Braun 910, 911, 912, 913, 921 Service Manual

0 (0)

FaceSpa Pro

91474612/ VII-17

 

910

 

911

 

912

Type 366

913

www braun.com

921

Braun 910, 911, 912, 913, 921 Service Manual

Deutsch

4

English

9

Français

16

Español

21

Português

26

Italiano

31

Nederlands

36

Dansk

41

Norsk

45

Svenska

49

Suomi

53

Polski

57

Česk

63

Slovensk

67

Magyar

71

Hrvatski

75

Slovenski

80

Türkçe

85

Română (RO/MD)

91

Ελληνικά

96

Български

101

Русский

106

Українська

112

 

121

Braun GmbH Frankfurter Straße 145

61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/

PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/

BG/RU/UA/ARAB

 

Braun Infolines

DE/AT

00 800 27 28 64 63

 

00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

UK

0800 783 7010

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 802

 

(service & appel gratuits)

BE

0 800 14 592

ES

900 814 208

PT

808 20 00 33

IT

800 440 017

NL

0 800-445 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 - 21 33 21

FI

020 377 877

PL

801 127 286

 

801 1 BRAUN

CZ

221 804 335

SK

02/5710 1135

HU

(06-1) 451-1256

HR

091 66 01 777

SI

080 2822

TR

0850 220 0911

RO

021.224.30.35

GR

210-9478700

RU

8 800 200 20 20

UA

0 800 505 000

HK

2926 2300

 

(Jebsen Consumer Service

 

Centre)

ZA

0860 112 188

 

(Sharecall charged at local rates)

www.service.braun.com

1

910

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

911/912

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

913

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

921

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

7a

8

8a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3Jan.

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

5

6

7

8

9

10

 

 

 

 

 

 

 

1

2

11Feb.12 13 14 15 16 17

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

4

5

6

7

 

24

 

 

 

 

 

 

 

 

8

9

18 19

20

21 22 23

 

 

 

 

 

 

 

 

10

11 12 13 14

 

31

 

 

 

 

 

 

 

Mar. 25 26 27

28 29 30

 

 

 

 

 

 

 

15 16

17 18 19

20

21

 

 

 

 

 

3 x

20sec.

7

1

222323424525626 27 28

 

 

 

 

 

8

9

10 11 12 13

 

 

 

 

 

 

 

21 22 23 24

25 26 27

 

 

 

 

 

 

7b

 

 

 

 

29

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

14 15 16

 

17 18 19

 

 

 

 

 

 

 

 

28 29 30

 

31

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3 x

20sec.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deutsch

Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Rückfragen auf.

Wichtig

Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.

• Hat das Gerät die Markierung 492, so kann jedes Braun Netzteil mit den Codes 492-XXXX verwendet werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre

beaufsichtigt.

Dieses Gerät ist nur mit aufgesetzter Gesichtsreinigungsbürste für den Gebrauch in der Badewanne oder der Dusche geeignet. Aus Sicherheitsgründen ist nur ein kabelloser Betrieb möglich.

Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen

Personen benutzen.

Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.

Verwenden Sie den Epilierkopf nicht, um Wimpern zu entfernen. Der Epilierkopf kann für die Entfernung einzelner Härchen zwischen oder über den Augenbrauen verwendet werden, jedoch nicht, um die Augenbrauenkontur zu formen.

Das eingeschaltete Gerät darf nicht mit Kleidung, Bändern oder langem Kopfhaar in Kontakt kommen, um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu verhindern.

Beschreibung

1

Schutzkappe für den Epilierkopf

5

Anschlussbuchse

2

Epilierkopf

6

Spezialkabel

3

Kontrollleuchte

7a

Gesichtsreinigungsbürste

4

Ein-/Austaste

7b

Vitalisierender Aufsatz

4

8

Bürstenund Aufsatz-Adapter mit

10

Reinigungsbürste

 

Entriegelungstaste (8a)

11

Halterung

9

MicroVibrations-Aufsatz mit Schalter

12

Aufbewahrungsbox

 

(9a)

 

 

Aufladen

Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 1 Stunde lang mit dem Spezialkabel (6) auf. Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Ladevorgangs vom Strom und verwenden Sie es kabellos.

Kontrollleuchte (3)

Ladestatus

weißes Blinken

Ladevorgang läuft

 

 

weißes Leuchten für 5 Sekunden und

Komplett geladen

anschließendes Abschalten

 

gelbes Blinken

Akkustand unter 10 %

 

 

schnelles gelbes Blinken

Der Akku ist leer, bitte aufladen.

 

 

Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die Verwendung und die Aufbewahrung liegt zwischen 15 und 30 °C. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann der Ladevorgang länger dauern.

Bei Überhitzung oder blockiertem Motor blinkt/leuchtet die rote Kontrollleuchte durchgehend und der Motor schaltet sich ab. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt und das rote Licht erloschen ist, bevor Sie das Gerät erneut anschalten.

Ein-/Austaste (4)

Drücken Sie die Ein-/Austaste mittig (I), um das Gerät einund auszuschalten. Weitere Schaltfunktionen stehen je nach gewähltem Aufsatz zur Verfügung:

 

 

 

Epilierkopf (2)

Linksrotation

Rechtsrotation

 

 

 

Bürsten-Adapter* (7,8)

Geschwindigkeitsstufe 1

Geschwindigkeitsstufe 2

MicroVibrations-Kopf* (9)

 

 

*Sowohl der Bürstenaufsatz als auch der MicroVibrations-Kopf sind mit einem Behandlungs-Timer ausgestattet. Während des Betriebs zeigt eine kurze Pause alle 20 Sekunden an, dass Sie zur nächsten Gesichts-Zone (linke Wange, rechte Wange, Stirn) übergehen sollten.

Einschaltsperre

Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein-/Austaste (I), um das Gerät zu sperren. Ein Signalton bestätigt, dass die Einschaltsperre aktiv ist. Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden. 3 Signaltöne zeigen an, dass das

5

Entsperren fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie es erneut oder schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.

Verwendung des Epilierkopfs (nur Trockenanwendung)

Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre Haut und der Epilierkopf gründlich gereinigt sind.

Halten Sie mit Ihrer freien Hand die Haut im Behandlungsbereich gespannt und bringen Sie das Gerät mit den Pinzetten in Kontakt mit Ihrer Haut. Bewegen Sie es sanft und mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung. Zu fester Druck kann zu Hautverletzungen führen. Führen Sie im Oberlippenbereich Ihre Zunge von innen unter die Haut, um diese zu spannen.

Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der Epilation eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen. Wenn Sie zum ersten Mal epilieren, ist es ratsam, dies abends zu machen, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können.

Allgemeine Informationen zur Epilation

Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig von Hautund Haartyp.

Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben.

In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.

Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt zunächst Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das Gerät verwenden: bei Ekzemen, Wunden, Hautentzündungen wie Follikulitiden (Eiterknötchen), Krampfadern, im Bereich von Leberflecken, sowie bei reduzierter Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud-Syndroms oder des Köbner-Phänomens, durch die Bluterkrankheit, Candida oder bei Immunschwäche.

Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn der Einnahme oder bei einem Wechsel von Hormonpräparaten (z. B. Pille) die Veränderung des Hormonspiegels Einfluss auf den Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf die hormonelle Umstellung zurück und wird nicht durch das Gerät verursacht.

Verwendung der Gesichtsreinigungsbürste (Nassund

Trockenanwendung)

Entfernen Sie den Epilierkopf und setzen Sie den Bürsten-Adapter (8) und die Gesichtsreinigungsbürste (7a) bzw. den vitalisierenden Aufsatz (7b) auf.

6

Verwenden Sie diesen Aufsatz bei Ihrer täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife, Reinigungsmilch/ -gel oder Peeling-Produkten.

Der vitalisierende Aufsatz bietet zudem eine intensive Massage zur Verbesserung Ihres Hautbilds.

Führen Sie die Bürste bzw. den Aufsatz in kreisenden Bewegungen mit sanftem Druck über die Haut. Vermeiden Sie den Augenbereich und den Haaransatz.

Verwendung des MicroVibrations-Kopfs

Setzen Sie den MicroVibrations-Kopf auf (9). Sie können zwischen dem sanften und intensiven Modus wählen, indem Sie den Schalter (9a) nach links oder rechts bewegen. Jeder Modus kann mit Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2 betrieben werden. Wir empfehlen den MicroVibrations-Kopf für das Auftragen flüssiger bzw. cremiger Hautpflegeprodukte.

Die sanfte Klopfbewegung ermöglicht eine effiziente und sparsame Anwendung Ihres Hautpflegeprodukts. Führen Sie den MicroVibrations-Kopf langsam über die 3 Gesichtszonen (je 20 Sekunden).

Reinigung und Wartung

Nach jeder Anwendung sollten Sie das Gerät wie folgt reinigen: MicroVibrations-Kopf (9): Verwenden Sie ein feuchtes Tuch für die Reinigung. Nicht unter Wasser reinigen.

Epilierkopf (2): Verwenden Sie die Bürste (10) für die vorsichtige Reinigung der Pinzetten. Sie können die Bürste gelegentlich mit Ethanol (70 %) benetzen. Den Epilierkopf nicht unter Wasser reinigen.

Bürstenund Aufsatz-Adapter (7,8): Dieser Aufsatz kann als einziger unter fließendem Wasser gereinigt werden. Falls Sie ihn mit Seife und warmem Wasser reinigen möchten, können Sie die Gesichtsreinigungsbürste/ den vitalisierenden Aufsatz (7a/b) abnehmen, indem Sie die Entriegelungstaste (8a) drücken. Lassen Sie alle Teile nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie erneut aufsetzen.

Für beste Ergebnisse, empfehlen wir einen Austausch der Gesichtsreinigungsbürste/ des vitalisierenden Aufsatzes (7a/b) alle 3 Monate oder auch früher, falls sie durch häufigen Gebrauch verformt sind. Verschiedene Ersatzbürsten (Referenz-Nr.: 80 Face) sind bei Ihrem Einzelhändler, im Braun Service Center oder über www.service.braun.com

Informationen zum Umweltschutz

Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.

Änderungen vorbehalten

7

Garantie

Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen.

Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.

Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.

8

English

Before using the appliance, please read the use instructions carefully and completely and keep them for future reference.

Important

This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. Only use the special cord set provided with the appliance.

• If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than 8 years

supervised.

This appliance is only suitable for use in a bath or shower when the cleaning brush is attached. For safety reasons, it can only be operated cordless.

For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.

Do not use the appliance on irritated skin.

Do not use the epilation head on eyelashes. You may use the epilation head for

removing individual hairs between or above the eyebrows, but not for shaping eyebrows.

When the appliance is switched on, it must never come in contact with clothing, ribbons or long hair to prevent any risk of personal injury or damage.

Description

1

Protective cap for epilation head

7b

Vitalizing pad

2

Epilation head

8

Brush/pad adapter with release

3

Pilot light

 

button (8a)

4

Switch

9

MicroVibration head with switch (9a)

5

Socket

10

Cleaning brush

6

Special cord set

11

Stand

7a

Cleansing brush

12

Storage box

9

Charging

Before use, charge the appliance for 1 hour using the special cord set (6). Unplug after charging and use the appliance cordless.

Pilot light (3)

Charging status

Flashing white

Charging is in progress

Constant white 5 sec, then turns off

Fully charged

 

 

Yellow flashing

Charging level has dropped below 10 %.

 

 

Yellow fast flashing

Motor has stopped, please recharge.

 

 

The best environmental temperature for charging, using and storing is between 15 and 30 °C. Beyond this range, charging might take longer.

In case of overheating/motor blocking, the red pilot light flashes/shines constantly and the motor turns off. Wait for the appliance to cool down and the red light to turn off before switching on again.

Switch (4)

Press the switch centre (I) to turn the appliance on and off.

Additional switch functions depend on the head attached:

 

 

 

Epilation head (2)

Left rotation

Right rotation

Brush attachment* (7,8)

Speed 1

Speed 2

MicroVibration head* (9)

 

 

*Both the Brush attachment and the MicroVibration head are provided with a treatment timer. A short pause after every 20 seconds of operation indicates that it is time to move on to the next face zone (left cheek, right cheek, forehead).

Travel lock

Press the switch centre (I) 3 seconds to lock the appliance. A beep confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the switch 3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or simply connect the appliance to the mains.

Using the epilation head (dry use only)

Before use, make sure your skin and the epilation head are thoroughly clean.

Hold the appliance with the tweezers against a section of skin that you keep stretched with your free hand. Carefully guide it with gentle pressure against the direction of hair growth. Do not press too hard as this may lead to skin injury. To stretch the upper lip area, use your tongue to push from below.

10

To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation. When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight.

General information on epilation

All methods of hair removal from the root can lead to skin irritation (e.g. itching, discomfort, reddening) depending on the condition of your skin and hair.

This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.

In general, skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In order to minimise the risk of infection or inflammation due to penetrating bacteria (e.g. when sliding the appliance over the skin), thoroughly clean the epilation head and the skin before using it.

If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, koebner phenomenon, haemophilia or immune deficiency.

When you begin taking hormones or if you change the type of hormone medication (e.g. contraceptive pill), the growth of your hairs may be influenced due to a change of your hormone level. This is caused by the change of hormonal conditions, but not by the appliance.

Using the cleansing brush (wet & dry use)

Pull off the epilation head, attach the brush adapter (8) and click-in the cleansing brush (7a) or the vitalizing pad (7b).

Use this attachment as part of your daily cleansing routine with water, soap, cleanser, cleansing milk, gel or peeling products.

The vitalizing pad additionally provides an intensive massage to improve your skin appearance.

Guide the brush/pad with gentle pressure and circular motions. Avoid the eye area and hairline.

Using the MicroVibration head

Attach the MicroVibration head (9). You can choose between gentle and intense mode by sliding the switch (9a) to the left or right. Each mode can be operated with speed 1 or 2.

We recommend the MicroVibration head for applying liquid skin care products.

The delicate tapping action ensures an efficient and economic application of your skin care product. Slowly guide the MicroVibration head over the 3 face zones (20 seconds each).

11

Cleaning and maintenance

After use, clean the appliance as follows:

MicroVibration head (9): Use a damp cloth for cleaning. Do not clean in water.

Epilation head (2): Use the brush (10) to carefully clean the tweezers. You may want to dip the brush into ethanol (70%). Do not clean the epilation head with water.

Cleansing brush/pad (7,8): Only this attachment can be rinsed under running water. If you prefer cleaning it thoroughly with soap and warm water, you may detach the brush/pad (7a/b) by pressing the release button (8a). After cleaning, leave all parts to dry before reattaching them.

For best results, replace the brush/pad (7a/b) every 3 months or sooner if bristles become deformed due to frequent usage. A range of brush refills (ref. no. 80 Face) is available at your retailer, Braun Service Centres or via www.braun.com.

Environmental notice

Product contains batteries and/or recyclable electric waste. To protect the environment, do not dispose of them in household waste, but take them for recycling to appropriate local collection points provided in your country.

Subject to change without notice.

Guarantee

We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.

This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.

This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.

To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).

For UK only:

This guarantee in no way affects your rights under statutory law.

12

For Australia & New Zealand only:

Warranty

In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.

You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.

For Claims in Australia please contact:

Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113

Telephone: +612 8864 5000

Facsimile: +612 8864 5574

Email: gillette@au.pgconsumers.com

For claims in New Zealand please contact:

Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited

Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive

Rosedale, North Shore City 0632

Auckland, New Zealand

Telephone: +649 477 6400

Facsimile: +649 477 6399

Email: gillette@nz.pgconsumers.com

Our Warranty

This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).

Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.

Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.

Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.

13

Our Warranty does not cover:

A.Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.

B.Breakages to shaver foils, glass jars, etc.

C.Normal wear due to moving parts.

D.Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.

E.Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.

This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.

To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.

Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).

If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.

Repairs and service

If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.

Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820

New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909

14

Australian & New Zealand Service Agents

VICTORIA & TASMANIA

SOUTH AUSTRALIA & NT

Statewide Services Pty Ltd trading

Adelaide Service Centre

as J A Appliances

Shop B2,

17-19 Hossack Avenue

Parkholme Shopping Centre

Coburg North, VIC 3058

319 Oaklands Road, Parkholme

Tel. (03) 8371 9100

Adelaide, SA 5043

Fax. (03) 9355 8644

Tel. (08) 8357 5800

Email: jaappliances@statewideservices.

Fax. (08) 8357 5833

com.au

Email: ascpkh@adam.com.au

QUEENSLAND

NEW ZEALAND

Walters Import trading as Brisbane

Key Service Ltd

Appliance Service Centre

7D Echelon Place East Tamaki

449 Beaudesert Road

Manukau City

Moorooka QLD 4105

Auckland

Tel. (07) 3277 0360

New Zealand

Fax. (07) 3274 2909

(PO Box 38569, Howick, Auckland,

Email: basc@waltersimport.com.au

New Zealand)

WESTERN AUSTRALIA

Tel. (09) 916 0960

Fax. (09) 916 0970

Mark 1 Appliances

Email: key-service-ltd@xtra.co.nz

 

Unit 1, 46 Abernethy Road

 

Belmont, WA 6104

 

Tel. (08) 9475 0911

 

Fax. (08) 9475 0922

 

Email: mark1app@iinet.net.au

 

NEW SOUTH WALES & ACT

 

Faulder Appliance Services Pty Ltd

 

Shop 4,

 

9 Evans Road,

 

Rooty Hill, NSW 2766

 

Tel. (02) 9625 3064

 

Fax. (02) 9625 3037

 

Email: fas16@bigpond.com

 

15

Français

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Important

Cet appareil est fourni avec un câble spécial (6) qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie de l’appareil. Sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le câble spécial fourni avec l’appareil.

• Si l’appareil porte la référence 492, il est possible de l’utiliser avec n’importe quelle alimentation Braun marquée 492-XXXX.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.

Cet appareil est adapté pour une utilisation dans la baignoire ou dans la douche lorsque la brosse nettoyante est fixée sur l’appareil. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.

Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas l’appareil avec d’autres personnes.

N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée.

Ne pas utiliser la tête d’épilation sur les cils. La tête d’épilation peut être utilisée pour

retirer les poils situés entre les sourcils ou au-dessus, mais pas pour les dessiner.

Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec des vêtements, des rubans ou des cheveux afin d’éviter tout risque de lésion ou dommage.

Description

1

Capot de protection pour tête

6

Câble spécial

 

d’épilation

7a

Brosse nettoyante

2

Tête d’épilation

7b

Tête revitalisante

3

Témoin lumineux

8

Adaptateur de brosse/tête avec

4

Bouton marche/arrêt

 

bouton d’éjection (8a)

5Prise d’alimentation

16

9

Tête de micro-pulsations avec bouton

11

Base

 

marche/arrêt (9a)

12

Boîte de rangement

10

Brosse de nettoyage

 

 

Chargement

Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 1 heure au moyen du câble spécial (6). Après le chargement, débranchez l’appareil et utilisez-le sans fil.

Témoin lumineux (3)

État de charge

Lumière blanche clignotante

Chargement en cours

 

 

Lumière blanche continue pendant

Rechargement complet

5 sec. avant mise à l’arrêt

 

Lumière jaune clignotante

L’état de charge est inférieur à 10 %

 

 

Lumière jaune clignotante rapide

Le moteur s’est arrêté, branchez

 

l’appareil

La température idéale de chargement, d’utilisation et de stockage de l’appareil se situe entre 15 et 30 °C. En dehors de cette échelle de température, le chargement peut être plus long.

En cas de surchauffe/blocage moteur, le témoin lumineux rouge se met à clignoter en continu et le moteur s’éteint. Attendez que l’appareil refroidisse et que le témoin lumineux rouge s’éteigne avant de l’allumer à nouveau.

Bouton marche/arrêt (4)

Appuyez sur le bouton au centre (I) pour allumer et éteindre l’appareil. La présence de boutons supplémentaires dépend de la tête utilisée :

 

 

 

Tête d’épilation (2)

Rotation à gauche

Rotation à droite

 

 

 

Accessoire brosse* (7,8)

Vitesse 1

Vitesse 2

Tête de micro-pulsations* (9)

 

 

*Les accessoires brosse et tête de micro-pulsations sont fournis avec un minuteur de soin. Une petite pause après 20 secondes d’utilisation indique qu’il est temps de passer à une autre zone du visage (joue gauche, joue droite, front).

Verrou de sécurité pour le voyage

Appuyez sur le bouton au centre (I) pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Un bip sonore signale que le verrou de voyage est activé. Pour le déverrouiller, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. 3 bips sonores d’affilée signifient que la tentative de déverrouillage a échoué. Essayez à nouveau ou branchez simplement l’appareil sur secteur.

17

Utilisation de la tête d’épilation (à sec uniquement)

Avant toute utilisation, assurez-vous que la peau et la tête d’épilation sont correctement nettoyées.

Positionnez les pincettes de l’appareil contre la zone à épiler, en maintenant la peau tendue avec la main libre. Déplacez doucement l’appareil dans le sens inverse de la pousse du poil, en exerçant une légère pression. N‘appuyez pas l’appareil trop fort contre la peau pour éviter de l’irriter. Pour tendre la peau au-dessus de la lèvre supérieure, gonflez la zone à l’aide de la langue.

Il est recommandé d’appliquer une crème hydratante pour apaiser la peau après l’épilation. Il est conseillé d’effectuer la toute première épilation le soir, afin de laisser le temps aux éventuelles rougeurs de disparaître pendant la nuit.

Informations générales sur l’épilation

Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées (par exemple : démangeaisons, gêne et rougeur), selon l’état de votre peau et de vos poils.

Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante après les premières épilations ou si vous avez une peau sensible.

En général, les réactions cutanées et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement après plusieurs utilisations. Si votre peau montre toujours des signes d’irritation après 36 heures, il est recommandé de consulter un médecin. Afin de minimiser les risques d’infection ou d’inflammation causées par les bactéries de contact (par exemple : en passant l’appareil sur la peau), nettoyez correctement la tête d’épilation et la peau avant toute utilisation.

En cas de doutes à propos de l’utilisation de cet appareil, consultez un médecin. Un avis médical est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, plaies, réactions inflammatoires cutanées telles qu’une folliculite (follicules pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabète sucré, de grossesse, de maladie de Raynaud, de phénomène de Koebner, d’hémophilie ou de déficit immunitaire. En cas de prise d’hormones ou de changement de traitement hormonal (par exemple : pilule contraceptive), la pousse des poils peut varier à cause du changement du niveau d’hormones. Ce changement résulte de modifications hormonales et non de l’appareil lui-même.

Utilisation de la brosse nettoyante (utilisation sous l’eau et à sec)

Retirez la tête d’épilation, fixez l’adaptateur de brosse (8) et mettez en place la brosse nettoyante (7a) ou la tête revitalisante (7b).

Utilisez cet accessoire dans le cadre du nettoyage quotidien avec de l’eau, du savon, un nettoyant, un lait nettoyant, un gel ou des produits exfoliants.

La tête revitalisante offre de plus un massage intensif pour améliorer l’aspect de la peau.

18

Déplacez la brosse/tête avec des mouvements circulaires, en exerçant une légère pression. Évitez la zone des yeux et la naissance des cheveux.

Utilisation de la tête de micro-pulsations

Fixez la tête de micro-pulsations (9). Il est possible de choisir entre le mode doux et intense en faisant glisser le bouton (9a) vers la gauche ou vers la droite. Chaque mode peut être utilisé sur vitesse 1 ou 2.

Il est recommandé d’utiliser la tête de micro-pulsations pour appliquer des produits de soin cutané liquides. Le mouvement de tapotement délicat assure une application efficace et économique du produit de soin cutané. Dirigez doucement la tête de micropulsations sur les 3 zones du visage (20 secondes chacune).

Nettoyage et entretien

Après utilisation, nettoyez l’appareil comme suit :

Tête de micro-pulsations (9) : utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. Ne pas la laver sous l’eau.

Tête d’épilation (2) : utilisez la brosse (10) pour nettoyer délicatement les pincettes. Il est conseillé de tremper la brosse dans de l’alcool (à 70 %). Ne pas nettoyer la tête d’épilation sous l’eau.

Brosse/tête nettoyante (7,8) : Seul cet accessoire peut être rincé à l’eau courante. Pour un nettoyage au savon et à l’eau chaude, il est possible de retirer la brosse/tête (7a/b) en appuyant sur le bouton d’éjection (8a). Après le nettoyage, laissez toutes les pièces sécher avant de les réassembler.

Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse/la tête (7a/b) tous les 3 mois ou plus tôt si les poils commencent à se déformer en raison d’un usage fréquent. Une gamme de brosses de rechange (réf. n°80 Face) sont disponibles auprès de votre revendeur, des centres de service Braun ou via le site www.braun.com/fr.

Note environnementale

Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour protéger l’environnement, ne les jetez pas dans les ordures ménagères, mais dans un centre de recyclage approprié disponible dans votre pays.

Sujet à des modifications sans préavis

Garantie

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.

19

Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.

Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.

Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.

Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.

Clause spéciale pour la France

Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.

20

Español

Lea las instrucciones con detenimiento e íntegramente antes de usar el aparato, y consérvelas para futuras consultas.

Importante

Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial

(6) con fuente de alimentación SELV (voltaje extrabajo de seguridad). No reemplazar ni manipular ninguna pieza. De lo contrario, podría correr riesgo de descarga eléctrica. Usar el aparato únicamente con el cable especial suministrado.

• Si el aparato incluye la inscripción 492, 492, podrá utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun que tenga un código tipo 492-XXXX.

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños deben ser mayores de 8 años para poder realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.

Esta máquina es apta para usarse en la bañera o en la ducha únicamente si el cepillo accesorio está acoplado. Por motivos de seguridad, únicamente puede utilizarse sin cable.

Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.

No usar el aparato sobre la piel irritada.

No utilizar el cabezal de depilación en las pestañas. Puede utilizar el cabezal de

depilación para eliminar los pelos individuales del entrecejo o de la parte superior de las cejas, pero no para dar forma a estas.

Cuando el aparato esté encendido, este no debe entrar en contacto con ropa, lazos o pelo largo para evitar posibles daños personales o materiales.

Descripción

1Capuchón protector para el cabezal

de depilación

2 Cabezal de depilación

3Piloto luminoso

4Interruptor

5Toma de corriente

6 Cable de alimentación especial

7a Cepillo de limpieza

7b Almohadilla revitalizante

8Adaptador de cepillo/almohadilla con botón de liberación (8a)

9Cabezal de MicroVibración con interruptor (9a)

10Escobilla

11Base

12Estuche para guardarlo

21

Carga

Antes de usarlo, cargar el aparato durante 1 hora utilizando el cable de alimentación especial (6). Desenchufarlo cuanto esté cargado y utilizarlo sin cable.

Piloto luminoso (3)

Estado de carga

Parpadea en blanco

Carga en curso

Luz blanca constante durante

Carga completa

5 segundos que después se apaga

 

Parpadea en amarillo

Nivel de carga por debajo del 10 %

 

 

Parpadeo amarillo rápido

Batería agotada, cargar de nuevo

 

el aparato

El intervalo de temperatura idóneo para la carga, uso y almacenamiento del aparato es de entre 15 y 30 °C. Fuera de estos límites, la carga puede tomar más tiempo.

En caso de recalentamiento/bloqueo del motor, el piloto luminoso rojo parpadeará/se encenderá de manera constante y el motor se detendrá. Antes de volver a encenderlo, esperar a que el aparato se enfríe y la luz roja se apague.

Interruptor (4)

Pulsar el centro del interruptor (I) para encender y apagar el aparato.

Las funciones adicionales del interruptor varían según el cabezal acoplado:

 

 

 

Cabezal de depilación (2)

Rotación hacia la izquierda

Rotación hacia la derecha

Cepillo* (7,8)

Velocidad 1

Velocidad 2

Cabezal de

 

 

MicroVibración* (9)

 

 

*El cepillo y el cabezal de MicroVibración incluyen un temporizador de tratamiento. Una pausa breve cada 20 segundos de funcionamiento indica que debe pasar a la siguiente zona del rostro (mejilla izquierda, mejilla derecha, frente).

Bloqueo de viaje

Pulsar el centro del interruptor (I) durante 3 segundos para bloquear el aparato. Un pitido indica que el bloqueo de viaje ha sido activado. Para desbloquearlo, pulsar el interruptor durante 3 segundos. Si el intento de desbloquearlo fallara, se emitirán 3 pitidos. Vuelva a intentarlo o simplemente conecte el aparato a la red eléctrica.

Uso del cabezal de depilación (uso únicamente en seco)

Antes de utilizarlo, asegurarse de que la piel y el cabezal estén completamente limpios.

22

Sujetar el aparato de modo que las pinzas estén en contacto con una zona de piel, manteniendo la misma estirada con la otra mano. Guiarlo cuidadosamente en dirección contraria al crecimiento del vello ejerciendo una presión suave. No presionar demasiado fuerte, ya que esto podría causarle heridas en la piel. Para estirar la zona del labio superior, empuje con la lengua desde abajo.

Para calmar la piel, le recomendamos que se aplique crema hidratante después de haberse depilado. Si es la primera vez que se depila de raíz, es aconsejable que lo haga durante las últimas horas del día para que el posible enrojecimiento de la piel desaparezca durante la noche.

Información general sobre la depilación de raíz

Todos los métodos de depilación del vello de raíz pueden provocar irritación en la piel (p. ej., picor, molestias o enrojecimiento) dependiendo del estado de la piel y del vello.

Es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero es posible que esta sea más intensa las primeras veces que se depila el vello de raíz o si usted tiene la piel sensible.

Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado del aparato. Si la piel sigue irritada pasadas 36 horas, le recomendamos que consulte con su médico. Para minimizar el riesgo de infección o inflamación de la piel causada por la entrada de bacterias (p. ej., al deslizar el aparato por la piel), limpie la piel y el cabezal de depilación a fondo antes de utilizarlo.

Si tuviera alguna duda sobre el uso del aparato, consulte con su médico. En los siguientes casos solo debe utilizar el aparato previa consulta con un médico : eccemas, heridas, reacciones inflamatorias de la piel como foliculitis (folículos pilosos purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares, capacidad inmunológica de la piel reducida como p. ej. diabetes mellitus, embarazo o enfermedad de Raynaud, fenómeno de Koebner, hemofilia o inmunodeficiencia.

Cuando empiece un tratamiento hormonal o cambie el tipo de medicación hormonal (p. ej., píldora anticonceptiva), el crecimiento del vello podría verse influido por los cambios en los niveles hormonales. Esto es causado por la alteración de las condiciones hormonales, no por el uso del aparato.

Uso del cepillo de limpieza (uso en seco y mojado)

Extraer el cabezal de depilación, acoplar el adaptador del cepillo (8) e insertar el cepillo de limpieza (7a) o la almohadilla revitalizante (7b) hasta oír un clic.

Utilizar este accesorio como parte de la rutina de limpieza diaria junto con agua, jabón, gel o leche limpiadora, o productos de exfoliación.

La almohadilla revitalizante proporciona un masaje intenso adicional que mejora el aspecto de la piel.

Deslizar el cepillo/almohadilla presionando suavemente y con movimientos circulares. Evitar el contorno de los ojos y la línea del cabello.

23

Uso del cabezal de MicroVibración

Acoplar el cabezal de MicroVibración (9). Puede elegir entre los modos suave e intenso, deslizando el interruptor (9a) de izquierda a derecha Ambos modos funcionan con las velocidades 1 y 2.

Aconsejamos el uso del cabezal de MicroVibración para aplicar productos líquidos para el cuidado de la piel.

La acción de los delicados toques garantiza una aplicación eficiente y económica de los productos para el cuidado de la piel. Deslizar lentamente el cabezal de MicroVibración por las 3 zonas del rostro (20 segundos cada una).

Limpieza y mantenimiento

Después de usar el aparato, limpiarlo del siguiente modo:

Cabezal de MicroVibración (9): Limpiarlo con un paño húmedo. No limpiarlo con agua.

Cabezal de depilación(2): Utilizar la escobilla (10) para limpiar cuidadosamente las pinzas. Puede sumergir la escobilla en etanol (70 %). No limpiar el cabezal de depilación con agua.

Cepillo de limpieza/almohadilla (7,8): Este es el único accesorio que se puede limpiar con agua corriente. Si prefiere limpiarlo a fondo con agua templada y jabón, debe desacoplar el cepillo de limpieza/almohadilla (7a/b) pulsando el botón de liberación (8a). Después de limpiarlo, dejar que todas las piezas se sequen completamente antes de volver a colocarlas.

Para obtener los mejores resultados, sustituir el cepillo/almohadilla (7a/b) cada

3 meses o antes si los filamentos se deforman debido al uso frecuente. La gama de cepillos de recambio (n.º de ref. 80 Face) está disponible en su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o en nuestra página web www.braun.com.

Normas de protección del medioambiente

Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medioambiente, no los deseche junto con los residuos domésticos, sino que entréguelos para su reciclaje en los puntos locales de recogida de su ciudad.

Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Garantía

Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.

La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.

24

La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.

La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.

Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.

En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.

Solo para España

Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.

25

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção e na totalidade as instruções de utilização e guarde-as para consulta futura.

Importante

Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos (6) com uma fonte de alimentação integrada de baixa tensão de segurança extra. Não troque nem manipule nenhuma das peças. Se o fizer, há o risco de choque elétrico. Utilize apenas o conjunto especial de cabos disponibilizado com o aparelho.

• Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido a crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho, quando supervisionadas.

Este aparelho é adequado apenas para utilização numa banheira ou chuveiro quando utilizado com a escova de limpeza. Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado sem fios.

Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.

Não utilize o aparelho em pele irritada.

Não utilize a cabeça de depilação nas sobrancelhas. Pode utilizar a cabeça de

depilação para remover pelos individuais entre/por cima das sobrancelhas; não para moldar as sobrancelhas.

Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com peças de roupa, fitas ou cabelos compridos, de forma a evitar qualquer risco de lesão ou danos pessoais.

Descrição

1

Tampa protetora para cabeça de

6

Conjunto especial de cabos

 

depilação

7a

Escova de limpeza

2

Cabeça de depilação

7b

Acessório de revitalização

3

Luz piloto

8

Adaptador de escova de limpeza/

4

Botão

 

acessório de revitalização com botão

5

Tomada

 

de desencaixe (8a)

26

9

Cabeça de microvibração com

11

Suporte

 

botão (9a)

12

Caixa de armazenamento

10

Escova de limpeza

 

 

Carregamento

Antes de utilizar o aparelho, carregue-o durante 1 hora utilizando o conjunto especial de cabos (6). Desligue o aparelho depois de o carregar e utilize-o sem fios.

Luz piloto (3)

Estado de carregamento

 

 

Luz branca intermitente

Carregamento em curso

 

 

Luz branca constante durante 5

Carga completa

segundos, em seguida desliga-se

 

Luz amarela intermitente

Nível de carga desceu abaixo dos 10%

 

 

Luz amarela intermitente rápida

O motor parou, carregue novamente o

 

aparelho

A melhor temperatura ambiente para carregar, utilizar e armazenar o aparelho é entre 15 e 30 °C. Para além deste intervalo, o carregamento poderá demorar mais tempo.

Em caso de sobreaquecimento/bloqueio do motor, a luz piloto vermelha pisca/brilha constantemente e o motor desliga-se. Aguarde até que o aparelho arrefeça, e a luz vermelha se desligue, antes de ligar novamente.

Botão (4)

Prima o botão no centro (I) para ligar e desligar o aparelho.

As funções adicionais do botão dependem da cabeça que estiver encaixada:

 

 

 

Cabeça de depilação (2)

Rotação para a esquerda

Rotação para a direita

 

 

 

Acessório de escova*

Velocidade 1

Velocidade 2

(7,8)

 

 

Cabeça de microvibração*

 

 

(9)

 

 

*O acessório de escova e a cabeça de microvibração são fornecidos com um temporizador de tratamento. Uma curta pausa a cada 20 segundos de funcionamento indica que é tempo de mudar para a secção seguinte do rosto (bochecha esquerda, bochecha direita, testa).

Bloqueio de viagem

Prima o botão no centro (I) durante 3 segundos para bloquear o aparelho. Um aviso sonoro confirma que o bloqueio de viagem está ativado. Para desbloquear, prima o botão durante 3 segundos. Irá ouvir 3 sinais sonoros quando a tentativa de desbloqueio falhar. Tente novamente ou ligue o aparelho à corrente.

27

Utilização da cabeça de depilação (apenas em ambientes secos)

Antes de utilizar, certifique-se de que a sua pele e a cabeça de depilação estão completamente limpas.

Segure o aparelho com as pinças contra a secção da pele que irá depilar, mantendo a pele esticada com a sua mão livre. Oriente-o cuidadosamente contra a direção do crescimento do pelo, pressionando suavemente. Não pressione com demasiada força, pois pode causar lesões na pele. Para esticar a área do lábio superior, utilize a língua para exercer pressão por baixo.

Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da depilação. Ao depilar-se pela primeira vez, é aconselhável fazê-lo à noite, para que qualquer eventual vermelhidão ou irritação da pele desapareça durante a noite.

Informações gerais sobre depilação

Todos os métodos de remoção de pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de irritações na pele (por exemplo, comichão, desconforto, vermelhidão da pele), dependendo do estado da pele e dos pelos.

Trata-se de uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada as primeiras vezes de depilação pela raiz , ou quando se tem a pele sensível.

Em geral, as reações cutâneas e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Para minimizar o risco de infeção ou inflamação devido à penetração de bactérias (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele), limpe completamente a cabeça de depilação e a pele antes de o utilizar.

Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte previamente o seu médico. Só deverá utilizar este aparelho depois de consultar o seu médico em caso de: eczema, feridas, reações inflamatórias da pele tais como foliculite (folículos pilosos purulentos) e varizes, em zonas próximas de sinais, imunidade reduzida da pele, como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud, fenómeno de koebner, hemofilia ou imunodeficiência.

Se começar a tomar hormonas ou se alterar o tipo de medicação hormonal (por exemplo, pílula de contraceção), o crescimento dos pelos poderá ser influenciado devido a uma alteração no nível hormonal. Isto é causado pela alteração das condições hormonais, mas não pelo aparelho.

Utilização da escova de limpeza (utilização a seco ou no duche)

Puxe e retire a cabeça de depilação, ligue o adaptador da escova (8) e insira a escova de limpeza (7a) ou o acessório de revitalização (7b) até ouvir um clique.

Utilize este acessório como parte da sua rotina de limpeza diária com água, sabonete, produto de limpeza, leite de limpeza, gel ou produtos de peeling.

O acessório de revitalização também proporciona uma massagem intensiva para melhorar o aspeto da sua pele.

28

Oriente a escova de limpeza/acessório de revitalização pressionando suavemente e com movimentos circulares. Evite a zona dos olhos e próximo do couro cabelo.

Utilização da cabeça de microvibração

Insira a cabeça de microvibração (9). Pode optar entre o modo suave e intenso, deslizando o botão (9a) para a direita ou para a esquerda. Cada modo pode ser operado na velocidade 1 ou 2.

Recomendamos a cabeça de microvibração para aplicar produtos de cuidados da pele líquidos.

A ação de toque delicado garante uma aplicação eficiente e económica do seu produto de cuidados da pele. Oriente lentamente a cabeça de microvibração sobre as 3 zonas faciais (20 segundos cada).

Limpeza e manutenção

Após a utilização, limpe o aparelho conforme se segue:

Cabeça de microvibração (9): utilize um pano húmido para limpar. Não limpe com água.

Cabeça de depilação (2): utilize a escova (10) para limpar cuidadosamente as pinças. Pode mergulhar a escova em etanol (70%). Não limpe a cabeça de depilação com água.

Escova de limpeza/acessório de revitalização (7,8): apenas estes acessórios podem ser lavados sob água corrente. Se preferir limpar com sabão e água quente, pode retirar a escova de limpeza/acessório de revitalização (7a/b) pressionando o botão para libertar (8a). Após a limpeza, deixe secar todas as partes antes de encaixar novamente.

Para melhores resultados, substitua a escova de limpeza/acessório de revitalização (7a/b) a cada 3 meses ou antes se as cerdas ficarem deformadas devido à utilização frequente. A gama de recargas de escovas (ref. n.º 80 Face) está disponível no seu revendedor, nos serviços de atendimento ao cliente da Braun ou através de www.braun.com.

Aviso ambiental

Este produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. A fim de proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem à disposição no seu país.

Sujeito a alterações sem aviso prévio

29

Garantia

Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.

A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto.

A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.

A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.

Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.

No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.

Só para Portugal

Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.

30

Loading...
+ 91 hidden pages