapnutí teploměru..

F.. Chcete-li odstranit preferovaný věkový rozsah, otevřete víčko oddílu baterií, vyjměte baterie, počkejte 30 sekund a baterie opět vložte..

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pro získání přesných údajů musíte vždy měřit teplotu při nastaveném věkovém rozsahu, který odpovídá věku pacienta..

4 Umístění

0-2.5 cm

Přiložte teploměr k čelu, anebo do vzdálenosti max.. 2,5 cm

od středu čela, přesně mezi obočí..

Jakmile je teploměr připraven k použití na čele nebo 2,5 cm od čela, na displeji se zobrazí vodorovné čárky („---“)..

Při bezdotykovém měření se pomocí žlutého naváděcího světla zobrazí cílové umístění..

Pokud je oblast obočí zakryta vlasy, potem nebo nečistotami, očistěte prosím napřed čelo, abyste zvýšili přesnost měření.. Je důležité, aby byl během měření teploměr i čelo v nehybném stavu.. Pohyb ovlivní naměřenou teplotu..

Čeština

30

31

Braun BNT 400 Manual

5 Měření teploty

Tři čárky znamenají, že teploměr je připraven k měření teploty.. Stiskněte tlačítko pro měření teploty.. Během měření se na displeji zobrazují pohyblivé čárky.. Jakmile je měření dokončeno, ozve se potvrzující pípnutí a na displeji se zobrazí příslušná barva odpovídající teplotě..

Pokud je přístroj umístěn příliš daleko od čela, zobrazí se výzva k přiblížení, a to údajem„0-2 cm“.. Pomalu přístroj posuňte blíže k čelu, dokud se nezobrazí pohyblivé čárky a naměřená hodnota..

6 Odečet naměřené teploty

Pokud je teplota v normálním rozsahu, po dokončení měření se ozve dlouhé pípnutí.. Pokud je teplota zvýšená, ozve se jako indikace dokončení měření deset krátkých pípnutí..

Věková skupina

Zelená

Žlutá

Červená

 

Normální teplota

Horečka

Vysoká horečka

0*-3 měsíce

≥35,8 – ≤37,4 °C

 

>37,4 °C

(≥96,4 – ≤99,4 °F)

 

(>99,4 °F)

 

 

3-36 měsíců

≥35,4 – ≤37,6 °C

>37,6 – ≤38,5 °C

>38,5 °C

(≥95,7 – ≤99,6 °F)

(>99,6 – ≤101,3 °F)

(>101,3 °F)

 

36 měsíců -

≥35,4 – ≤37,7 °C

>37,7 – ≤39,4 °C

>39,4 °C

dospělý

(≥95,7 – ≤99,9 °F)

(>99,9 – ≤103,0 °F)

(>103,0 °F)

* Věk 0 měsíců je definován jako gestační věk větší nebo roven 37 kalendářním týdnům při porodu..

7 Vypnutí

Vypnutí se provádí stisknutím vypínače.. Přístroj se rovněž automaticky vypne po 30 sekundách nepoužívání..

Použití bezdotykového nastavení pro měření teploty jídla nebo koupele

1 Sejměte ochrannou krytku

2 Zapnutí

Jednou stiskněte a uvolněte vypínač napájení.. Rozsvítí se podsvícení a zahájí se spouštěcí sekvence..

POZNÁMKA: Před měřením nezapomeňte sejmout ochrannou krytku ze snímače..

3 Volba režimu měření teploty jídla nebo koupele

Stiskněte a podržte tlačítko pro měření teploty jídla/koupele.. Zazní pípnutí, zobrazí se ikona pro jídlo/koupel ( ), podsvícení displeje se zbarví modře a na displeji se zobrazí tři čárky označující, že je teploměr připraven měřit teplotu..

4 Umístění

Přiložte teploměr do vzdálenosti max.. 6 cm od vody v lázni

cm

nebo od jídla..

Poznámka: Při měření teploty jídla nebo koupele musí

6

 

být teploměr namířený přímo na jídlo nebo na vodu

 

v lázni.. NESMĚRUJTE teploměr na stěny nádoby, v níž je

 

kapalina nebo jídlo, ani se NEDOTÝKEJTE kapaliny nebo

 

jídla teploměrem..

 

Čeština

32

33

5 Měření teploty

Stiskněte tlačítko pro měření teploty (tlačítko můžete držet stisknuté nebo je stisknout a uvolnit).. Na displeji se během měření ukáží pohyblivé čárky.. Po dokončení měření se na displeji zobrazí naměřená hodnota..

Změna zvukové signalizace

Bezdotykový/dotykový teploměr Braun umožňuje ztišení zvukové signalizace pro situace, kdy nechcete probudit dítě.. Funkce ztišení se aktivuje posunutím přepínače do režimu ztišení a následným měřením.. Na displeji se zobrazí ikona indikující, že je teploměr ve ztišeném režimu..

Čeština

6 Odečet naměřené teploty

Odstraňte teploměr a odečtěte teplotu..

Změna teplotní stupnice

1

Otevřete oddíl baterií a vyjměte baterie..

 

2

Uvnitř oddílu pro baterie se nachází přepínač stupnice °C / °F..

 

3

Posuňte přepínač na zvolenou teplotní stupnici °C, nebo °F..

 

Kalibrace

Teploměr je prvotně kalibrován u výrobce.. Pokud se tento teploměr používá podle návodu, není pravidelná úprava nastavení zapotřebí.. Máte-li pochybnosti o přesnosti, kontaktujte prosím zákaznické oddělení..

Datum výroby je uvedeno pod číslem LOT umístěným uvnitř oddílu baterií teploměru.. První tři (3) číslice po výrazu LOT představují pořadové číslo dne výroby teploměru v roce a další dvě (2) číslice pak poslední dvě číslice kalendářního roku výroby.. Poslední identifikátory jsou písmena reprezentující výrobce..

Příklad: LOT 11614tav znamená, že produkt byl vyroben 116.. den roku 2014..

Chyby a jejich řešení

Chybové hlášení

Situace

Řešení

4

Vyměňte baterie a zavřete kryt oddílu baterií..

 

 

 

Jakmile se baterie vybijí na 20 % své

Vyměňte baterie..

 

 

kapacity, na displeji začne blikat varovný

 

 

 

symbol nízké úrovně nabití baterie..

 

 

 

Teploměr lze nadále používat až do

 

 

 

úplného vybití baterií..

 

Celsius

Fahrenheit

Pokud se na displeji zobrazí jako jediný

Vyměňte baterie..

 

 

 

 

symbol neblikající symbol baterie,

 

 

 

teploměr již nelze použít.. Baterie je

 

 

 

nutno okamžitě vyměnit..

 

34

35

Toto hlášení se zobrazí, když je naměřená

Změřte teplotu znovu a přitom

teplota nižší než 34 °C (93,2 °F) nebo

pečlivě dodržujte pokyny

vyšší než 43 °C (109,4 °F), nebo pokud je

v části„Použití teploměru“.

teplota okolí mimo provozní rozsah 15 °C

 

– 40 °C (59° – 104 °F)..

 

Chyba systému – displej autotestu bliká a nezazní krátký zvukový signál a nezobrazí se symbol připravenosti..

Pokud chyba přetrvává,

Pokud chyba i nadále přetrvává,

Vyčkejte 1 minutu, až se teploměr automaticky vypne, a poté jej znovu zapněte..

..... resetujte teploměr tak, že vyjmete a poté znovu vrátíte baterie..

..... obraťte se prosím na zákaznické oddělení..

Prázdný displej.. Teploměr nemá

Zkontrolujte správné vložení

elektrickou energii..

baterií.. Zkontrolujte také

 

polaritu baterií (<+> a <->)..

 

Pokud teploměr stále

 

nefunguje, obraťte se prosím

 

na zákaznické oddělení..

Údržba a čištění

Pouzdro teploměru a měřicí senzor očistěte ubrouskem nebo tamponem vlhčeným v alkoholu (70% izopropanolu).. Zajistěte, aby dovnitř teploměru nepronikla žádná kapalina.. K čištění nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ředidla ani benzen a přístroj nikdy nenamáčejte do vody ani do jiných čisticích prostředků.. Po čištění počkejte 10 minut, než začnete měřit teplotu.. Po použití nasaďte ochranný kryt, aby se teploměr nepoškrábal nebo nepoškodil..

Nikdy nevkládejte ostré předměty do oblasti skeneru ani do jiných otvorů na teploměru..

Výměna baterií

Bezdotykový/dotykový teploměr se dodává se dvěma bateriemi AAA.. jakmile se na LCD displeji zobrazí blikající symbol baterie, vyměňte obě baterie.. Pro výměnu baterií otevřete kryt oddílu baterií a vyjměte baterie.. Vložte nové baterie a přitom dávejte pozor, abyste je vložili se správnou orientací podle indikace uvnitř bateriového oddílu.. Pokud přístroj nebude delší dobu v provozu, vyjměte z něj baterie, aby se teploměr nepoškodil při případném prosakování z baterií..

Chraňte životní prostředí! Vybité baterie zlikvidujte v příslušném sběrném místě v souladu s národními nebo místními předpisy..

Záruka

Před použitím tohoto přístroje si prosím přečtěte veškeré instrukce.. Uschovejte si prosím účtenku jako doklad o zakoupení a jeho datu.. Účtenka se musí předložit v případě jakékoli reklamace v záruční lhůtě.. Žádná reklamace nebude uznána bez dokladu o zakoupení..

Záruka na váš přístroje je dva (2) roky od data zakoupení..

Tato záruka pokrývá vady materiálu nebo zpracování, které se objeví při normálním používání; vadné přístroje splňující tato kritéria budou zdarma vyměněny..

Tato záruka SE NEVZTAHUJE za závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo nedodržení pokynů k použití.. Záruka se stává neplanou, pokud je přístroj otevřen, je do něj zasahováno nebo pokud je používán se součástmi a příslušenstvím jiných značek než Braun nebo pokud byl opravován neautorizovanými osobami..

Záruka se nevztahuje na příslušenství a spotřební materiál..

S požadavky na podporu se prosím obraťte na www..hot-europe..com/support nebo vyhledejte kontaktní informace servisu na konci příručky pro majitele..

Tato záruka platí pouze pro Evropu, Rusko, Střední Východ a Afriku..

Pouze Velká Británie: Toto nezasahuje do vašich zákonných práv spotřebitele..

Čísla LOT a SN vašeho přístroje naleznete na výkonovém štítku v oddílu pro baterie..

Číslo LOT představuje datum výroby.. První tři číslice představují pořadové číslo dne výroby teploměru v roce a další dvě číslice pak poslední dvě číslice kalendářního roku výroby..

Specifikace výrobku

Typ:

Bezdotykový/dotykový (BNT400)

Rozsah měření:

34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F)

Rozlišení:

0..1 °C (0..1 °F)

Laboratorní správnost:

0,2 °C pro 35 °C – 42 °C (0,4 °F pro 95 °F – 107,6 °F)

 

mimo tento rozsah ±0,3 °C/0,5 °F

 

(teplota prostředí: 15 °C až 40 °C (59 °F až 104 °F)

 

Tento teploměr zobrazuje vypočítaný odhadovaný ekvivalent

 

orální teploty..

Displej:

displej z kapalných krystalů (LCD), 4 místa plus speciální ikony

Akustický signál:

zvuk:

 

Rozsah normálních teplot=„zelený“ rozsah teplot: 1 dlouhé

 

pípnutí s trváním 0,4 sekundy

 

Horečka =„červený“ nebo„žlutý“ rozsah teplot: 10 krátkých

 

pípnutí s trváním 0,2 sekundy

Provozní teplota:

15°C – 40 °C (59 °F – 104 °F)

Automatické vypnutí:

po cca 30 sekundách po posledním měření

Hmotnost:

100 g (s bateriemi), 82,5 g (bez baterií)

Podmínky pro dlouhodobé skladování

 

Teplota skladování/transportu:

-25 °C – 55 °C (-13 °F – 131 °F)

Vlhkost:

15–95 % nekondenzující

Baterie:

(2) baterie AAA - nejméně 500 měření

Tlak:

700-1060 hPa (0,7-1,06 atm)

Čeština

36

37

Tento výrobek splňuje požadavky ustanovení směrnic 93/42/EEC (směrnice pro zdravotnické prostředky) a 2011/65/EU (ROHS)..

Ochrana proti vniknutí pevných cizorodých částic o průměru 12,5 mm a větším..

Zařízení s aplikovanými díly typu BF Ochrana proti svisle padajícím vodním kapkám po naklonění přístroje v úhlu menším než 15 stupňů..

+15°C +40°C Provozní teplota

-25°C +55°C Skladovací teplota

Viz návod k použití

 

Zařízení napájené z vnitřního zdroje energie Pro kontinuální měření

ZDRAVOTNICKÉ ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE vyžadují zvláštní bezpečnostní opatření ohledně EMC.. Podrobné vysvětlení požadavků v oblasti EMC viz www..hot-europe..com/support..

Na ZDRAVOTNICKÉ ELEKTRICKÉ PŘÍSTROJE mohou mít vliv přenosná a mobilní radiokomunikační zařízení..

Pokud nebudete teploměr delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste předešli poškození v důsledku úniku elektrolytu..

Ten to výrobek obsahuje baterie a recyklovatelný elektronický odpad.. V zájmu ochrany životního

prostředí jej neodhazujte do domovního odpadu, nýbrž jej odvezte do příslušného sběrného místa..

Tak, fordi du købte dette Berøringsog berøringsfri termometer (BNT400).. Dette termometer er et kvalitetsprodukt med den nyeste teknologi, og det er testet i overensstemmelse med internationale standarder.. Med sin unikke teknologi kan produktet give en stabil og præcis måling hver gang.. Termometeret udfører en selvtest, hver gang det tændes, for altid at garantere målingenes nøjagtighed.. Dette Braun Berøringsog berøringsfri termometer til hjemmebrug er beregnet til periodisk måling af kropstemperaturen på personer i alle aldre i ”berørings-” og berøringsfri” funktion ved at måle temperaturen midt på panden..

Læs disse anvisninger grundigt, før produktet anvendes, og opbevar anvisningerne og termometret et sikkert sted.

Produktbeskrivelse (Se side 1)

Tænd/sluk-knap

Scanner

LCD-skærm

Temperaturknap

Batteridæksel

Beskyttelseshætte på scanner

Knap til lydløs funktion

Hjælpelys

Fødevareog badtemparaturfunktion

10 Age Precision®-knap

11 Fahrenheit til Celsius-knap

 

(i batterirummet)

 

  ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER

Opbevares utilgængeligt for børn under 12 år..

Brug ALDRIG termometeret til andre formål end dem, som det er beregnet til.. Følg de generelle sikkerhedsforanstaltninger, når termometeret bruges på børn..

Nedsænk ALDRIG termometeret i vand eller andre væsker (ikke vandtæt).. Ved rengøring og desinfektion skal du følge anvisningerne i afsnittet ”Pleje og rengøring”..

Termometret MÅ IKKE opbevares under ekstreme temperaturer under -25 °C eller over 55 °C eller under kraftig luftfugtighed (over 95 % ikke-kondenserende relativ luftfugtighed)..

Hvis termometeret opbevares på et sted, der er køligere eller varmere end der, hvor det skal bruges, skal det tilpasses til rumtemperaturen i 10 minutter, før der tages en måling.

Termometret MÅ IKKE anvendes, hvis der er tegn på beskadigelse på scanneren eller på selve termometret.. Hvis produktet er beskadiget, MÅ DU IKKE selv forsøge at reparere det..

Indsæt ALDRIG en skarp genstand i scannerområdet eller en anden åben overflade på termometeret..

Dette termometer består af højkvalitets præcisionsdele.. Tab IKKE instrumentet.. Beskyt det mod kraftige slag og stød.. Vrid IKKE instrumentet eller målesensoren..

Dette termometer er kun beregnet til hjemmebrug..

Brug af dette termometer er ikke beregnet til at erstatte konsultation hos din læge..

Temperaturforhøjelse kan være tegn på en alvorlig sygdom, især hos nyfødte og spædbørn, eller hos voksne, som er gamle, svage eller har svækket immunsystem.. Søg straks professionel rådgivning, hvis der opstår forhøjet temperatur hos personer, der er:

Nyfødte og spædbørn under 3 måneder (kontakt din læge straks, hvis temperaturen overstiger 37,4 °C)

Dansk

38

39

Personer over 60 år (feber kan være lavere eller fraværende hos ældre personer)

Personer med diabetes mellitus eller svækket immunforsvar (f..eks.. patienter, der er hiv-positive, får kemoterapi mod kræft, vedvarende behandling med steroider, fået fjernet milten)

Sengeliggende personer (f..eks.. ved hjemmepleje, slagtilfælde, kronisk sygdom, paraplegi, kvadriplegi, opvågning efter operation)

Personer, der har fået en transplantation (f..eks.. af lever, hjerte, lunger, nyrer)..

Dette termometer er ikke beregnet til for tidligt fødte børn eller småbørn, som er små i forhold til deres svangerskabsalder.. For tidligt født defineres som børn med en kalenderalder på mindre end 37 uger.. Små i forhold til deres svangerskabsalder defineres som et barn født i uge 37 eller senere, med en vægt under den 10.. percentil for børn af samme svangerskabsalder..

Dette termometer er ikke beregnet til at fortolke hypotermiske temperaturer.. Hvis enheden viser en temperatur på 36,4 °C eller mindre med en grøn eller hvid LED-baggrundsbelysning, og personen udviser atypiske symptomer eller adfærd, skal du kontakte din læge eller dit sundhedspersonale..

Lad IKKE børn tage deres egen temperatur uden opsyn..

Kontakt din læge, hvis du oplever symptomer såsom uforklarlig irritabilitet, opkastning, diarré, dehydrering, forandringer i appetit eller aktivitetsniveau, anfald, muskelsmerter, rystelser, stiv nakke, smerter ved urinering osv.. Også hvis du ikke har feber..

Selv ved fravær af feber kan personer med en normal temperatur stadig have brug for lægehjælp.. Personer, der behandles med antibiotika, smertestillende midler eller antipyretika, bør ikke vurderes udelukkende baseret på temperaturmålinger for at bestemme sværhedsgraden af deres sygdom..

Dette udstyr må IKKE modificeres uden producentens tilladelse..

Hvorfor et Braun Berøringsog berøringsfrit termometer?

Måling på under 2 sekunder

Den innovative infrarøde teknologi gør det muligt at måle pandetemperaturen

 

på under 2 sekunder, uanset om du anvender berøringsfunktionen eller den

2 sec

berøringsfri funktion..

Nøjagtig og pålidelig

På grund af den unikke teknologi registrerer dette Berøringsog berøringsfri termometer den varme, der afgives af panden, for at beregne kropstemperaturen Få den samme professionelle nøjagtighed, uanset om du berører dit barns pande eller holder termometeret op til 2,5 cm væk..

Let at anvende

Dette Berøringsog berøringsfri termometer er ikke-invasivt.. Der kan tages en måling, selv når barnet sover..

Dette Berøringsog berøringsfri termometer er mere sikkert at anvende på et barn end et rektalt termometer, og det er nemmere at anvende end andre metoder..

Sikkert og hygiejnisk

Den berøringsfri funktion hjælper med at minimere spredningen af bakterier.. Fuldstændigt sikkert at anvende til børn og voksne..

Hvordan virker dette Braun Berøringsog berøringsfri termometer?

Dette Berøringsog berøringsfri termometer måler infrarød energi, der udstråles fra huden i midtpunktet.. Denne optagne energi opsamles gennem linsen og konverteres til entilsvarende oral værdi..

Dette Berøringsog berøringsfri termometer er testet klinisk og fundet sikkert og nøjagtigt, når det anvendes i henhold til dets betjeningsvejledning.

Age Precision® farvekodet display

Klinisk forskning viser definitionen af feberændringer, efterhånden som nyfødte vokser og bliver små børn, og små børn bliver voksne..1

Vælg den passende aldersindstilling, mål en temperatur, og displayet vil lyse grønt, gult eller rødt for at angive, om temperaturen er henholdsvis normal, feber eller høj feber..

Enheden er kun beregnet til måling af kropstemperatur på mennesker.. Enheden har også en fødevare-/ badfunktion.. Enheden er ikke beregnet til at diagnosticere eller overvåge en alvorlig sygdomstilstand eller sygdom..

1 Herzog L..., Phillips S.. Addressing Concerns About Fever.. Clinical Pediatrics.. 2011; 50 (#5): 383-390..

Tips til temperaturmåling

Det er vigtigt at kende hver enkelt persons normale temperatur, når personen er rask.. Dette er den eneste nøjagtige måde at diagnosticere feber på.. Tag flere målinger, når personen er rask, for at bestemme den normale temperatur..

Et barns normale temperatur kan være op til 37,7 °C eller ned til 36,1 °C.. Vær opmærksom på, at denne enhed måler 0,5 °C lavere end en digital måling i endetarmen..

En person skal opholde sig indendørs i 30 minutter, før man måler temperaturen.

Bemærk:Termometeret og personen skal opholde sig ved samme omgivelsestemperatur i mindst 10 minutter.

Hold ALTID termometeret og panden i ro, når der måles.. Flyt IKKE termometeret, før du hører det sidste bip.. Mål IKKE under eller umiddelbart efter amning af et spædbarn..

Personer bør ikke drikke, spise eller være fysisk aktive før/under måling.. Fjern hatte, og vent 10 minutter før måling..

Dansk

40

41

Før du tager en måling fjernes snavs eller hår fra pandeområdet.. Vent herefter 10 minutter, før du måler..

Mål ALTID temperaturen nøjagtigt som angivet.. Temperaturresultaterne kan variere, hvis termometeret er placeret et forkert sted..

For personer, der måler deres egen temperatur, anbefales det at bruge ”berøringsindstillingen” i stedet for den ”berøringsfri indstilling”..

I følgende situationer anbefales det, at der tages tre temperaturmålinger samme sted, og at man anvender den højeste måling:

Nyfødte i de første 100 dage..

Børn under tre år med svækket immunsystem og for hvem tilstedeværelse eller fravær af feber er kritisk..

Når brugeren lærer, hvordan man anvender termometret den første gang, indtil vedkommende er bekendt med termometret og opnår ensartede målinger..

Generelle forholdsregler:

Fjern sved med en tør klud før måling..

Undgå kølende eller varmende klude på panden i mindst 30 minutter før målingen..

Tag IKKE temperaturmålinger over arvæv, åbne sår eller hudafskrabninger..

Hold målesensoren og linsen rene.. Undgå direkte berøring af sensoren eller linsen..

Opbevar ALTID termometret med beskyttelseshætten på plads for at forhindre, at snavs og ridser beskadiger enheden..

Sørg for at fjerne beskyttelseshætten, før du tager en måling, og sæt hætten på igen efter anvendelse af termometret..

Sådan anvendes dit Braun Berøringsog berøringsfri termometer

Bemærk:Termometeret og personen skal opholde sig ved samme omgivelsestemperatur i mindst 10 minutter.

1 Tag beskyttelseshætten af

2 Tænd for termometret

Tryk og slip tænd/sluk-knappen én gang.. Baggrundslyset tænder, og opstartssekvensen begynder..

BEMÆRK: Sørg for at fjerne beskyttelseshætten fra scanneren, før du tager en måling..

3 Indstil aldersområde

Vælg alder med Age Precision®-knappen..

Enheden begynder at skifte mellem de tre aldersgrupper og fremhæver de 3 aldre,

Dansk

du kan vælge: 0-3 måneder ( ), 3-36 måneder ( ) eller 36+ måneder ( )..

Tryk på Age Precision®-knappen for at skifte mellem aldersgrupperne, indtil du

vælger den alder, der passer til personen..

 

3.1 Sådan indstilles en foretrukket aldersgruppe: (Låsning af en aldersindstilling)

For at gemme en foretrukket aldersgruppe, så den foretrukne aldersgruppe vælges automatisk, når termometeret bliver tændt, skal du følge disse trin:

A..Sørg for, at termometret er slukket..

B..Tryk og hold tænd/sluk-knappen ( ) og Age Precision-knappen ( ) nede

i 4 sekunder.. Enheden tænder og viser gul baggrundsbelysning, og ikonerne for de 3 aldersgrupper blinker..

C.. Tryk på Age Precision ( )-knappen.. Den valgte aldersgruppe vil blinke.. Tryk på Age Precision knappen, indtil den ønskede aldersgruppe blinker på displayet..

D..Når den ønskede aldersgruppe er valgt, skal du stoppe med at trykke på knappen og vente 3 sekunder.. Den grønne baggrundsbelysning lyser, og den valgte aldersgruppe lyser konstant.. Efter 4 sekunder slukker termometeret..

E..Den foretrukne aldersgruppe vælges automatisk, når termometeret bliver tændt..

Bemærk: Hvis der er gemt en foretrukket aldersgruppe, kan en alternativ aldersgruppe vælges under hver brug ved at trykke på Age Precision-knappen, når aldersgruppeikonet vises, efter at termometeret er blevet tændt..

F.. For at fjerne den foretrukne aldersgruppe skal man åbne batteridøren, fjerne batterierne, vente 30 sekunder og indsætte batterierne igen..

VIGTIGT: For at sikre nøjagtige målinger skal du altid tage en temperaturmåli´ng i aldersgruppen, som svarer til den enkelte persons alder..

4 Placering

0-2.5 cm

Placér termometret på eller op til 2,5 cm væk fra pandens

midte, midt mellem øjenbrynene..

Når termometret er klar og på eller 2,5 cm væk fra panden, vises der en vandret linje med tankestreger (”---”)

på skærmen..

Ved berøringsfri målinger viser det gule hjælpelys dig, hvor du peger hen..

Hvis øjenbrynområdet er dækket af hår, sved eller snavs, skal du rengøre området på forhånd for at forbedre målingens nøjagtighed.. Det er vigtigt at holde termometeret og panden i ro under målingen.. Bevægelser

vil påvirke temperaturmålingen..

42

43

5 Mål temperaturen

Tre tankestreger betyder, at termometeret er klar til at måle en temperatur.. Tryk på temperaturknappen.. Displayet viser en animation med stiplede linjer, mens der måles.. Når målingen er færdig, lyder der et bekræftelsesbip, og den relevante feberlysfarve vises på skærmen..

Hvis enheden er placeret for langt væk fra panden, vil den bede dig om at flytte termometeret tættere på ved at vise bogstaverne ”0-2 cm”.. Flyt enheden langsomt hen mod panden, indtil animationen med de stiplede linjer starter og der vises en måling..

6 Aflæs temperaturen

Hvis temperaturen ligger i det normale område, lyder der et langt bip, når målingen er færdig..

Hvis temperaturen ligger i feberområdet, lyder der 10 korte bip for at indikere, at målingen er færdig..

Aldersgruppe

Grøn

Gul

Rød

 

Normal temperatur

Feber

Høj feber

0*-3 måneder

≥35,8 – ≤37,4 °C

 

>37,4 °C

3-36 måneder

≥35,4 – ≤37,6 °C

>37,6 – ≤38,5 °C

>38,5 °C

36 måneder -

≥35,4 – ≤37,7 °C

>37,7 – ≤39,4 °C

>39,4 °C

voksen

 

 

 

* 0 måneder defineres som en svangerskabsalder på mere end eller lig med 37 kalenderuger ved fødslen..

7 Sådan slukkes termometret

Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke.. Enheden vil også automatisk slukke efter 30 sekunder uden brug..

Sådan bruges den berøringsfri indstilling til at måle temperaturen på fødevarer/et bad

1 Tag beskyttelseshætten af

2 Tænd for termometret

Tryk og slip tænd/sluk-knappen én gang.. Baggrundslyset tænder, og opstartssekvensen begynder..

BEMÆRK: Sørg for at fjerne beskyttelseshætten fra scanneren, før du tager en måling..

3 Vælg fødevareog badtemperaturfunktionen

Tryk og slip fødevareog badtemperaturfunktionsknappen.. Der høres et bip,

og fødevareog badikonet ( ) vises, skærmens baggrundsbelysning bliver blå, og der vises tre streger på skærmen, der angiver at termometeret er klar til at måle en temperatur..

Dansk

44

45

Loading...
+ 55 hidden pages