Stapled booklet, 148 x 210 mm, 100 pages (incl. 8 pages cover), 1c = black
Silk•épil 7
Type 5378
www.braun.com
91866908/V-18
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 1 |
28.06.18 11:29 |
1 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Deutsch |
6 |
English |
10 |
Français |
15 |
Español |
19 |
Português |
23 |
Italiano |
27 |
Nederlands |
31 |
Dansk |
35 |
Norsk |
38 |
Svenska |
41 |
Suomi |
44 |
Polski |
47 |
Česk |
51 |
Slovensk |
54 |
Magyar |
57 |
Hrvatski |
60 |
Slovenski |
64 |
Türkçe |
68 |
Română (RO/MD) |
72 |
Ελληνικά |
76 |
Български |
80 |
Русский |
84 |
Українська |
89 |
|
98 |
Braun GmbH Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/
HU/HR/SI/TR/RO/GR/BG/RU/UA/Arab
|
Braun Infolines |
DE/AT |
00 800 27 28 64 63 |
|
00 800 BRAUNINFOLINE |
CH |
08 44 - 88 40 10 |
UK |
0800 783 7010 |
IE |
1 800 509 448 |
FR |
0 800 944 802 |
|
(service & appel gratuits) |
BE |
0 800 14 592 |
ES |
900 814 208 |
PT |
808 20 00 33 |
IT |
800 440 017 |
NL |
0 800-445 53 88 |
DK |
70 15 00 13 |
NO |
22 63 00 93 |
SE |
020 - 21 33 21 |
FI |
020 377 877 |
PL |
801 127 286 |
|
801 1 BRAUN |
CZ |
221 804 335 |
SK |
02/5710 1135 |
HU |
(06-1) 451-1256 |
HR |
091 66 01 777 |
SI |
080 2822 |
TR |
0850 220 0911 |
RO |
021.224.30.35 |
GR |
210-9478700 |
RU |
8 800 200 20 20 |
UA |
0 800 505 000 |
HK |
(852) 2986 9886 |
|
(DKSH Consumer Service Centre) |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 2 |
28.06.18 11:29 |
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page 2 of 100 |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 3 |
28.06.18 11:29 |
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page 3 of 100 |
1a
1b
2
3
4
4a
II
I
0
1
2
11
6
8 |
9b |
10 |
6
7
0
I
II
7
5
I A
I |
I |
I |
0 |
D
F1
release
F2 |
O |
I
I
I
4
9a |
9
B |
0III |
C |
90° |
|
90° |
|
|
E
90° |
release
O
I
I
I
release
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 4 |
28.06.18 11:29 |
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page 4 of 100 |
II A |
B |
C |
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dec |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
1 |
5 |
|
6 |
|
ov1 2 |
|
3 4 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
o7 |
|
|
|
10 11 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
|
3rc4t59 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
r |
|
|
|
|
|
6 |
|
7 |
||
|
|
|
|
|
marchf19 1 2 1 |
214 |
|||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
13r14 |
15 |
16 |
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
r |
|
|
17 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
15f |
|
|
r10 |
11 |
|
4 |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
16eb12021223 |
|
5 |
18 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
3 eb41 172 |
3 |
12 |
13 |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
423 |
24 |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
6 |
|
an267182963 |
74 |
8205 |
21 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
6j |
|
1 |
5 |
|
18193 4 |
5 |
|
25 |
|||||||
|
|
|
|
1 |
6 |
7182728310 |
115 |
9 |
|
||||||||||||
|
|
|
|
2227 |
238 |
|
|
931029430512 |
|
||||||||||||
|
|
|
1 |
|
6107113 |
294 |
25 |
41151231 |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
61327143 |
8124913510626 |
1227 |
|
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
613 |
14 |
8154916510141175 |
1628 |
|||||||||||||
|
|
|
|
813 |
297 |
8159 |
10176117812 |
|
|
|
|||||||||||
|
|
|
|
1317914151030 |
163116101721181219 |
|
|
||||||||||||||
|
|
|
813209141415102181112962017131831219 |
|
|
||||||||||||||||
|
|
41320 |
21151122161223172118142219 |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
152051461522 |
231713241814251923 |
|
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
201621172271681724 |
251926 |
|
|
||||||||||||||
|
15 |
1624 |
25221826231924918101926 |
|
|
|
|||||||||||||||
|
|
|
20272128172218923272420825 |
26 |
|
|
|
||||||||||||||
|
112027212822923190243120252126930 |
|
|
||||||||||||||||||
|
|
222712 |
281314292302431252126 |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
22277232428 29251530 |
16325 |
26 |
|
|
|
|
||||||||||||||
|
|
2723282429 |
3026312717 |
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
18 |
1928 |
|
2530263127 |
|
28 |
|
|
|
|
|
||||||||||
|
29 |
3020293021 |
|
31 |
|
28 |
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
29 |
30 |
|
|
|
2223 |
24 |
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
25 |
26 |
27 |
2829 |
30 31 |
|
|
|
|
|
|
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
III |
A |
B |
|
a |
|
|
b |
|
|
c |
C |
D |
|
|
E |
1. |
3. |
2.
F
1 |
1 |
|
1 |
|
1 |
|
2 |
|
2 |
5
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 5 |
28.06.18 11:29 |
Business Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page 5 of 100 |
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen.
Bitte lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Mit Ausnahme des Rasieraufsatzes, der nur für die Trockenanwendung geeignet ist, kann dieses Gerät auch unter Wasser verwendet werden.
Achtung
•Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.
•Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
•Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
•Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der
Codes 492-XXXX verwendet werden.
• Dieses Gerät ist geeignet für die Verwendung in der Badewanne
oder unter der Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos verwendet werden.
•Das Gerät darf nicht geöffnet werden! Der eingebaute Akku darf nur von einem autorisierten Braun Kundendienst ausgetauscht werden.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei
6
denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Das laufende Gerät sollte nicht mit anderen Hautpartien (z. B. Wimpern, Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnüren in Kontakt kommen, um jede Verletzungsgefahr, ein Blockieren oder ein Beschädigen des Geräts zu vermeiden.
Gerätebeschreibung
1a Hochfrequenz-Massage-Aufsatz
1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt*
2Epilierkopf
3SensoSmartTM Leuchte
4Schalter mit Freigabetasten (4a)
5Ladekontrollleuchte
6Entriegelungstaste
7 Spezialkabel (Design kann abweichen)
8 Epilieraufsatz für Gesichtshärchen*
9 Bürsten-Adapter*
9a Peeling-Bürste*
9b Schutzkappe*
10Rasieraufsatz*
11Reinigungsbürste
* nicht bei allen Modellen
Aufladen
Schließen Sie das Gerät über das Spezialkabel (7) ans Netz an und laden Sie es zwei Stunden lang.
Ladekontrollleuchte (5)
grün blinkend: Akku lädt
grün: Akku voll
gelb: 15 min Restladung
gelb blinkend: 5 min Restladung
•Verwenden Sie das vollgeladene Gerät kabellos. Die Akku-Kapazität beträgt 50 Minuten, wenn das Gerät innerhalb von 24 Stunden nach dem Aufladen benutzt wird. Laden Sie es erneut, wenn die Ladekontrolle gelb leuchtet oder der Motor zum Stillstand gekommen ist. Für beste Ergebnisse sollten Sie immer ein voll geladenes Gerät verwenden.
•Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden, die Benutzung und Aufbewahrung des Geräts liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Bei erheblichen Temperaturabweichungen kann sich die Ladezeit verlängern oder die Akku-Kapazität verringern.
So funktioniert das Gerät
Drücken Sie eine der Freigabetasten (4a) und drehen den Schalter (4) auf Geschwindigkeitsstufe «I» oder «II».
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 6 |
28.06.18 11:29 |
6 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Die SensoSmartTM Leuchte (3) sorgt für ideale Lichtverhältnisse solange das Gerät eingeschaltet ist. Das hilft Ihnen auch feinste Härchen zu entdecken und gründlich zu entfernen. Wenn Sie zu fest aufdrücken, leuchtet die SensoSmartTM Leuchte rot und dient somit als Andruckkontrolle.
Um den Epilierkopf (2) abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstaste (6). Zum Abnehmen der Aufsätze einfach die seitlichen Rippen drücken und abziehen.
I Epilation
Praktische Tipps:
Wenn Sie bisher noch gar nicht oder längere Zeit nicht epiliert haben, kann es eine kurze Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation gewöhnt hat. Der zunächst stärker empfundene Zupfschmerz wird bei wiederholter Anwendung deutlich geringer, denn die Haut gewöhnt sich an den Prozess.
Am besten epilieren Sie beim ersten Mal am Abend, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir die Verwendung einer Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Die Epilation ist leichter und angenehmer, wenn die Haare eine Länge von 0,5 bis 5 mm haben. Sind die Haare länger, empfehlen wir, diese zunächst zu rasieren und sie dann auf mindestens 0,5 mm nachwachsen zu lassen.
Trocken-Anwendung: Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Nass-Anwendung: Damit das Gerät optimal über die Haut gleiten kann, ist es wichtig, dass die Haut gut angefeuchtet ist.
So epilieren Sie
Stellen Sie vor der Epilation sicher, dass der Epilierkopf (2) sauber und mit einem Aufsatz (1a oder 1b) versehen ist.
AWählen Sie Stufe «I» für eine sanfte Epilation, Stufe «II» für eine effiziente Epilation.
BStraffen Sie Ihre Haut mit der freien Hand und stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät so halten, dass die Epilierwalze Hautkontakt hat.
Führen Sie das Gerät langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite entgegen der Haarwuchsrichtung. Da die Haare nicht immer in eine einheitliche Richtung wachsen, kann es hilfreich sein, das Gerät in verschiedenen Richtungen über die Haut zu führen, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Der Massage-Aufsatz (1a) entspannt die Haut und macht die Epilation angenehmer. Wenn Sie sich an die Epilation gewöhnt haben, können Sie den Massage-Aufsatz auch gegen den Aufsatz (1b) tauschen, der für optimalen Hautkontakt und eine bessere Anpassung in allen Anwendungszonen sorgt. Die SensoSmart-Leuchte
erinnert durch rotes Leuchten daran, nicht zu fest aufzudrücken.
CEpilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen sollte das Bein immer gestreckt sein.
DEpilation im Achselbereich und in der Bikinizone
Für die Anwendung in empfindlichen Bereichen empfehlen wir, den Aufsatz für optimalen Hautkontakt (1b) zu verwenden. Da diese Körperzonen insbesondere zu Beginn der Epilation besonders schmerzempfindlich sind, empfehlen wir für die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I». Bei wiederholter Anwendung wird das Schmerzempfinden nachlassen.
Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant). Bei der Anwendung im Achselbereich sollten Sie den Arm nach oben strecken, so dass die Haut gestrafft ist, und das Gerät in verschiedene Richtungen führen. Da die Haut in diesem Bereich nach der Epilation besonders empfindlich ist, sollten Sie im Anschluss möglichst keine hautreizenden Substanzen, wie z. B. alkoholhaltige Deodorants, verwenden.
EEpilation im Gesicht
Der Epilieraufsatz für Gesichtshärchen (8) wurde speziell für die Entfernung unerwünschter Härchen rund um Mund, Kinn und in anderen empfindlichen Körperbereichen entwickelt, der auf den Epilierkopf (2) gesetzt wird. Damit Sie sich an die Epilation in empfindlichen Bereichen gewöhnen, empfehlen wir für die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I».
Vor dem Epilieren empfehlen wir aus hygienischen Gründen eine sorgfältige Reinigung der Haut mit alkoholhaltigem Gesichtswasser. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand. Um eine optimale Epilation zu gewährleisten, halten Sie das Gerät senkrecht (90°-Winkel) zur Haut. Führen Sie es langsam, gleichmäßig und ohne Druck mit der Schalterseite gegen den Haarwuchs.
F Reinigung des Epilierkopfs
1Reinigen mit der Bürste (11):
Nehmen Sie den verwendeten Aufsatz ab und bürsten Sie ihn aus. Für die Reinigung der Pinzettenwalze empfehlen wir, die Bürste mit Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die Pinzettenwalze von hinten aus, während Sie sie von Hand drehen. Dadurch erreichen Sie eine hygienische Reinigung des Epilierkopfs.
2Reinigen mit Wasser:
Nach jeder Nassanwendung sollte das Gerät unter fließendem Wasser abgespült werden. Nehmen Sie den Aufsatz dazu ab. Halten Sie das Gerät anschließend unter fließendes, warmes Wasser. Danach die Entriegelungstaste (6) drücken
7
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 7 |
28.06.18 11:29 |
7 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
und den Epilierkopf abnehmen. Schütteln Sie den abgenommenen Kopf und das Gerät kräftig aus und lassen Sie beides trocknen. Den Epilierkopf nur im trockenen Zustand wieder aufsetzen.
Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Hautund Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat anwenden:
–bei Ekzemen, Wunden, entzündeten Hautreaktionen wie Follikulitiden (Eiterknötchen) und Krampfadern
–im Bereich von Muttermalen
–bei Schwächung der Abwehrkräfte Ihrer Haut, die auftreten kann bei Diabetes, Schwangerschaft, bei Vorliegen des Raynaud Syndroms, bei Blutern, Candida oder Immunschwäche.
IIAnwendung am Körper
Die Peeling-Bürste (9a) hilft, eingewachsene Haare zu verhindern, indem sie abgestorbene Hautzellen entfernt.
Sie können die Bürste alternativ auch 1 x pro Woche auf nasser Haut während dem Duschen mit Ihrem Lieblings-Körperpeeling oder Duschgel benutzen. Bei Gebrauch in der Badewanne tauchen Sie das Gerät nicht ganz unter Wasser, da sonst das optimale Ergebnis nicht erreicht wird.
Anwendung
AKlicken Sie den Adapter (9) mit der bereits aufgesetzten Bürste (9a) auf das Gerät.
BFühren Sie das Gerät langsam, in gleichmäßig kreisenden Bewegungen über die Haut, um sie sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie längeren Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht für die Anwendung im Gesicht geeignet. Für optimale Ergebnisse verwenden Sie die Peeling-Bürste mindestens 1 - 2 Tage vor der Epilation.
CReinigung
Nach dem Gebrauch reinigen Sie die Bürste (9a) unter fließendem Wasser. Nutzen Sie dazu ggf.
8
etwas Flüssigseife für eine gründliche Reinigung. Sie können die Schutzkappe (9b) anbringen, bevor Sie die Peeling-Bürste wieder verstauen.
DErsatz
Bei wöchentlicher Nutzung empfehlen wir einen Austausch der Bürste/des Aufsatzes nach
12 Monaten. Ersatz (Ref.Nr. 79 Spa) ist bei Ihrem Einzelhändler, im Braun Service Center oder unter www.service.braun.com erhältlich.
IIIVerwendung des Rasieraufsatzes
Der Rasieraufsatz (10) wurde für die schnelle und gründliche Rasur des Achselbereichs und der Bikinizone entwickelt und eignet sich auch zum Konturentrimmen sowie zum Kürzen der Haarlänge auf 5 mm. Nur auf trockener Haut und auf Stufe «II» verwenden.
A Rasieren: «» einstellen
B Konturen trimmen: «» einstellen
CKürzen auf 5 mm Länge: «» einstellen und die Trimmerkappe (a) aufsetzen.
DReinigen: Um Beschädigungen zu vermeiden, darf die Scherfolie (b) selbst nicht mit der Bürste gereinigt werden.
EDie Scherteile sollten regelmäßig ca. alle 3 Monate geölt werden.
FTauschen Sie den Scherfolienrahmen (b) und den Klingenblock (c) aus, sobald die Rasierleistung nachlässt oder sich Verschleißerscheinungen zeigen.
Zubehörteile sind beim Händler, Braun Kundendienst oder über www.service.braun.com erhältlich. Verwenden Sie den Rasieraufsatz nicht mit beschädigter Scherfolie.
Entsorgung
Dieses Gerät enthält Akkus und wiederverwertbare Elektrobauteile. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern bei kommunalen Recyclingbzw. Altgerätesammelstellen.
Änderungen vorbehalten.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder
Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen.
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 8 |
28.06.18 11:29 |
8 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service. braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
9
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 9 |
28.06.18 11:29 |
9 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Please read the use instructions carefully before using the appliance and keep them for future reference.
The appliance is suitable for dry and wet usage except for the shaver head attachment which should only be used on dry skin.
Important
•For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
•This appliance is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
•Only use the special cord set provided with the appliance.
•If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply coded 492-XXXX.
• This appliance is suitable for use in bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cord-
less.
•Do not open the appliance! The built-in rechargeable battery only be replaced by an authorized Braun Service centre.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge if they have been given supervision and instructions on its safe use and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children unless they are older than
8 years and supervised.
•When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eyelashes, textile ribbons, etc. to prevent any danger of injury as
10
well as to prevent blockage or damage to the appliance.
Description
1a High frequency massage cap
1b Skin contact cap*
2Epilation head
3SensoSmartTM light
4 Switch with lock keys (4a)
5 Charging light
6Release button
7 Special cord set (design can differ)
8Facial cap*
9 Brush adapter*
9a Exfoliation brush*
9b Protective cover*
10Shaver head*
11Cleaning brush
* not with all models
Charging
Using the special cord set (7) connect the appliance to an electrical outlet and charge it for 2 hours.
Charging light (5)
Flashing green: charging
Green: fully charged
Yellow: 15 min charge left
Flashing yellow: 5 min charge left
•Once fully charged, use the appliance cordless. Operation time is 50 minutes when it is used within 24 hours after charging. Recharge it when the yellow light comes on or when the motor has stopped completely. For best performance, always use a fully charged appliance.
•The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is far beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced.
How to operate the appliance
Pressing the lock key (4a) turn the switch (4) clockwise. You can select speed «I» or «II».
The SensoSmartTM light (3) shines as long as the appliance is switched on, thus providing good visibility of fine hairs. When you apply too much pressure, the SensoSmartTM light signals red.
To remove the epilation head (2), press the release button (6). To change caps, press their lateral ribs and pull off.
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 10 |
28.06.18 11:29 |
10 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
I Epilation
Epilation tips
If you have not used an epilator before, or if you have not epilated for a longer period of time, it may take a short time for your skin to adapt to epilation. The discomfort experienced in the beginning will decrease considerably with repeated use as the skin adapts to the process.
When epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible reddening can disappear overnight. To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation.
Epilation is easier and more comfortable when the hair is between 0.5–5 mm long. If hairs are longer, we recommend that you shave first and let the hair grow back to at least 0.5 mm length.
Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream.
Wet usage: Make sure your skin is very moist in order to achieve optimum gliding conditions for the appliance.
How to epilate
Make sure that the epilation head (2) is clean and provided with a cap (1a or 1b).
ASelect speed «I» for gentle epilation, speed «II» for efficient epilation.
BAlways stretch your skin when epilating. Make sure that the epilation area is in close contact with your skin.
Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. As hair can grow in
different directions, it may also be helpful to guide the appliance in different directions to achieve optimal results. The massage cap (1a) ensures best skin comfort during epilation. If you are used to the sensation of epilation, you may replace the massage cap with the skin contact cap (1b) which provides a closer skin contact and an improved adaptation to all body areas. Whenever the SensoSmart light shines red, this is to remind you not to press too hard.
CLeg epilation
Epilate your legs from the lower leg in an upward direction. When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
DUnderarm and bikini line epilation
In sensitive areas, we recommend using the skin contact cap (1b). Especially during the first applications these areas are particularly sensitive to pain. Therefore, we recommend that you select speed «I» for the first few times.
With repeated usage the pain sensation will diminish.
Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residues (like deodorant).
Then carefully dab dry with a towel. When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive directly after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
EFacial epilation
For removing any unwanted hair from the face or other sensitive areas, use the facial cap (8) as an optional attachment to be placed on the epilation head (2). For the first few usages, we recommend that you select speed «I» in order to get used to epilation in sensitive areas.
Prior to epilation, we recommend cleaning the skin thoroughly with a disinfecting toner containing alcohol. When epilating the face, stretch the skin with one hand and slowly guide the epilator with your other hand in the direction of the switch.
F Cleaning the epilation head
1Cleaning with the cleaning brush (11):
Remove the cap and brush it out. Thoroughly clean the tweezers from the rear side of the epilator head with the brush dipped into alcohol. While doing so, turn the tweezer element manually. This cleaning method ensures best hygienic conditions for the epilation head.
2Cleaning under running water:
After each wet usage, clean the appliance under running water. Remove the cap and hold the appliance with the epilation head under hot running water. Then press the release button (6) to remove the epilation head. Shake the appliance and the epilation head to remove excess water and leave both parts to thoroughly dry out before re-assembling.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. In general, the skin reaction and the sensation of pain tend to diminish considerably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around moles,
11
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 11 |
28.06.18 11:29 |
11 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, haemophilia, candida or immune deficiency.
II Body treatment
The exfoliation brush (9a) helps avoid ingrown hairs by removing the dead skin cells.
You may use the brush alternatively on a weekly basis on wet skin during your shower routine with your preferred body scrub or shower gel.
When using the appliance in a bathtub, do not immerse it fully in water since this will not provide optimum results.
How to use
AClick the adapter (9) provided with brush (9a) onto the appliance.
BSlowly guide the appliance in circular movements over your skin to gently refine it. Avoid holding it on the same skin area for prolonged time. Do not use it on your face. For best results, use the exfoliation brush at least 1–2 days before epilating.
CCleaning
After use, rinse the brush (9a) under
running water. If needed, you may use some liquid soap to thoroughly clean them.
Before storing the exfoliation brush, you may attach the protective cap (9b).
DReplacement
With weekly use, we recommend that you replace the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no. 79 Spa) are available from your retailer or Braun Service Centres or via www.service.braun.com.
Disposal
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
III How to use the shaver head
The shaver head (10) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini line, contour trimming and cutting hair to 5 mm length. With the shaver head attached, only use the appliance on dry skin and with speed setting «II».
A Shaving: select «».
B Contour trimming: select «».
CTrimming hair to 5 mm length: select «» and put on the trimmer cap (a).
DCleaning: Do not clean the shaver foil (b) with the brush as this may damage the foil.
E The shaving parts need to be lubricated regularly every 3 months.
FReplace the foil frame (b) and cutter block (c) when you notice a reduced shaving performance. Replacements parts can be obtained from your retailer or Braun Customer Service Centres or via www.service.braun.com. Do not shave with a damaged foil.
12
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law.
For warranty claims please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd Level 4, 1 Innovation Road Macquarie Park, NSW 2113
Telephone (AU): 1 800 641 820
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 12 |
28.06.18 11:29 |
12 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Telephone (NZ): 0 800 108 909 Email (AU and NZ): Visit link https://
pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/ emailus
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
Our Warranty does not cover:
A.Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B.Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C.Normal wear due to moving parts.
D.Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.
E.Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute. Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4,
9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
13
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 13 |
28.06.18 11:29 |
13 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre Shop B2,
Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
34A Cryers Road East Tamaki Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: admin@keyserviceltd.co.nz
14
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 14 |
28.06.18 11:29 |
14 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Français
Nos produits sont conçus afin de répondre aux plus hautes exigences en termes de qualité, de fonctionnalité et de design.
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les en cas de besoin.
Cet appareil peut être utilisé dans le bain comme sous la douche, hormis avec la tête de rasage qui doit être utilisée uniquement sur peau sèche.
Important
•Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas cet appareil avec d’autres personnes.
•Cet appareil est équipé d’un câble spécifique avec alimentation intégrée dont la tension est très basse pour des raisons de sécurité. Ne changez ni ne manipulez aucune des pièces. Dans le cas contraire, vous risquerez de recevoir une décharge électrique.
•Utiliser uniquement le câble spécial fourni avec l’appareil.
•Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quelle alimentation marquée 492-XXXX.
• Cet appareil peut être utilisé dans le bain comme sous la douche.
Pour des raisons de sécurité, utilisez l’appareil uniquement sans fil.
•N’ouvrez pas l’appareil ! La batterie rechargeable incluse ne peut être remplacée que par un Centre de Service Braun Agréé.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
•Lorsqu’il est en marche, l’appareil ne doit jamais entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, vos rubans à cheveux, etc. afin d’éviter tout risque de blessure ainsi que tout blocage ou dommage sur l’appareil.
Description
1a Accessoire massage haute fréquence
1b Accessoire de contact avec la peau*
2Tête d’épilation
3Témoin SensoSmartTM
4 Interrupteur avec boutons de verrouillage (4a)
5 Indicateur de charge
6Bouton d’éjection
7Cordon d’alimentation spécial (le design peut varier)
8 Accessoire visage*
9 Adaptateur brosse*
9a Brosse exfoliante*
9b Capot de protection*
9c Tête de massage en profondeur*
10Tête de rasage*
11Brosse de nettoyage
* pas sur tous les modèles
Chargement
À l’aide du câble spécial (7), branchez l’appareil sur une prise électrique et chargez-le pendant 2 heures.
Témoin de charge (5)
Témoin clignotant vert : chargement
Témoin fixe vert : chargement complet
Témoin fixe jaune : 15 min de batterie restante
Témoin clignotant jaune : 5 min de batterie restante
•Une fois chargé, utilisez l’appareil sans cordon. La durée de fonctionnement de l’appareil est de 50 minutes pour une utilisation 24 heures après le chargement. Rechargez-le lorsque le témoin de chargement devient jaune ou lorsque le moteur s’est arrêté. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé.
•La température ambiante optimale pour charger, utiliser et stocker l’appareil se situe entre 15 et 35 °C. Si la température dépasse cette fourchette, le temps de chargement peut être plus long et l’autonomie sans-fil réduite.
15
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 15 |
28.06.18 11:29 |
15 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Mise en marche
Allumez l’appareil en appuyant sur un bouton de verrouillage (4a) et en tournant l’interrupteur (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous pouvez sélectionner la vitesse désirée « I » ou « II ».
Le témoin SensoSmartTM (3) s’allume et reste allumé tant que l’appareil est en marche. Il vous permet de voir les poils les plus fins. Lorsque vous exercez une pression excessive, le témoin SensoSmartTM devient rouge.
Pour enlever la tête d’épilation (2), appuyez sur
le bouton d’éjection (6). Pour changer d’accessoire, pressez sur ses côtés latéraux et retirez l’accessoire en place.
I Epilation
Quelques conseils utiles
Si vous n’avez jamais utilisé d’épilateur auparavant, ou si votre dernière épilation remonte à quelques temps, votre peau peut avoir besoin d’un peu de temps pour s’habituer à l’épilation. La sensation d’inconfort ressentie au début va s’atténuer considérablement avec l’utilisation régulière de l’appareil, le temps que la peau s’habitue au processus.
Il est recommandé de procéder à la toute première épilation le soir, afin de laisser le temps aux rougeurs éventuelles de disparaître pendant la nuit. Nous vous conseillons d’appliquer une crème hydratante pour aider la peau à se relâcher après l’épilation.
Il est plus facile et plus confortable de s’épiler lorsque le poil mesure entre 0,5 et 5 mm maximum. Au-delà, nous vous recommandons d’abord de vous raser, puis de laisser repousser les poils d’au moins 0,5 mm
Utilisation à sec : Assurez-vous que votre peau est sèche et débarrassée de toute huile ou crème.
Utilisation sous l’eau : Pour obtenir les meilleures conditions de glisse pour l’appareil, assurez-vous que votre peau est bien humide. Après chaque utilisation, lavez l’appareil à l’eau courante.
Comment s’épiler
Avant utilisation, assurez-vous que la tête d’épilation
(2) est bien fixée, propre et comporte un accessoire
(1a ou 1b).
ASélectionnez la vitesse « I » pour une épilation extra douce et « II » pour une épilation extra efficace.
BAssurez-vous de toujours bien étirer votre peau lors de l’épilation et que la tête d’épilation est bien en contact avec votre peau.
Guidez l’appareil avec un mouvement lent et continu sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse du poil, interrupteur face à vous. Comme les poils peuvent pousser
dans des directions différentes, il peut être utile
16
de déplacer l’appareil dans des directions différentes pour obtenir un résultat optimal. Les rouleaux massant haute fréquence (1a) assurent un meilleur confort de la peau pendant l’épilation.
Si vous êtes habituée à la sensation de l’épilation, vous pouvez remplacer l’accessoire rouleaux massants par l’accessoire de contact avec la peau (1b) qui apporte un contact plus rapproché avec la peau et une adaptation améliorée à toutes les zones du corps. Le témoin SensoSmartTM devient rouge chaque fois que vous exercez une pression excessive.
CEpilation des jambes
Epilez vos jambes de bas en haut. Tendez bien la peau lorsque vous vous épilez derrière le genou.
DEpilation des aisselles et du maillot
Pour les zones sensibles, nous recommandons d’utiliser l’accessoire de contact avec la peau (1b). Pendant les premières épilations, ces zones sont particulièrement sensibles à la douleur. De plus, nous vous conseillons de sélectionner la vitesse « I » lors des premières épilations. La douleur s’atténue avec la répétition des usages. Avant de vous épiler, lavez abondamment la zone concernée pour enlever les éventuels résidus (comme le déodorant). Puis, séchez en douceur avec une serviette. Quand vous vous épilez les aisselles, conservez votre bras levé afin que votre peau soit tendue et guidez l’appareil dans différentes directions. La peau peut être plus sensible juste après l’épilation, évitez alors d’utiliser des substances irritantes telles que les déodorants avec alcool.
EEpilation du visage
Pour retirer les poils indésirables du visage ou de toute autre zone sensible, utilisez l’accessoire visage (8) et placez-le sur la tête d’épilation (2). Pour les premières utilisations, nous vous recommandons de sélectionner la vitesse « I » pour vous habituer en douceur à l’épilation des zones sensibles.
Nous vous recommandons de nettoyer la peau avec de l’alcool avant l’épilation. Lorsque vous vous épilez le visage, étirez la peau avec une main et déplacez lentement l’épilateur avec l’autre main, interrupteur vers le bas.
F Nettoyage de la tête d’épilation
1Nettoyage avec la brosse de nettoyage (11) : Retirez l’accessoire et brossez-le. Nettoyez soigneusement les pincettes situées à l’arrière de la tête d’épilation avec la brosse préalablement trempée dans l’alcool. Pendant le nettoyage, vous pouvez tourner les pincettes manuellement. Cette méthode de nettoyage garantit une hygiène optimale pour la tête d’épilation.
2Nettoyage à l’eau courante :
Après chaque utilisation sous l’eau, nettoyez soigneusement l’appareil sous l’eau courante.
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 16 |
28.06.18 11:29 |
16 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Retirez le capot et nettoyez la tête d’épilation sous l’eau chaude. Ensuite, pressez le bouton d’éjection (6) pour retirer la tête d’épilation. Secouez énergiquement la tête d’épilation et l’appareil pour bien les égoutter et laissez sécher séparément tous les éléments avant de les réassembler.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées (par exemple, démangeaison, gêne ou rougissement de la peau), en fonction de l’état de la peau et des poils. Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante les premières fois que vous vous épilez ou si vous avez une peau sensible. Si votre peau montre encore des signes d’irritation après 36 heures, nous vous recommandons de consulter votre médecin.
En général, la réaction de la peau et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement avec l’utilisation régulière de Silk·épil.
Dans certains cas, une inflammation de la peau peut survenir lorsque des bactéries pénètrent sous la peau (par exemple, lorsque vous faites glisser l’appareil sur la peau). Un nettoyage minutieux de la tête d’épilation avant chaque utilisation minimise les risques d’infection. Si vous avez des doutes concernant l’utilisation de cet appareil, consultez votre médecin. Une consultation chez le médecin est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants : eczéma, coupures, réactions inflammatoires de la peau telles qu’une folliculite (follicules pileux purulents) et varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de candida ou de déficit immunitaire.
II Traitement du corps
La brosse exfoliante (9a) aide à éviter les poils incarnés en retirant les cellules mortes de la peau. Vous pouvez utiliser alternativement la brosse de façon hebdomadaire sur la peau humide lors de la douche, avec le produit de gommage ou le gel douche de votre choix.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans une baignoire, ne le plongez pas totalement dans l’eau car cela ne donnerait pas un résultat optimal.
Comment l’utiliser
AInsérez l’adaptateur (9) fourni avec la brosse (9a) sur l’appareil.
BAvec des mouvements circulaires, déplacez lentement l’appareil sur votre peau afin de l’affiner. Évitez de maintenir l’appareil trop longtemps dans la même zone de la peau. N’utilisez pas l’appareil sur votre visage. Pour de meilleurs résultats, utilisez la brosse exfoliante au moins 1 ou 2 jours avant l’épilation.
CNettoyage
Après utilisation, rincez la brosse/tête (9a/9c) à l’eau du robinet. Si nécessaire, ajoutez du savon liquide pour nettoyer minutieusement.
Avant de ranger la brosse exfoliante, vous pouvez fixer le capot de protection (9b).
DRechange
Avec une utilisation hebdomadaire, nous recommandons de remplacer la brosse/tête tous les 12 mois. Les recharges (nº de réf. 79) sont disponibles auprès de votre revendeur ou des Centres Service Braun, ou via le site www.braun.com/fr.
IIIUtilisation de la tête rasoir
La tête rasoir (10) est conçue pour un rasage rapide de près des jambes, aisselles, et zone bikini, tondre des contours et tondre les poils à 5 mm de longueur. Avec la tête de rasage, utilisez l’appareil seulement sur peau sèche et avec la vitesse réglée à « II ».
A Rasage : sélectionnez «».
B Tonte des contours : sélectionnez «».
CTonte des poils à 5 mm de longueur :
sélectionnez «» et mettez l’accessoire tondeuse
(a).
DNettoyage : ne pas laver la grille du rasoir (b) avec la brosse car cela pourrait endommager la grille.
ELes pièces de rasage doivent être lubrifiées régulièrement tous les trois mois.
FRemplacez la grille (b) et le bloc couteau (c) quand vous remarquez une diminution de la performance du rasage. Les pièces de rechange sont disponibles chez les revendeurs Braun ou auprès des centres service agrées Braun ou via www.service.braun.com. Ne vous rasez pas avec une grille endommagée.
Avis environnemental
Ce produit contient des batteries rechargeables et des éléments électroniques recyclables. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin
de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service agréé Braun ou dans l’un des points de collecte adapté.
Sujet à toute modification sans préavis.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
17
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 17 |
28.06.18 11:29 |
17 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
18
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 18 |
28.06.18 11:29 |
18 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Español
Nuestros productos han sido concebidos para satisfacer los estándares más altos de calidad, funcionalidad y diseño.
Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar la depiladora y consérvelas para futuras consultas.
La depiladora se puede usar tanto en un entorno seco como húmedo, salvo el cabezal para afeitar que solo se debe usar sobre la piel seca.
Importante
•Por razones de higiene no comparta la depiladora con otras personas.
•La depiladora tiene un cable especial con una fuente de alimentación de seguridad y voltaje extra bajo integrada. No intercambie ni manipule ninguna parte de la depiladora. De lo contrario, correrá el riesgo de ocasionar una descarga eléctrica.
•Use el aparato únicamente con el cable especial que se suministra.
•Si el aparato incluye la inscripción
492, puede utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX.
• Esta depiladora se puede utilizar en la bañera o en la ducha.
Por razones de seguridad, se debe usar sin el cable.
•No abrir el aparato. La batería recargable incluida solo puede ser reemplazada por un centro de servicio Braun autorizado.
•Pueden hacer uso de la máquina niños de a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si estas reciben supervisión o se les ha instruido con respecto al uso seguro de la máquina y comprenden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con la máquina. Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento del aparato, a no ser que estos tengan
más de 8 años y estén bajo supervisión de un adulto.
•Una vez encendida, la depiladora jamás debe entrar en contacto con el cabello, las pestañas, cintas, etc. para prevenir cualquier posibilidad de lesiones y para evitar que la depiladora se bloquee o dañe.
Descripción
1a Accesorio de masaje de alta frecuencia
1b Accesorio de mayor contacto con la piel*
2 Cabezal de depilación
3Luz SensoSmartTM
4 Botón con teclas de bloqueo (4a)
5Luz de carga
6Botón liberador
7 Cable especial (el diseño puede variar)
8Accesorio facial*
9 Adaptador para el cepillo*
9a Cepillo de exfoliación*
9b Protector de cabezal*
10Cabezal para afeitar*
11Escobilla
* no incluido en todos los modelos
Carga
Utilice el cable de alimentación especial (7) para conectar el aparato a un enchufe y cargarlo durante 2 horas.
Luz indicadora de carga (5)
Parpadeo verde: en carga
Verde: carga completa
Amarillo: 15 minutos de carga restante
Parpadeo amarillo: 5 minutos de carga restante
•Una vez que la máquina esté completamente cargada, utilícela sin cable. Tendrá 50 minutos de funcionamiento si la usa en las 24 horas posteriores a la carga. Cárguela cuando se encienda la luz amarilla o cuando el motor se haya parado completamente. Para obtener un rendimiento óptimo, utilice siempre la máquina cuando esté completamente cargada.
•El mejor rango de temperatura para la carga,
el uso y el almacenamiento de la depiladora es de entre 15 °C y 35 °C. Si la temperatura estuviera fuera de este rango, el tiempo de carga se puede prolongar y se reducirá el tiempo de funcionamiento.
Modo de empleo
Para encender la depiladora, presione la tecla de bloqueo (4a) y gire el botón (4) en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición «I» o «II».
19
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 19 |
28.06.18 11:29 |
19 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
La luz SensoSmartTM (3) brillará mientras la máquina esté encendida. Esto le proporcionará una buena visibilidad incluso del vello más fino. Cuando se está ejerciendo demasiada presión durante la depilación, la luz SensoSmartTM se vuelve roja.
Para extraer el cabezal de depilación (2), presione el botón liberador (6). Para cambiar los accesorios, presione sobre los pulsadores laterales y tire de ellos.
I Depilación
Consejos para la depilación:
Si nunca antes ha utilizado una depiladora o si hace bastante tiempo que no se depila, tal vez la piel necesite un breve período para adaptarse a la depilación. Las molestias que pueda sentir al principio disminuyen considerablemente con el uso repetido, a medida que la piel se adapta al proceso.
Al depilarse por primera vez, aconsejamos hacerlo por la tarde para que durante la noche desaparezca cualquier enrojecimiento que pudiera producirse en la piel. Para calmar la piel, recomendamos aplicar una crema hidratante después de la depilación.
La depilación resulta más fácil y más agradable cuando el vello tiene entre 0,5 y 5 mm de longitud. Si el vello estuviera más largo, recomendamos que primero lo afeite y permita que vuelva a crecer hasta alcanzar 0,5 mm, como mínimo.
Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de grasa o cremas.
Uso en entorno húmedo: Asegúrese de que la piel esté bien hidratada para lograr condiciones óptimas de deslizamiento para la depiladora.
Cómo depilarse
Asegúrese siempre de que el cabezal de depilación
(2) se encuentre limpio y esté provisto de un accesorio (1a o 1b).
ASeleccione la velocidad «I» para una depilación suave y la velocidad «II» para una depilación eficiente.
BSiempre tense la piel al depilarse.
Asegúrese de que el área del cabezal de depilación esté en contacto con la piel.
Deslice la depiladora en sentido contrario al crecimiento del vello, con un movimiento lento y continuo, sin ejercer presión. Como el vello puede crecer en diferentes direcciones, también puede ser útil deslizar la depiladora en diferentes direcciones para lograr unos resultados óptimos. El accesorio de masaje (1a) hace más agradable la depilación. Si está acostumbrada a la sensación de la depilación de raíz, puede sustituir el accesorio de masaje por el accesorio de contacto con la piel (1b), que proporciona un contacto más cer-
20
cano a la piel y una mejor adaptación a todas las superficies del cuerpo. Cuando la luz SensoSmartTM se vuelva roja, le estará indicando que debe ejercer menos presión.
CDepilación de las piernas
Depile las piernas en sentido ascendente comenzando desde la parte inferior. Al depilar detrás de la rodilla, la pierna debe estar totalmente extendida.
DDepilación de las axilas y de la línea del bikini
Para las zonas sensibles, recomendamos el accesorio de contacto con la piel (1b). Estas áreas son particularmente sensibles al dolor, en especial durante las primeras depilaciones. Por lo tanto, sugerimos que elija la velocidad «I» para las primeras veces que usa la depiladora. La sensación de dolor disminuirá con el uso repetido.
Antes de proceder, limpie la zona a depilar en profundidad para eliminar cualquier residuo (por ej., de desodorante). A continuación seque la piel delicadamente. Al depilar las axilas, debe mantener el brazo levantado para que la piel se mantenga tensa y deslizar la depiladora en diferentes direcciones. Dado que la piel puede volverse más sensible inmediatamente después de la depilación, evite usar sustancias irritantes, como desodorantes que contienen alcohol.
EDepilación del rostro
Para eliminar el vello no deseado del rostro u otras zonas sensibles, use el accesorio facial (8), como un complemento opcional para colocar sobre el cabezal de depilación (2). Para las primeras depilaciones, recomendamos elegir la velocidad «I» para acostumbrarse a la sensación que provoca la depilación en las áreas sensibles.
Antes de proceder a la depilación, recomendamos limpiar la piel en profundidad con tónico desinfectante para favorecer una buena higiene. Al usar la depiladora sobre el rostro, recomendamos tensar la piel con una mano y, con la otra, deslizar la depiladora lentamente en sentido contrario al crecimiento del vello.
F Limpieza del cabezal de depilación
1Limpieza con escobilla (11):
Retire el cabezal y cepíllelo. Limpie las pinzas en
profundidad desde la parte posterior del cabezal de depilación, impregnando el cepillo en alcohol. Al hacerlo, gire la rueda con pinzas de forma manual. Este método de limpieza garantiza las mejores condiciones de higiene para el cabezal de depilación.
2Limpieza con agua corriente:
Luego del uso en un entorno húmedo, limpie la depiladora bajo un chorro de agua corriente. Saque el accesorio y sostenga la depiladora con el cabezal de depilación bajo un chorro de agua corriente caliente. A continuación, presione el botón liberador (6) para sacar el cabezal de depilación.
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 20 |
28.06.18 11:29 |
20 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Sacuda la depiladora y el cabezal de depilación para asegurarse de eliminar cualquier exceso de agua y espere a que ambos elementos se sequen antes de volver a armarlos.
Información general sobre la depilación
Todos los métodos para eliminar el vello de raíz pueden provocar la aparición de vello enquistado e irritación (p. ej., picazón, molestias y enrojecimiento de la piel), dependiendo de la condición en que se encuentren la piel y el vello. Esta es una reacción normal que debería desaparecer de manera rápida, si bien se puede incrementar en caso de que sean las primeras veces que se depila de raíz o de que tenga una piel sensible. Si al cabo de 36 horas la piel sigue mostrando signos de irritación, recomendamos consultar con el médico. En general, las reacciones cutáneas y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso repetido de la depiladora Silk·épil.
En ciertos casos puede producirse una inflamación de la piel, en caso de que alguna bacteria penetrase en ella (p. ej., al deslizar la depiladora sobre la piel). Una limpieza profunda del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de contraer una infección.
Si tiene alguna duda sobre el uso de la depiladora, consulte con el médico. La depiladora solo se puede usar después de consultar con el médico ante los siguientes casos: dermatitis heridas; reacciones inflamatorias de la piel, como foliculitis (folículos pilosos purulentos); venas varicosas; zonas alrededor de un lunar o verruga; inmunidad reducida de la piel p. ej., diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, hemofilia, candidiasis o deficiencia inmunitaria.
II Tratamiento corporal
El cepillo de exfoliación (9a) evita el vello enquistado eliminando las células muertas de la piel. Una vez a la semana, durante su rutina de aseo, también puede usar el cepillo sobre la piel húmeda junto con un exfoliante o gel corporal.
Cuando use el aparato en la bañera, no lo sumerja completamente en el agua, ya que esto hace que los resultados no sean óptimos.
Instrucciones de uso
AEncaje el adaptador (9) con el cepillo (9a) en el aparato.
BCon movimientos circulares, pase lentamente el aparato por la piel para suavizarla. Evite mantenerlo en la misma zona de la piel durante un periodo prolongado. No utilizar en el rostro. Para obtener los mejores resultados, use el cepillo de exfoliación al menos 1 o 2 días antes de la depilación.
CLimpieza
Después de su uso, aclare el cepillo/almohadilla (9a) bajo el grifo. En caso necesario, puede utilizar un poco de jabón líquido para limpiarlos en profundidad.
Antes de guardar el cepillo de exfoliación, asegúrese de poner el protector (9b).
DRepuesto
Si lo utiliza cada semana, le recomendamos que cambie el cepillo/almohadilla cada 12 meses. Podrá pedir los recambios que necesite (ref.
n.º 79) a su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o a través de www.service.braun. com.
IIIFuncionamiento del cabezal de afeitado
El cabezal de afeitado (10) permite un afeitado rápido y apurado en piernas, axilas y línea del biquini, así como el recorte de contornos y el corte del vello a 5 mm de longitud. Utilice la máquina con el cabezal de afeitado únicamente con la piel seca y con el ajuste de velocidad «II».
A Afeitado: seleccione «».
B Recorte de contornos: seleccione «».
CRecorte del vello a 5 mm de longitud:
seleccione «» y coloque el accesorio de recorte
(a).
DLimpieza: No limpie la lámina de afeitado (b) con la escobilla, ya que esto podría dañar la lámina.
ELos componentes de corte deben lubricarse cada 3 meses.
FSustituya la estructura de la lámina (b) y el bloque de cuchillas (c) cuando note que la calidad del afeitado es menor. Puede adquirir las piezas de recambio en su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o a través de www.service.braun.com.
No se afeite con una lámina dañada.
Eliminación
Este producto contiene pilas y residuos eléctricos reciclables. Para proteger
el medio ambiente, no los deseche junto con los residuos domésticos, sino en los puntos locales de recogida.
Producto sujeto a cambios sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
21
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 21 |
28.06.18 11:29 |
21 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
22
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 22 |
28.06.18 11:29 |
22 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Leia com atenção as instruções de utilização antes de usar o aparelho e guarde-as para consulta futura.
Este aparelho pode ser utilizado a seco ou no duche, exceto o acessório cabeça de corte que só deve ser usado sobre pele seca.
Importante
•Por razões higiénicas, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
•Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial e dispõe de um transformador de segurança de extrabaixa tensão (Safety Extra Low Voltage) integrado. Para evitar risco de eletrocussão, não substitua ou manipule nenhum dos componentes que o compõem.
•Utilize apenas o conjunto especial de cabos disponibilizado com o aparelho.
•Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
• Este aparelho pode ser utilizado no banho ou no duche. Nessas situações, e por razões de segurança, o aparelho só poderá ser utilizado sem
ocabo.
•Não abra o aparelho. A bateria recarregávei incluída só podem ser substituídas por um centro de serviço Braun autorizado.
•Este aparelho não foi concebido para ser usado por crianças com idade inferior a 8 anos ou por pessoas com limitações sensoriais, físicas ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, a menos que estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com
oaparelho. A limpeza e a manutenção
do aparelho não deve ser efetuada por crianças exceto quando com idade superior a 8 anos e que estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança.
•Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com o seu cabelo, pestanas, laços, etc., para evitar qualquer perigo de acidente, assim como para impedir o bloqueio ou danos no aparelho.
Descrição
1a Sistema de massagem de alta frequência
1b Acessório de maior contacto com a pele*
2 Cabeça de depilação
3Luz SensoSmartTM
4 Botão com teclas de bloqueio (4a)
5 Luz de carregamento
6Botão de libertação
7Cabo de alimentação especial (o design pode variar)
8Acessório facial
9 Adaptador para a escova*
9a Escova de exfoliação*
9b Acessório de proteção*
10Cabeça de corte*
11Escova de limpeza
* não incluído em todos os modelos
Carregamento
Utilize o conjunto especial de cabos (7) para ligar o aparelho a uma tomada elétrica e carregá-lo durante 2 horas.
Luz de carregamento (5)
Luz verde intermitente: a carregar
Luz verde: carga completa
Luz amarela: restam 15 minutos de carga
Luz amarela intermitente: restam 5 minutos de carga
•Depois de carregado por completo, utilize o aparelho sem fio. Quando é usado no prazo de 24 horas após ter sido carregado, tem uma autonomia de funcionamento de 50 minutos. Deve recarregá-lo quando a luz amarela de carregamento se acende ou quando o motor deixa de funcionar. Para um desempenho superior, utilize sempre o aparelho quando estiver totalmente carregado.
•A melhor temperatura ambiente para o carregamento, utilização e armazenamento do aparelho situa-se entre os 15 °C e os 35 °C. Caso a temperatura seja diferente dos valores indicados, o tempo de carregamento poderá ser maior e a autonomia do aparelho sem cabo poderá ser menor.
23
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 23 |
28.06.18 11:29 |
23 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Como ligar o aparelho
Premindo a tecla de bloqueio (4a), rode o botão (4) no sentido dos ponteiros do relógio. Pode selecionar a velocidade «I» ou «II».
A luz SensoSmartTM (3) brilhará enquanto o aparelho estiver ligado. Isto facultar-lhe-á boa visibilidade em relação aos pelos mais finos. Se aplica demasiada pressão ao depilar, a luz SensoSmartTM fica vermelha.
Para remover a cabeça de depilação (2), prima
o botão de libertação (6). Para mudar os acessórios, pressione os botões laterais e puxe.
I Depilação
Conselhos de depilação
Se nunca usou uma depiladora, ou caso se encontre há algum tempo sem se depilar, a sua pele poderá levar um curto período de tempo a adaptar-se à depilação. O desconforto sentido no início diminuirá consideravelmente com o uso repetido, à medida que a pele se adapta ao processo.
Ao depilar-se pela primeira vez, é aconselhável fazê-lo à noite, para que qualquer eventual vermelhidão ou irritação da pele que possa surgir desapareça durante a noite. Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da depilação.
A depilação é mais fácil e suave quando os pelos atingem o comprimento ideal de entre 0,5 e 5 mm. Se os pelos estiverem mais compridos, recomendamos que faça primeiro uma depilação de corte e deixe os pelos voltar a crescer até atingirem um comprimento mínimo de 0,5 mm.
Utilização a seco: A sua pele deverá estar seca e sem vestígios de creme ou substâncias gordurosas.
Utilização no banho: Para obter os melhores resultados de deslizamento do aparelho, a sua pele deverá estar bastante humedecida.
Como depilar-se
Certifique-se de que a cabeça de depilação (2) está limpa e fornecida com um acessório (1a ou 1b).
ASelecione a velocidade «I» para uma depilação delicada e a velocidade «II» para uma depilação eficaz.
BEstique sempre a pele ao fazer a depilação. Certifique-se sempre de que a parte que depila está em estreito contacto com a sua pele.
Guie o aparelho num movimento lento e contínuo sem exercer pressão, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos e na direção do botão.
Como os pelos podem crescer em direções diferentes, poderá também ser útil orientar o aparelho em direções distintas para obter melhores resultados. O sistema de massagem de alta frequência (1a) maximiza o conforto da pele durante a depi-
24
lação. Se está acostumada à sensação da depilação, pode substituir a acessório de massagem com o acessório de contacto com a pele (1b), que proporciona um contacto mais próximo da pele e uma melhor adaptação para todas as áreas do corpo. A luz SensoSmartTM fica vermelha para avisar que não deve aplicar tanta pressão.
CDepilação das pernas
Depile as suas pernas a partir da parte inferior no sentido ascendente. Ao depilar os pelos na zona posterior do joelho, mantenha a perna esticada e direita.
DDepilação das axilas e linha do biquíni
Em zonas sensíveis recomendamos que use o acessório de contacto com a pele (1b). Sobretudo no início, estas áreas são particularmente sensíveis a uma sensação de desconforto.
Por isso, recomendamos que selecione a velocidade «I» para as primeiras utilizações. Com o uso repetido, esta sensação diminuirá. Antes de se depilar, limpe muito bem a área respetiva para eliminar quaisquer resíduos (como desodorizante). Em seguida, seque cuidadosamente com uma toalha, sem esfregar. Ao depilar as axilas, mantenha o braço levantado, de modo a que a pele fique esticada e guie o aparelho em diferentes direções. Como a pele pode ficar mais sensível imediatamente após a depilação, evite usar substâncias que irritem a pele, como, por exemplo, desodorizantes com álcool.
EDepilação facial
Para eliminar os pelos indesejados do rosto ou de qualquer outra área sensível, utilize o acessório facial (8) como acessório opcional que se coloca na cabeça de depilação (2). Para as primeiras utilizações, recomendamos que selecione a velocidade «I» para se habituar à sensação de depilação nessas áreas sensíveis.
Antes de começar a depilação, recomendamos que limpe a pele cuidadosamente com um tónico que contenha álcool. Quando fizer depilação no rosto, estique a pele com uma mão e guie lentamente a depiladora com a outra mão, na direção do botão.
F Limpeza da cabeça de depilação
1Limpeza com a escova (11):
Retire o acessório e escove-o. Limpe cuidadosamente as pinças desde a parte posterior da cabeça de depilação com a escova embebida em álcool. Ao fazê-lo, rode o conjunto das pinças manualmente. Este método de limpeza assegura as melhores condições de higiene para a cabeça de depilação.
2Limpeza sob água corrente:
Após cada utilização em pele húmida, limpe cuidadosamente o aparelho sob água corrente.
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 24 |
28.06.18 11:29 |
24 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Retire o acessório e segure o aparelho com a cabeça de depilação sob água morna corrente. Em seguida, prima o botão de libertação (6) para retirar a cabeça de depilação. Sacuda o aparelho e a cabeça de depilação para eliminar o excesso de água e deixe ambas as peças secar ao ar. Antes de as voltar a remontar,certifique-se que estão completamente secas.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de irritação da pele (como, por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão da pele), dependendo do estado da pele e dos pelos. Esta é uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando são as primeiras sessões de depilação pela raiz ou quando se tem a pele sensível. Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Em geral, a reação da pele e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida da Silk·épil.
Em alguns casos, pode ocorrer a inflamação da pele quando alguma bactéria penetra na pele (por exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele). A limpeza completa da cabeça de depilação antes de cada utilização minimizará o risco de infeção.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de o utilizar. Este aparelho só deverá ser utilizado após consulta com o seu médico nos seguintes casos: eczema, feridas, reações inflamatórias da pele, tais como foliculite (inflamação purulenta dos folículos), varizes, zonas com verrugas ou pintas, imunidade reduzida da pele como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud, hemofilia, candidíase ou imunodeficiência.
II Cuidado corporal
A escova de exfoliação (9a) ajuda a evitar pelos encravados ao remover as células mortas da pele. Poderá utilizar alternativamente a escova uma vez por semana durante o duche, sobre a pele molhada, com o seu exfoliante corporal ou gel duche preferidos.
Ao utilizar o aparelho na banheira, não deve sub- mergi-lo completamente em água pois desta forma não irá obter os resultados ideais.
Como utilizar
AEncaixe o adaptador (9) fornecido com a escova (9a) no aparelho.
BGuie o aparelho devagar, em movimentos circulares sobre a pele, para a refinar suavemente. Evite mantê-lo na mesma zona da pele durante um período prolongado. Não deve utilizá-lo no rosto. Para obter os melhores resultados, utilize a escova de exfoliação pelo menos 1 a 2 dias antes da depilação.
CLimpeza
Depois de utilizar, passe a escova (9a) por água corrente. Se necessário, poderá utilizar sabão líquido para lavar os acessórios.
Antes de guardar a escova de exfoliação, poderá colocar o acessório de proteção (9b).
DSubstituição
Com um uso semanal, recomendamos que substitua a escova/acessório após 12 meses. Recargas (ref. n.º 79) disponíveis no seu revendedor, nos Serviços de atendimento ao cliente Braun ou através de www.braun.com.
IIIComo usar a cabeça de corte
A cabeça de corte (10) foi desenhada para um corte de superfície rápido e rente das pernas, axilas e virilhas, corte dos contornos e corte de pelos para 5 mm de comprimento. Quando a cabeça de corte está anexada, utilize o aparelho apenas sobre a pele seca e com configuração de velocidade «II».
A Corte de superfície: selecionar «».
B Aparador de contornos: selecionar «».
CAparador de pelo para um comprimento de
5 mm selecionar «» e colocar o acessório aparador (a).
DLimpeza: Não limpe a lâmina de corte (b) com a escova, pois isso pode danificá-la.
EAs peças de corte precisam ser lubrificadas regularmente a cada 3 meses.
FSubstitua a estrutura da lâmina (b) e bloco
de corte (c), quando notar um desempenho reduzido. Substituições de peças podem ser obtidas a partir de seu revendedor ou Centro de Atendimento ao Cliente ou via www.service.braun.com Braun. Não utilie a cabeça de corte caso esta esteja danificada.
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. Com o objetivo de proteger o meio ambiente, por favor não deite o produto no lixo doméstico. No final da sua vida útil coloque-o nos recipientes específicos dos ecopontos, à disposição no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
25
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 25 |
28.06.18 11:29 |
25 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura, utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirijase ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
26
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 26 |
28.06.18 11:29 |
26 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design.
Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una consultazione futura.
L’apparecchio può essere utilizzato anche sotto l’acqua, ad eccezione della testina radente che andrebbe utilizzata solo sulla pelle asciutta.
Importante
•Per ragioni igieniche non condividere questo apparecchio con altre persone.
•Questo apparecchio è dotato di un sistema integrato di sicurezza a bassa tensione di alimentazione. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte, in caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. Per le specifiche elettriche, si invita a leggere ciò che è stampato sul cavo elettrico.
•Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
•Se l’apparecchio è contrassegnato con 492, è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato sotto la doccia o nella vasca da bagno. Per ragioni di sicurezza funziona solo in modalità senza fili.
•Non aprire l’apparecchio! Le batterie ricaricabili in dotazione possono essere sostituite solo da un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
•Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte o non informate, purché abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e ne comprendano i rischi inerenti. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano un’età superiore agli 8 anni e siano sorvegliati.
•Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai entrare in contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc. per prevenire qualsiasi pericolo di lesioni e per evitare il bloccaggio o il danneggiamento dell’apparecchio.
Descrizione
1a Cappuccio massaggiante ad alta frequenza
1b Cappuccio di massima aderenza alla pelle*
2Testina epilatrice
3Luce SensoSmartTM
4 Interruttore con chiave di blocco (4a)
5Luce di ricarica
6Pulsante di rilascio
7 Cavo speciale (il design può variare)
8Cappuccio per il viso*
9 Adattatore per spazzola*
9a Spazzola esfoliante*
9b Cappuccio di protezione*
10Testina radente*
11Spazzolina di pulizia
* non con tutti i modelli
Ricarica
Collegare l’apparecchio a una presa elettrica utilizzando il cavo di alimentazione (7) e ricaricare per 2 ore.
Luce di carica (5)
Verde lampeggiante: in carica
Verde: carica completa
Gialla: 15 minuti di carica disponibili
Gialla lampeggiante: 5 minuti di carica disponibili
•Quando è completamente carico, è possibile utilizzare l’apparecchio senza fili. Se utilizzato entro le 24 ore successive alla ricarica, dispone di un’autonomia di 50 minuti. Procedere alla ricarica nel momento in cui si accende la luce gialla o quando il motore smette di funzionare. Per ottenere risultati ottimali, utilizzare sempre l’apparecchio quando è completamente carico.
•La temperatura ottimale dell’ambiente per la carica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C. In caso la temperatura sia notevolmente al di fuori di questo intervallo, la ricarica può richiedere più tempo e l’autonomia in modalità senza fili può ridursi.
27
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 27 |
28.06.18 11:29 |
27 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Funzionamento dell’apparecchio
Premendo la chiave di blocco (4a) girare l’interruttore (4) in senso orario. È possibile selezionare la velocità «I» o «II».
La luce SensoSmartTM (3) si illumina finché l’apparecchio rimane acceso, rendendo visibili i peli più sottili. Nel caso in cui si eserciti una pressione eccessiva durante l’epilazione, la luce SensoSmartTM diventa rossa.
Per rimuovere la testina epilatrice (2), premere il pulsante di rilascio (6). Per cambiare un accessorio, premere le alette laterali e tirare.
I Epilazione
Consigli per l’epilazione
Se non avete mai utilizzato un epilatore o se non eseguite un’epilazione da molto tempo, la vostra pelle potrebbe aver bisogno di un po’ di tempo per adattarsi all’epilazione. L’iniziale sensazione di fastidio diminuirà considerevolmente utilizzando l’apparecchio regolarmente nel tempo permettendo alla pelle di adattarsi al processo. Se si utilizza l’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo di sera in modo che l’eventuale rossore sparisca durante la notte. Per rilassare la pelle, si raccomanda di applicare una crema idratante dopo l’epilazione.
L’epilazione è più semplice e confortevole quando i peli hanno una lunghezza compresa tra 0,5 e 5 mm. Se i peli sono più lunghi si consiglia di depilarsi e di lasciar ricrescere i peli fino a una lunghezza di almeno 0,5 mm.
Utilizzo sulla pelle asciutta: la pelle deve essere asciutta e priva di sostanze grasse o creme.
Utilizzo sulla pelle bagnata: assicurarsi che la pelle sia ben bagnata per una scorrevolezza ottimale dell’apparecchio.
Come epilarsi
Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia inserita, pulita e dotata di uno dei cappucci (1a, 1b).
ASelezionare la velocità «I» per un’epilazione delicata o la velocità «II» per un’epilazione veloce ed efficace.
BTenere sempre la pelle ben tesa durante l’epilazione. Assicurarsi che l’epilatore sia a stretto contatto con la pelle.
Muovere il dispositivo con un movimento lento, continuo e senza pressione in direzione contraria alla crescita del pelo verso l'interruttore. Poiché i peli possono crescere in direzioni diverse, potrebbe essere utile muovere l’apparecchio in direzioni diverse per ottenere risultati ottimali.
Il cappuccio massaggiante (1a) garantisce il massimo comfort durante l’epilazione. Se siete abituate all’epilazione potete sostituire il cappuccio massaggiante con il cappuccio di massima aderenza
28
alla pelle (1b) che fornisce un contatto più ravvicinato con la pelle e un miglior adattamento a tutte le aree del corpo. Se la luce SensoSmartTM diventa rossa, significa che si sta esercitando una pressione eccessiva.
CEpilazione delle gambe
Epilare le gambe partendo dal basso e salendo. Per epilare la zona dietro al ginocchio tenere la gamba dritta.
DEpilazione delle ascelle e della zona bikini
Nelle zone sensibili raccomandiamo di utilizzare il cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b). Queste aree sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto le prime volte. Si raccomanda quindi di utilizzare la velocità «I» durante le prime operazioni di epilazione.
Con l’uso regolare la sensazione di dolore diminuirà. Prima di epilarsi, pulire l’area per rimuovere i residui (ad es. il deodorante).
Poi asciugare accuratamente con un asciugamano. Durante l’epilazione delle ascelle, tenere il braccio sollevato in modo che la pelle sia tesa e muovere l’apparecchio in diverse direzioni.
La pelle potrebbe essere più sensibile subito dopo l’epilazione, per questo si consiglia di evitare di utilizzare sostanze irritanti come i deodoranti con alcol.
EEpilazione del viso
Per rimuovere i peli indesiderati dal viso, utilizzare il cappuccio per il viso (8) posizionandolo sulla testina epilatrice (2). Durante i primi utilizzi, si raccomanda di selezionare la velocità «I» per abituarsi all’epilazione nelle aree più sensibili. Prima dell’epilazione, si consiglia di pulire la pelle accuratamente con un tonico disinfettante contenente alcol. Durante l’epilazione del viso, tirare la pelle con una mano e con l'altra muovere lentamente l'epilatore in direzione dell’interruttore.
F Pulizia della testina epilatrice
1Pulizia con la spazzolina (11):
Rimuovere il cappuccio e pulirlo con la spazzolina. Pulire accuratamente le pinzette dal retro della testina epilatrice con la spazzolina inumidita di alcol. Durante l’operazione, girare l’elemento con le pinzette manualmente. Questo metodo di pulizia garantisce le migliori condizioni igieniche per la testina epilatrice.
2Pulizia sotto l’acqua corrente:
Dopo ogni utilizzo in acqua, pulire l’apparecchio sotto l’acqua corrente. Rimuovere il cappuccio e tenere l’apparecchio con la testina epilatrice sotto acqua corrente calda. Premere quindi il pulsante di rilascio (6) per rimuovere la testina epilatrice. Scuotere delicatamente l'apparecchio e la testina epilatrice per rimuovere l’acqua in eccesso e lasciare asciugare entrambe le parti prima di riassemblarle.
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 28 |
28.06.18 11:29 |
28 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono causare irritazione (ad es. prurito, fastidio e arrossamento della pelle) a seconda della condizione della pelle e dei peli. Questa reazione è normale e dovrebbe sparire rapidamente, ma potrebbe essere più forte se ci si epila per le prime volte o se si ha una pelle particolarmente sensibile. Se dopo 36 ore la pelle appare ancora irritata, si raccomanda di consultare il proprio medico. In generale la reazione della pelle e la sensazione di dolore tendono a diminuire considerevolmente con l’utilizzo regolare di Silk·épil.
In alcuni casi l'infiammazione si verifica quando i batteri penetrano nella pelle (ad es. durante l'utilizzo del dispositivo).
La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo ridurrà al minimo il rischio di infezione. In caso di dubbi sull’utilizzo di questo dispositivo, consultare il proprio medico. Nei seguenti casi, questo dispositivo deve essere utilizzato solo dopo aver consultato un medico: eczema, ferite, infiammazioni della pelle quali follicolite (follicolite purulenta) e vene varicose intorno a nei, immunità ridotta della pelle ad es. a seguito di diabete mellito, gravidanza, malattia di Raynaud, emofilia, candida o immunodeficienza.
II Trattamento corpo
La spazzola esfoliante (9a) aiuta ad evitare la formazione dei peli incarniti, eliminando le cellule morte della pelle.
La spazzola può essere utilizzata con frequenza settimanale sulla pelle umida, durante la doccia, insieme al gel o prodotto per lo scrub esfoliante preferito.
Se si utilizza l’apparecchio nella vasca da bagno, non immergerlo completamente nell’acqua in quanto i risultati non sarebbero ottimali.
Istruzioni per l’uso
AInserire sull'apparecchio l’adattatore (9) fornito in dotazione con la spazzola (9a).
BGuidare lentamente l’apparecchio sulla pelle con movimenti circolari per rifinirla delicatamente. Evitare di soffermarsi a lungo sulla stessa zona. Non utilizzare sul viso. Per risultati ottimali, utilizzare la spazzola esfoliante almeno 1-2 giorni prima dell’epilazione.
CPulizia
Dopo l’uso, sciacquare la spazzola per massaggio (9a) sotto l’acqua corrente. Se necessario, per una pulizia accurata si potrà utilizzare del sapone liquido. Prima di riporre la spazzola esfoliante, applicare il cappuccio di protezione (9b).
DSostituzione
In caso di utilizzo settimanale, si consiglia di sostituire la spazzola/accessorio per massaggio
dopo 12 mesi. I ricambi (rif. n. 79 Spa) sono disponibili presso i rivenditori o i Centri di Assistenza Braun oppure tramite il sito www.braun.com
III Come usare la testina radente
La testina radente è progettata per una rasatura veloce e precisa delle ascelle e della zona bikini, per regolare i contorni e tagliare i peli ad una
lunghezza di 5 mm. Utilizzare la testina radente solo su pelle asciutta.
A Rasatura: selezionare «».
B Regolazione dei contorni: selezionare «».
CTaglio dei peli a 5 mm: selezionare «» e inserire il cappuccio regolatore (a) sulla testina radente.
DPulizia: non pulire la lamina (b) con la spazzolina perchè potrebbe danneggiarsi.
EI componenti della testina radente devono essere lubrificati regolarmente ogni 3 mesi.
FSostituire la lamina (b) e il blocco coltelli (c) quando si nota un peggioramento delle prestazioni di rasatura. Le parti di ricambio sono acquistabili presso il proprio rivenditore,
i Centri di Assistenza Braun o sul sito web www.service.braun.com. Non radersi con una lamina danneggiata.
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente
dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
29
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 29 |
28.06.18 11:29 |
29 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
30
Business |
91866908_SES_7xx_CASHMERE.indd 30 |
28.06.18 11:29 |
30 of 100 |
Use - P&G AUTHORIZED POA-00059178 Rev 001 Effective Date 2018-07-26 Printed 2019-04-01 Page |