Bosch PST 430 E, PST 600 PE, PST 6500 PE, PST 6800 PE, PST 7500 PE Operating Instructions Manual

...
0 (0)
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi
Eλληvικά
Türkçe
PST 430 E PST 6500 E PST 600 PE PST 6500 PE PST 6800 PE PST 7500 PE
B
A
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
13
6
PST 7500 PE
B
14
8
G H
D
18
20
19
16
E
21
F
21
C
16
17
15
Deutsch–1
2 609 932 218 • (02.04) T
Bitte die Bestellnummer Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise:
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten.
Gehörschutz tragen! PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE:
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 5 m/s
2
.
PST 7500 PE:
Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise niedriger als 2,5 m/s
2
.
Das Gerät ist bestimmt, bei fester Auflage Trenn­schnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist geeig­net für gerade und kurvige Schnitte mit Gehrungswin­kel bis 45°. Die Sägeblattempfehlungen sind zu be­achten.
1
Ein-Aus-Schalter
2
Stellrad Hubzahlvorwahl
3
Feststellknopf für Ein-Aus-Schalter
4
Absaugschlauch*
5
Fußplatte
6
Hebel für Pendelhub-Einstellung (nicht für PST 430 E/6500 E)
7
Schalter für Späneblasvorrichtung (PST 7500 PE)
8
SDS-Hebel für Sägeblattentriegelung
9
Führungsrolle
10
Sägeblatt*
11
Berührungsschutz
12
Abdeckhaube für Absaugung
13
Spanreißschutz*
14
Hubstange
15
Skala Schnittwinkel
16
Schraube
17
Winkelmesser**
18
Gewindebohrung
19
Vordere Aussparung
20
Halterung
21
Parallelanschlag/Kreisschneider*
* Zubehör ** handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teil­weise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Stichsäge PST ... 430 E 6500 E 600 PE 6500 PE 6800 PE 7500 PE
Bestellnummer 0 603 ...
... 380 6.. ... 380 6../
... 380 7..
... 381 7../ ... 998 6..
... 381 7.. ... 381 7.. ... 382 7..
Nennaufnahme [W] 430 450 450 450 470 600 Abgabeleistung [W] 270 270 270 270 280 360
Leerlaufhubzahl
[min
-
1
]
500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100
Hub [mm] 22 22 23 23 23 23 Hubzahlvorwahl
●●●●●●
Pendelung
max. Schnitttiefe
in Holz in Aluminium in Stahl, unlegiert
[mm] [mm] [mm]
65 15 4
65 15 4
65 15 4
65 15 4
68 15 4
75 18
6 Schrägschnitte (links/rechts) [°] 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45 Gewicht (ohne Zubehör) ca. [kg] 1,7 1,7 1,9 1,9 1,9 2,4 Schutzklasse / II
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Geräusch-/Vibrationsinformation
PST 430 E/6500 E/600 PE/ PST 6500 PE/6800 PE: 82 dB(A)
PST 7500 PE: 84 dB(A)
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Geräteelemente
Deutsch–2
2 609 932 218 • (02.04) T
Gefahrloses Arbeiten mit dem Ge­rät ist nur möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die Si­cherheitshinweise vollständig le­sen und die darin enthaltenen An­weisungen strikt befolgen. Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefüg­ten Heft befolgt werden. Lassen Sie sich vor dem ersten Ge­brauch praktisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren und sofort den Netzstecker ziehen. Gerät niemals mit beschädigtem Kabel benutzen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über ei­nen Fehlerstrom(FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom anschließen. Nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel verwenden.
Schutzbrille tragen.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet wer­den.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegführen.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werkstück führen.
Beim Arbeiten nie Hand oder Finger vor dem Säge­blatt führen.
Die Schnittbahn muss oben und unten frei sein von Hindernissen.
Beim Sägen muss die Fußplatte 5 auf ganzer Flä­che sicher aufliegen.
Beim Bearbeiten kleiner oder dünner Werkstücke stabile Unterlage bzw. Sägetisch verwenden (Zu­behör).
Nur scharfe, einwandfreie Sägeblätter verwenden. Rissige, verbogene oder unscharfe Sägeblätter so­fort auswechseln.
Nach Beendigung des Arbeitsvorganges Gerät ausschalten und Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt ziehen und ablegen, wenn dieses zum Still­stand gekommen ist (Rückschlaggefahr).
Das Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten und warten, bis das Gerät zum Stillstand gekom­men ist.
Sägeblätter nach dem Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken abbremsen.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge­statten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Zum Einsetzen und Wechseln des Sägeblattes 10 wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfoh­len.
Sägeblatt einsetzen
Sägeblatt (Zähne in Schnittrichtung) bis zum Einrasten in die Hubstange 14 einschieben. Der SDS-Spannhe­bel 8 springt nach hinten, und das Sägeblatt wird ver­riegelt.
Beim Einsetzen des Sägeblattes darauf achten, dass der Sägeblattrücken in der Rille der Führungsrolle 9 liegt.
Sägeblatt auswerfen
Zum Auswerfen des Sägeblattes den SDS-Hebel 8 nach vorn in die Aufnahmeposition drehen. Das Sägeblatt wird gelöst und ausgeworfen.
Beim Arbeiten entstehende Stäube können ge­sundheitsschädlich, brennbar oder explosiv sein. Geeignete Schutzmaßnahmen sind erforderlich. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserre­gend. Geeignete Staub-/Späneabsaugung ver­wenden und Staubschutzmaske tragen.
Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. Arbeitsplatz stets sauber halten, weil Materialmi­schungen besonders gefährlich sind.
Abdeckhaube
Bei Einsatz der Staubabsaugung die Abdeckhaube 12 immer montieren und ganz nach unten schieben.
Aufsetzen: Abdeckhaube von oben in die Führung
einsetzen und bis zum Einrasten nach unten schieben.
Abnehmen: Abdeckhaube seitlich fassen und nach
oben abziehen.
Anschluss eines Staubsaugers
(Zubehörseiten) Den Absaugschlauch 4 (Ø 19 mm, Zubehör) direkt am
Absaugstutzen anschließen. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden
Werkstoff geeignet sein. Beim Absaugen von besonders gesundheitsgefähr-
denden, krebserzeugenden, trockenen Stäuben ist ein Spezialsauger zu verwenden.
In Deutschland werden für Holzstäube auf Grund TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert, die interne Absaugeinrichtung darf im gewerblichen Bereich nicht verwendet werden. Für andere Materia­lien muss der gewerbliche Betreiber die speziellen An­forderungen mit der zuständigen Berufsgenossen­schaft klären.
Zu Ihrer Sicherheit
Sägeblatt einsetzen/wechseln
Staub-/Späneabsaugung
B
Deutsch–3
2 609 932 218 • (02.04) T
Netzspannung beachten!
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.
Ein-Aus-Schalten
Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-Aus­Schalter 1 drücken.
Zum Feststellen den Ein-Aus-Schalter 1 in gedrück­tem Zustand mit dem Feststellknopf 3 arretieren.
Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-Aus-Schalter
1
loslassen bzw. drücken und loslassen.
Stufenlose Hubzahlregulierung
Leichter Druck auf den Ein-Aus-Schalter 1 bewirkt eine kleine Hubzahl. Mit zunehmendem Druck wird die Hubzahl erhöht.
Hubzahlvorwahl
Mit dem Stellrad 2 lässt sich die erforderliche Hubzahl (auch während des Laufes) vorwählen.
Die erforderliche Hubzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch prakti­schen Versuch ermittelt werden.
Späneblasvorrichtung (PST 7500 PE)
Mit dem Luftstrom der Späneblasvorrichtung 7 kann die Schnittlinie von Spänen frei gehalten werden.
Späneblasvorrichtung ein:
Für Arbeiten in Holz, Kunststoff u.Ä. mit großem Spanabtrag.
Späneblasvorrichtung aus:
Für Arbeiten in Metall und Verwen­dung von Kühl- und Schmierflüssigkeit.
(Nicht für PST 430 E/6500 E)
Die in vier Stufen einstellbare Pendelung ermöglicht eine optimale Anpassung von Schnittgeschwindigkeit, Schnittleistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Material.
Die Pendelung kann mit dem Einstellhebel 6 (auch bei laufender Maschine) eingestellt werden.
Es wird empfohlen:
die Pendelstufe umso kleiner zu wählen bzw. die
Pendelung abzuschalten, je feiner und sauberer die Schnittkante werden soll,
bei der Bearbeitung von dünnen Werkstoffen wie
z.B. Blechen die Pendelung auszuschalten,
in harten Werkstoffen wie z.B. Stahl mit kleiner
Pendelung zu arbeiten,
in weichen Materialien und beim Schnitt in Faser-
richtung mit maximaler Pendelung zu arbeiten. Die optimale Einstellung kann durch praktischen Ver­such ermittelt werden.
PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE
Die Schraube 16 lösen und die Fußplatte 5 leicht in Richtung Sägeblatt schieben. Die Fußplatte ist beid­seitig um 45° schwenkbar.
Beliebige Schnittwinkel lassen sich mit einem Winkel­messer 17 exakt einstellen.
Für die Einstellung präziser Gehrungswinkel besitzt die Fußplatte eine Skala 15 mit Einrastpunkten in 15°­Schritten. Die geschwenkte Fußplatte bis zum Einras­ten in Richtung Ausblasöffnung schieben.
Die Schraube 16 anschließend wieder festziehen. PST 430 E/6500 E: Beim Festziehen der Schraube 16
darauf achten, dass die Führungsrolle 9 am Säge­blattrücken anliegt.
PST 7500 PE
Die Schraube 16 lösen und die Fußplatte 5 leicht in Richtung Ausblasöffnung schieben. Die Fußplatte ist beidseitig um 45° schwenkbar.
Beliebige Schnittwinkel lassen sich mit einem Winkel­messer 17 exakt einstellen.
Für die Einstellung präziser Gehrungswinkel besitzt die Fußplatte eine Skala 15 mit Einrastpunkten in 15°­Schritten. Die geschwenkte Fußplatte bis zum Einras­ten in Richtung Sägeblatt schieben.
Die Schraube 16 anschließend wieder festziehen.
Für randnahes Sägen kann die Fußplatte nach hinten versetzt werden.
Die Schraube 16 vollständig herausdrehen. Die Fuß­platte abheben und so versetzen, dass die Schraube 16 mit der Halterung 20 in die vordere Aussparung 19 der Fußplatte eingesetzt und wieder in die Gewinde­bohrung 18 eingedreht werden kann.
Vor dem Festziehen der Schraube 16 die Fußplatte bis zum Einrasten nach hinten drücken.
PST 430 E/6500 E: Die Führungsrolle 9 gemeinsam mit der Halterung 20 versetzen. Beim Festziehen der Schraube 16 muss die Führungsrolle 9 am Säge­blattrücken anliegen.
Inbetriebnahme
Pendelung einstellen
Stufe 0: keine Pendelung Stufe I: kleine Pendelung Stufe II: mittlere Pendelung Stufe III: große Pendelung
Schnittwinkel einstellen
Fußplatte versetzen
C
D
Deutsch–4
2 609 932 218 • (02.04) T
Mit versetzter Fußplatte kann der Schnittwinkel
nicht verändert werden.
Der Kreisschneider/Parallelanschlag 21 sowie der
Spanreißschutz 13 können nicht verwendet wer­den.
Um das Ausreißen der Oberfläche beim Sägen von Holz zu verhindern, den Spanreißschutz von unten in die Fußplatte 5 einsetzen.
Der Spanreißschutz kann nur für bestimmte Säge­blatttypen verwendet werden.
Nach längerem Arbeiten mit kleiner Hubzahl die Ma­schine ohne Sägeblatt zur Abkühlung ca. 3 Minuten mit maximaler Hubzahl im Leerlauf drehen lassen.
Für enge Kurven schmale Sägeblätter verwenden. Beim Sägen von Metall o.Ä. entlang der Schnittlinie
Kühl- bzw. Schmiermittel auftragen.
/ Parallelanschlag/Kreisschneider
(Zubehör)
Maximale Materialstärke: 30 mm
/ Tauchsägen
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gas­beton, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Nur kurze Sägeblätter verwenden. Das Gerät mit der vorderen Kante der Fußplatte auf
das Werkstück aufsetzen und einschalten. Das Gerät fest gegen das Werkstück drücken und das Sägeblatt langsam in das Werkstück eintauchen.
Sobald die Fußplatte ganzflächig aufliegt, entlang der Schnittlinie weitersägen.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber halten, um
gut und sicher zu arbeiten.
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, stark staub­erzeugende Materialien nicht von unten bzw. über Kopf bearbeiten. Die Sägeblattaufnahme regelmäßig reinigen, z.B. durch leichtes Ausklopfen des Gerätes auf einer ebenen Fläche.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei
der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Gerätes absetzen. Die Schutzisolierung des Gerätes kann beeinträchtigt werden. Es emp­fiehlt sich in solchen Fällen die Verwendung einer stationären Absauganlage, häufiges Ausblasen der Lüftungsschlitze und das Vorschalten eines Fehler­strom-Schutzschalters (FI).
Die Führungsrolle 9 gelegentlich mit einem Tropfen Öl schmieren und auf Abnutzung überprüfen. Ist sie ab­genutzt, muss sie erneuert werden.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüf­verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro­werkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typen­schild des Gerätes angeben.
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling­Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge­kennzeichnet.
In Deutschland können nicht mehr gebrauchsfähige Geräte zum Recycling beim Handel abgegeben oder (ausreichend frankiert) direkt eingeschickt werden an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 D-37589 Kalefeld
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Spanreißschutz
Tipps
Wartung und Reinigung
A
E F
G H
Umweltschutz
Konformitätserklärung
English–1
2 609 932 218 • (02.04) T
Please observe the order number of your machine. The trade names of the individual machines may vary.
Measured values determined according to EN 50 144. The A-weighted sound pressure level of the product is
typically:
The noise level when working can exceed 85 dB(A).
Wear ear protection! PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE:
The typical weighted acceleration is 5 m/s
2
.
PST 7500 PE:
The typical hand-arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with bevel angles to 45°. The saw blade recommendations are to be ob­served.
1
On-Off switch
2
Stroke rate selection thumbwheel
3
Locking button for On-Off switch
4
Vacuum hose*
5
Base plate
6
Lever for pendulum stroke adjustment
(not for PST 430 E/6500 E)
7
Switch for sawdust blowing device (PST 7500 PE)
8
SDS lever for saw blade release
9
Guide roller
10
Saw blade*
11
Contact protector
12
Dust cover for vacuuming
13
Splintering protector*
14
Stroke rod
15
Cutting angle scale
16
Screw
17
Protractor**
18
Threaded hole
19
Front cut-out
20
Retainer
21
Parallel Guide/Circle Cutter*
* Optional accessories ** Commercially available (not included in the delivered items) Not all the accessories illustrated or described are in­cluded in standard delivery.
Product Specifications
Jigsaw PST ... 430 E 6500 E 600 PE 6500 PE 6800 PE 7500 PE
Order number 0 603 ...
... 380 6.. ... 380 6../
... 380 7..
... 381 7../ ... 998 6..
... 381 7.. ... 381 7.. ... 382 7..
Rated power [W] 430 450 450 450 470 600 Output power [W] 270 270 270 270 280 360
Stroke rate at no load
[min
-
1
]
500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100
Stroke [mm] 22 22 23 23 23 23 Stroke rate selection
●●●●●●
Pendelum action
Maximum cutting depth
in wood in aluminium in non-alloyed steel
[mm] [mm] [mm]
65 15 4
65 15 4
65 15 4
65 15 4
68 15 4
75 18
6 Bevel cuts (left/right) [°] 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45 Weight
(without accessories) approx. [kg] 1.7 1.7 1.9 1.9 1.9 2.4 Protection class / II
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Noise/Vibration Information
PST 430 E/6500 E/600 PE/ PST 6500 PE/6800 PE: 82 dB(A)
PST 7500 PE: 84 dB(A)
Intended Use
Product Elements
English–2
2 609 932 218 • (02.04) T
Working safely with this machine is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly fol­lowed. In addition, the general safety notes in the enclosed booklet must be observed. Before using for the first time, ask for a practical demonstration.
If the cable is damaged or cut through while work­ing, do not touch the cable but immediately pull the mains plug. Never use the machine with a dam­aged cable.
Connect machines that are used outdoors by means of a fault current protection switch (FI) with a maximum triggering current of 30 mA. Use only an extension cable that is approved for outdoor use.
Wear safety glasses.
Working with material containing asbestos is not permitted.
Insert the mains plug into the socket only when the machine is switched off.
Always direct the cable to the rear away from the machine.
Apply the machine to the workpiece only when switched on.
When working, never place a hand or fingers in front of the saw blade.
The cutting path must be free of obstacles both above and below.
When sawing, the complete surface of the base plate 5 must be in secure contact.
For the working of smaller or thin workpieces, use a stable foundation or a saw table (accessory).
Use only sharp, flawless saw blades. Replace im­mediately cracked, bent or dull saw blades.
When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill (danger of kick-back).
Always switch the machine off and wait until it has come to a standstill before placing it down.
After switching off, do not brake the saw blade to a stop by applying side pressure.
Never allow children to use the machine.
Bosch is able to ensure flawless functioning of the machine only if the original accessories intended for it are used.
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For inserting or changing the saw blade 10 , the wearing of protective gloves is recommended.
Inserting the Saw Blade
Insert the saw blade (teeth in the cutting direction) into the stroke rod 14 until it latches. The SDS clamping lever 8 springs to the rear and locks the saw blade.
Take care when inserting the saw blade that the rear edge of the saw blade rests in the groove of the guide roller 9 .
Ejecting the Saw Blade
To eject the saw blade, turn the SDS lever 8 to the front in the insertion position. The saw blade is re­leased and ejected.
Dust produced while working can be detrimental to health, inflammable or explosive. Suitable protec­tion measures are required. Examples: Some dusts are considered to be carci­nogenic. Use suitable dust/chip extraction and wear a dust protection mask.
Light metal dust can burn or explode. Always keep the work place clean since material mixtures are especially dangerous.
Cover Guard
When using a vacuum cleaner, always mount the dust cover 12 and slide it completely downward.
Attaching: Insert the cover guard from above into the
guide and slide downward until it latches.
Removing: Take hold of the cover guard on the sides
and pull off in the upward direction.
Connection for a Vacuum Cleaner
(Accessory pages) Connect the vacuum hose 4 (19 mm dia., accessory)
directly to the vacuuming connection piece. The vacuum cleaner must be suitable for the material
to be worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimen-
tal to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner.
For Your Safety
Inserting/Changing the Saw Blade
Dust/Chip Vacuuming
B
English–3
2 609 932 218 • (02.04) T
Ensure that the mains voltage is correct!
The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V.
Switching On/Off
To switch on the machine, press the On-Off switch 1 .
Lock the depressed On-Off switch 1 by pressing the
lock-on button 3 . To switch off the machine, release the On-Off switch
1
or push and then release it.
Continuously Variable Stroke Rate Adjustment
Light application of pressure on the On-Off switch 1 results in a low stroke rate. Increasing pressure results in a higher stroke rate.
Stroke Rate Preselection
The required stroke rate can be preselected (also dur­ing operation) using the thumbwheel 2 .
The required stroke rate is dependent on the material and the working conditions and can be determined by a practical trial.
Sawdust Blower (PST 7500 PE)
With the air stream of the sawdust blowing device 7 , the cutting line can be kept free of dust.
Blower effect switched on:
For working with wood, plastic and other materials that produce large amounts of dust.
Blower effect switched off:
For working with metals and when cooling or lubricating agents are used.
(Not for PST 430 E/6500 E)
The pendulum action that is adjustable in four steps makes possible the optimum adaptation of cutting speed and performance as well as cutting pattern to the material being worked.
The pendulum action can be set with the adjustment lever 6 (also when the machine is running).
It is recommended that:
The finer and cleaner the cut edge should be, the
smaller the pendulum action step selected should be or the pendulum action switched off.
The pendulum action be switched off for working
with thin materials such as sheet metal, for example.
The small pendulum action step be used in hard ma-
terials such as steel, for example.
In soft materials and for cuts in the direction of the
grain, the maximum pendulum action be used.
The optimal setting can be determined in practice.
PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE
Loosen the screw 16 and slide the base plate 5 for­ward somewhat in the direction of the saw blade. The base plate can be swung to both sides by 45°.
Any cutting angle can be set exactly with a protractor 17.
For the setting of precise bevel angles, the base plate has a scale 15 with detent points in 15° steps. Slide the rotated base plate in the direction of the blow out opening until it latches.
After adjusting, retighten the screw 16. PST 430 E/6500 E: When tightening the screw 16,
take care that the roller guide 9 rest against the rear of the saw blade.
PST 7500 PE
Loosen the screw 16 and slide the base plate 5 some­what in the direction of the blow-out opening. The base plate can be swung to both sides by 45°.
Any cutting angle can be set exactly with a protractor 17.
For the setting of precise bevel angles, the base plate has a scale 15 with detent points in 15° steps. Slide the rotated base plate in the direction of the saw blade until it latches.
After adjusting, retighten the screw 16.
For sawing close to edges, the foot plate can be offset to the rear.
Unscrew the screw 16 completely. Lift off the base plate and reposition so that the screw 16 with the re­tainer 20 fits in the front cut-out 19 of the base plate and can be screwed into the threaded hole 18.
Before tightening the screw 16, press the base plate to the rear until it latches.
PST 430 E/6500 E: Reposition the guide roller 9 to­gether with the retainer 20. When tightening the screw 16, the guide roller 9 must rest against the rear edge of the saw blade.
With the base plate repositioned, the cutting angle
cannot be changed.
The circle cutter/parallel guide 21 as well as the
splintering protector 13 cannot be used.
Putting into Operation
Pendelum Action Setting
Step 0: No pendulum action Step I: Small pendulum action Step II: Medium pendulum action Step III: Large pendulum action
Adjusting the Cutting Angle
Offsetting the Foot Plate
C
D
English–4
2 609 932 218 • (02.04) T
To prevent the splintering of the surface when sawing wood, insert the splintering protector into the base plate 5 from below.
The splintering protector can be used only with certain types of saw blades.
After working for a long period with a low stroke rate, allow the machine to cool by running for approx. 3 minutes without a saw blade and at maximum stroke rate.
For narrow curves, use a thin saw blade. When sawing metal or similar material, apply a cooling
or lubricating agent along the cutting line.
/ Parallel Guide/Circle Cutter
(Accessory)
Maximum material thickness: 30 mm
/ Plunge Sawing
Plunge cutting may be used only on soft materi­als such as wood, aerated concrete, gypsum plaster boards, etc.!
Use only short saw blades. Place the front edge of the base plate on the work-
piece and switch on. Press the machine firmly against the workpiece and plunge the saw blade slowly into the workpiece.
As soon as the complete surface of the base plate rests on the work piece, continue to saw along the cutting line.
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
For safe and efficient working, always keep the ma-
chine and the ventilation slots clean.
To avoid malfunctions, do not work with materials that produce large amounts of dust from below or over­head. Clean the saw blade holder regularly, for exam­ple, by lightly tapping the machine on a flat surface.
In extreme working conditions, conductive dust
can accumulate in the interior of the machine when working with metal. The protective insulation of the machine can be degraded. The use of a stationary extraction system is recommended in such cases as well as the frequent blowing out of the ventilation slots and the installation of a residual current circuit breaker (FI).
Lubricate the guide roller 9 from time to time with a drop of oil and check for wear. If it is worn, it must be replaced.
WARNING
Important instructions for connecting a new 3­pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the following code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth ter- minal of the plug.
Important: If the plug on the cable of this machine must be replaced, dispose of the old plug to prevent misuse.
If the machine should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools.
For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit order number of the machine.
Recycle raw materials instead of disposing as waste.
The Machine, accessories and packaging should be submitted for environment-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper man­ufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for categorized recycling.
We declare under our sole responsibility that this prod­uct is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 50 144 according to the provisions of the direc­tives 89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Specification subject to alteration without notice
Splintering Protector
Tips
Maintenance and Cleaning
A
E F
G H
Environmental Protection
Declaration of conformity
Strain relief
Live = brown
Neutral = blue
To be fitted by qualified
professionals only
Français–1
2 609 932 218 • (02.04) T
Faire attention au numéro de référence de la machine. Les désignations commerciales des différentes machines peuvent varier.
Valeurs de mesures obtenues conformément à la nor­me européenne 50 144.
La mesure réelle (A) du niveau sonore de l’outil est:
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 85 dB(A).
Se munir d’un casque anti-bruit! PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE:
L’accélération réelle mesurée est 5 m/s
2
.
PST 7500 PE:
La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s
2
.
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support ri­gide, des découpes et coupes dans le bois, les matiè­res plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droi­tes et curvilignes avec des angles d’onglet jusqu’à 45°. Respecter les recommandations relatives aux la­mes de scie appropriées.
1
Interrupteur Marche/Arrêt
2
Molette de réglage de la cadence de coupe
3
Bouton de verrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt
4
Tuyau flexible d’aspiration*
5
Plaque de base
6
Levier pour réglage du mouvement pendulaire (absent sur PST 430 E/6500 E)
7
Commutateur pour dispositif de soufflerie (PST 7500 PE)
8
Levier SDS pour déverrouillage de la lame de scie
9
Guide-lame à rouleau
10
Lame de scie*
11
Protège-mains
12
Capot pour aspiration
13
Pare-éclats*
14
Porte-lame
15
Echelle graduée, pour découpes en onglets
16
Vis
17
Rapporteur**
18
Filetage
19
Evidement avant
20
Fixation
21
Butée parallèle/Butée pour coupe circulaire*
* Accessoires ** Disponible dans le commerce (non fourni avec l’appareil) Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans les fournitures.
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse PST ... 430 E 6500 E 600 PE 6500 PE 6800 PE 7500 PE
Référence 0 603 ...
... 380 6.. ... 380 6../
... 380 7..
... 381 7../ ... 998 6..
... 381 7.. ... 381 7.. ... 382 7..
Puissance absorbée [W] 430 450 450 450 470 600 Puissance débitée [W] 270 270 270 270 280 360 Cadence de coupe à vide [min
-1
] 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 Course [mm] 22 22 23 23 23 23 Présélection de la cadence
de coupe
●●●●●●
Mouvement pendulaire
Profondeur de coupe max.
dans le bois dans l’aluminium dans l’acier, non allié
[mm] [mm] [mm]
65 15 4
65 15 4
65 15 4
65 15 4
68 15 4
75 18 6
Coupes biaises (gauche/droite) [°] 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45
Poids (sans accessoire) env. [kg] 1,7 1,7 1,9 1,9 1,9 2,4 Catégorie de protection / II
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Bruits et vibrations
PST 430 E/6500 E/600 PE/ PST 6500 PE/6800 PE: 82 dB(A)
PST 7500 PE: 84 dB(A)
Utilisation conforme
Eléments de l’appareil
Français–2
2 609 932 218 • (02.04) T
Pour travailler sans risque avec cet appareil, lire intégralement au préalable les instructions de servi­ce et les remarques concernant la sécurité. Respecter scrupuleuse­ment les indications et les consi­gnes qui y sont données. Respecter en plus les indications générales de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint. Avant la première mise en service, laisser quelqu’un connaissant bien cet appareil vous instruire de la manière de s’en servir.
Si le cordon d’alimentation électrique est endom­magé ou rompu pendant le travail, ne pas y tou­cher. Extraire immédiatement la fiche du cordon d’alimentation hors de la prise électrique. Ne ja­mais utiliser un appareil dont le cordon d’alimenta­tion est endommagé.
Les outillages mis en oeuvre en extérieur doivent être raccordés au secteur par l’intermédiaire d’un disjoncteur à courant de défaut (FI) caractérisé par un courant de déclenchement de 30 mA max. Uti­liser toujours un prolongateur électrique homolo­gué pour les utilisations en extérieur.
Porter des lunettes de protection.
Ne jamais travailler de matériau contenant de l’amiante.
Ne raccorder l’appareil à une prise électrique qu’après s’être assuré que l’interrupteur M/A est bien en position « Arrêt ».
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’appa­reil.
N'appliquer l'appareil contre la pièce à usiner que lorsque celui-ci est en marche.
Ne jamais passer la main ou le doigt devant la lame tant que celle-ci est en mouvement.
La ligne de coupe doit être exempte d’obstacles sur le plan supérieur comme sur le plan inférieur.
Pendant le sciage, la semelle 5 de l’appareil doit re­poser de façon sûre sur toute sa surface.
Pour travailler de petites pièces ou des pièces min­ces, utiliser un support stable ou une table de scia­ge (accessoire).
N’utiliser que des lames de scie affûtées et en par­fait état. Remplacer immédiatement les lames de scie fissurées, tordues ou mal affûtées.
Après avoir terminé une passe de découpe, com­mencer par arrêter l’appareil. Ne retirer la lame de scie hors du trait de coupe qu’après avoir attendu son immobilisation complète (risque de contre­réaction violente).
Avant de déposer l’appareil, toujours le mettre hors fonctionnement et attendre arrêt total de l’appareil.
Après avoir commuter l’interrupteur principal sur la position « Arrêt », ne pas tenter de précipiter l’im­mobilisation de la lame de scie par pression latérale.
Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec­cable que si les accessoires Bosch d’origine pré­vus pour cet appareil sont utilisés.
Avant toute intervention sur l’appareil proprement dit, toujours extraire la fiche du cordon d’alimenta­tion hors de la prise électrique.
Pour mettre en place ou changer de lame 10 , il est recommandé d'enfiler des gants de protection.
Montage de la lame de scie
Enfoncer à fond la lame de scie (les dents étant orien­tées dans la direction de coupe) dans le porte-lame
14
. Le levier SDS 8 est repoussé vers l'arrière et la
lame est verrouillée. Lors de la mise en place de la lame de scie, veiller à ce
que le dos de la lame prenne place dans la rainure du guide-lame à rouleau 9 .
Ejection de la lame de scie
Pour sortir la lame de scie, tourner le levier SDS 8 vers l'avant dans la position de réception. La lame est dé­bloquée et expulsée.
Les poussières produites pendant le travail peu­vent être nocives, inflammables ou explosives. Prendre les conditions de protection qui s'impo­sent. Exemple : certaines poussières sont réputées can­cérigènes. Utiliser un dispositif approprié d'aspira­tion des poussières et des copeaux et porter un masque anti-poussières.
Les poussières de métaux légers peuvent brûler ou exploser. Toujours maintenir propre le poste de tra­vail, les mélanges de matériaux étant particuliè­rement dangereux.
Pour votre sécurité
Mise en place/changement de
lame
Aspiration des poussières et copeaux
B
Français–3
2 609 932 218 • (02.04) T
Capot
En cas d'utilisation du système d'aspiration, toujours mettre en place et repousser le capot 12 vers le bas.
Montage :
Monter le capot par le haut dans le guidage et le pousser vers le bas jus­qu’à ce qu’il s’encliquette.
Démontage : Prendre le capot par les côtés et le re-
tirer vers le haut.
Raccordement d'un aspirateur
(pages d’accessoires) Raccorder le tuyau flexible d'aspiration 4 (Ø 19 mm,
accessoire) directement sur la tubulure d'aspiration. L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l’aspiration de poussières particulièrement noci-
ves, cancérigènes ou sèches, utiliser des aspirateurs spéciaux.
Tenir compte de la tension du secteur !
La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous 230 V peu­vent également être exploités sous 220 V.
Mise en marche/Arrêt
Afin de mettre l’appareil en fonctionnement , ap­puyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 .
Afin de le bloquer, bloquer l’interrupteur Marche/ Arrêt 1 dans cette position à l’aide du bouton de blo­cage de fonctionnement 3 .
Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/ Arrêt 1 ou appuyer sur l’interrupteur et le relâcher.
Réglage en continu de la vitesse de coupe
Une légère pression sur l’interrupteur Marche/Arrêt 1 permet d’obtenir une vitesse de coupe faible. Une augmentation de la pression entraîne l’accélération de la vitesse.
Présélection de la vitesse de coupe
La mollette 2 sert à présélectionner la vitesse de la la­me. Le réglage peut également être effectué pendant le travail.
La vitesse de travail dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques.
Dispositif de soufflerie (PST 7500 PE)
Le jet d'air commandé par le commutateur pour dis­positif de soufflerie 7 permet de maintenir la ligne de coupe libre de copeaux.
Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionnement :
Pour les travaux sur bois ou plasti­ques caractérisés par une production importante de copeaux.
Déconnecter le dispositif de souf­flerie :
Pour les travaux de sciage dans le métal et lorsqu’on utilise des agents de refroidissement et de graissage.
(absent sur PST 430 E/6500 E)
Le mouvement pendulaire peut être réglé sur quatre positions, ce qui permet d'adapter toujours au mieux la vitesse, la puissance et le type de coupe au matériau sur lequel le travail est effectué.
Le mouvement pendulaire peut être réglé via le levier de réglage 6 alors même que la machine fonctionne déjà.
Il est recommandé :
de sélectionner un réglage du mouvement pendu-
laire d'autant plus faible ou bien de le désactiver à chaque fois que la ligne de coupe doit être plus fine et propre,
lors du travail sur des matériaux peu épais (tôles,
par exemple) de désactiver complètement le mou­vement pendulaire,
sur les matériaux durs (acier, par exemple), de tra-
vailler avec un mouvement pendulaire de faible amplitude,
sur les matériaux plus tendres ainsi que sur les dé-
coupes dans le sens des fibres, de travailler avec
un mouvement pendulaire maximal. Trouver le réglage optimal en effectuant des essais pratiques.
Mise en service
Réglage du mouvement pendulaire
Position 0: Sans mouvement pendulaire Position I: Petit mouvement pendulaire Position II: Mouvement pendulaire moyen Position III: Mouvement pendulaire important
Français–4
2 609 932 218 • (02.04) T
PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE
Débloquer la vis 16 et déplacer légèrement la plaque de base 5 en direction de la lame de scie. La plaque de base peut pivoter latéralement de 45° des deux cô­tés.
Un rapporteur 17 permet de régler les angles de cou­pe quelconques de manière précise.
Pour le réglage précis des découpes à onglets, la pla­que de base possède une échelle graduée 15 avec des positions préréglées tous les 15°. Repousser la plaque de base bien pivotée en direction de la tubulure de soufflage, jusqu’à verrouillage.
Ensuite, resserrer la vis 16. PST 430 E/6500 E: Lors du serrage de la vis 16, veiller
à ce que le guide-lame à rouleau 9 repose sur le dos de la lame de scie.
PST 7500 PE
Débloquer la vis 16 et déplacer légèrement la plaque de base 5 en direction de la tubulure de soufflage. La plaque de base peut pivoter latéralement de 45° des deux côtés.
Un rapporteur 17 permet de régler les angles de cou­pe quelconques de manière précise.
Pour le réglage précis des découpes à onglets, la pla­que de base possède une échelle graduée 15 avec des positions préréglées tous les 15°. Repousser la plaque de base bien pivotée en direction de la tubulure de soufflage, jusqu’à verrouillage.
Ensuite, resserrer la vis 16.
Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer la plaque de base.
Dévisser complètement la vis 16. Soulever la plaque de base et la déplacer de telle manière à ce que la vis 16 et la fixation 20 se retrouvent au niveau de l'évide­ment avant 19 de la plaque de base et que la vis puis­se prendre place dans le filetage 18.
Avant de rebloquer la vis 16, repousser la plaque de base à fond vers l'arrière.
PST 430 E/6500 E: déplacer ensemble le guide-lame à rouleau 9 et la fixation 20. Lors du serrage de la vis 16, veiller à ce que le guide-lame 9 appuie bien sur le dos de la lame de scie.
Une fois la plaque de base déplacée, il n'est plus
possible de modifier l'angle de coupe. – La butée parallèle / butée pour coupe circulaire 21
ainsi que le pare-éclats 13 ne peuvent plus être
utilisés.
Pour prévenir l'éclatement de la surface lors du sciage de morceaux de bois, mettre en place le pare-éclats sur la face inférieure de la plaque de base 5.
Le pare-éclats ne peut être mis en place qu'avec cer­tains types de lames de scie.
Après un travail assez long à une cadence plutôt fai­ble, laisser fonctionner l’appareil à vide, sans lame de scie, pendant 3 minutes environ à la cadence maxima­le afin de mieux le refroidir.
Pour découper selon des rayons de courbure réduits, utiliser des lames de scie étroites.
Lors du sciage de métaux ou assimilés, déposer ou amener un peu de liquide de refroidissement ou d'hui­le de coupe le long de la ligne de découpe.
/ Butée parallèle/Butée pour coupe cir-
culaire (Accessoire)
Epaisseur maximale du matériau : 30 mm
/ Sciage en plongée
Le sciage profond ne doit être pratiqué que sur des matériaux tendres (bois, béton cellulaire, placoplâtre ou matériaux assimilés, etc.)!
N'utiliser que des courtes lames de scie. Positionner l’appareil avec le bord avant de la plaque
de base sur la pièce à travailler et mettre l’appareil en fonctionnement. Avec l’appareil exercer une pression contre la pièce et plonger lentement la lame de scie dans la pièce.
Reprendre le sciage le long de la ligne de découpe dès que la plaque de base repose complètement sur la surface.
Réglage de l’angle de coupe
Déplacement de la plaque de
base
C
D
Pare-éclats
Conseils
A
E F
G H
Français–5
2 609 932 218 • (02.04) T
Avant toute intervention sur l’appareil proprement
dit, toujours extraire la fiche du cordon d’alimenta­tion hors de la prise électrique.
Pour obtenir un travail satisfaisant et sûr, nettoyer
régulièrement l’appareil ainsi que ses ouïes de re­froidissement.
Pour éviter les dysfonctionnements, ne pas travailler les matériaux générant beaucoup de copeaux par le dessous ou par-dessus la tête. Nettoyer régulièrement la fixation de la lame de scie en frappant légèrement un nombre limité de fois l'appareil sur une surface plane, par exemple.
Dans certaines conditions d’exploitation délicates,
pendant l’usinage de métaux, de la poussière con­ductrice d’électricité peut se déposer à l’intérieur de l’appareil et ainsi altérer l’isolation de protection de l’appareil. Dans un tel cas de figure, Bosch re­commande l’emploi d’un dispositif d’aspiration stationnaire, de souffler fréquemment dans les ouïes de refroidissement et de monter en amont un disjoncteur à courant de défaut (F1).
Lubrifier de temps à autres le guide-lame à rouleau 9 avec une goutte d'huile et contrôler son usure. S'il est trop usé, il doit être remplacé.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de ser­vice après-vente pour outillage Bosch agréée.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la machine.
Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir d’un papier recyclé blanchi en l’absence de chlore.
De même, nos pièces plastiques ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou do­cuments normalisés: EN 50 144 conformément aux termes des réglemen­tations 89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Maintenance et nettoyage Instructions de protection
de l’environnement
Déclaration de conformité
Español–1
2 609 932 218 • (02.04) T
Preste atención al nº de pedido de su máquina. Las denominaciones comerciales en ciertas máquinas puede variar.
Determinación de los valores de medición según nor­ma EN 50 144.
La valoración de la presión acústica de la máquina es normalmente:
El nivel de ruido, con la máquina trabajando, podrá so­brepasar circunstancialmente 85 dB(A).
¡Usar protectores auditivos! PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE:
La aceleración típica corresponde a 5 m/s
2
.
PST 7500 PE:
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es me­nor de 2,5 m/s
2
.
El aparato ha sido proyectado para efectuar cortes y recortes sobre una base firme en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho. Es adecua­do para efectuar cortes rectos y en curva con ángulos de inglete hasta 45°. Prestar atención a las hojas de sierra que se recomiendan.
1
Interruptor deconexión/desconexión
2
Rueda para preselección del número de carreras
3
Botón de enclavamiento para interruptor
de conexión/desconexión
4
Manguera de aspiración*
5
Placa base
6
Palanca para ajuste del nivel de movimiento
pendular (no válido para PST 430 E/6500 E)
7
Interruptor para soplador de virutas
(PST 7500 PE)
8
Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja
de sierra
9
Rodillo guía
10
Hoja de sierra*
11
Protección contra contacto
12
Caperuza para aspiración
13
Protección para cortes limpios*
14
Émbolo portaútiles
15
Escala de ángulo de corte
16
Tornillo
17
Transpotador de ángulos**
18
Rosca
19
Ranura delantera
20
Soporte
21
Tope paralelo/cortador de círculos*
* Accesorios ** Usual en el comercio (no incluido en el material que se adjunta) Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.
Características técnicas
Sierra de calar PST ... 430 E 6500 E 600 PE 6500 PE 6800 PE 7500 PE
Número de pedido 0 603 ...
... 380 6.. ... 380 6../
... 380 7..
... 381 7../ ... 998 6..
... 381 7.. ... 381 7.. ... 382 7..
Potencia absorbida [W] 430 450 450 450 470 600 Potencia útil [W] 270 270 270 270 280 360 Nº de carreras en vacío [min
-1
] 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 500–3100 Carrera [mm] 22 22 23 23 23 23 Preajuste del número de carreras
●●●●●●
Movimiento pendular
máx. profundidad de corte
en madera en aluminio en acero, no aleado
[mm] [mm] [mm]
65 15 4
65 15 4
65 15 4
65 15 4
68 15 4
75 18 6
Cortes oblicuos (izquierda/derecha) [°] 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45 0–45
Peso (sin accesorios) aprox. [kg] 1,7 1,7 1,9 1,9 1,9 2,4 Clase de protección / II
/ II
/ II
/ II
/ II
/ II
Información sobre ruido y vibraciones
PST 430 E/6500 E/600 PE/ PST 6500 PE/6800 PE: 82 dB(A)
PST 7500 PE: 84 dB(A)
Utilización reglamentaria
Elementos del aparato
Español–2
2 609 932 218 • (02.04) T
Vd. solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee ínte­gramente las instrucciones de ma­nejo y las indicaciones de seguri­dad, ateniéndose estrictamente a
las indicaciones allí comprendidas. Adicionalmente deberán respetarse las instruc­ciones de seguridad generales comprendidas en el folleto adjunto. Déjese instruir prácticamente en el manejo antes de su primer empleo.
Si llega a dañarse o cortarse el cable de red duran­te el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme­diatamente el enchufe de red. No usar jamás el aparato con un cable deteriorado.
Los aparatos utilizados al aire libre deben conec­tarse intercalando un fusible diferencial con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Utilizar so­lamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
Llevar gafas de protección.
No deben trabajarse materiales que contengan amianto.
Conectar el enchufe a la toma de corriente sola­mente con el aparato desconectado.
Mantener el cable siempre detrás del aparato.
Aproximar el aparato a la pieza solamente estando conectado.
Al trabajar no mantener nunca la mano o los dedos delante de la hoja de sierra.
La trayectoria de corte debe encontrase libre de obstáculos en su parte superior e inferior.
Al aserrar asentar firmemente la placa base 5 en toda su superficie.
Al trabajar piezas de tamaño reducido o muy del­gadas, debe utilizarse una base de asiento estable o una mesa de aserrar (accesorio).
Emplear únicamente hojas de sierra afiladas y en perfecto estado. Sustituir de inmediato las hojas de sierra fisuradas, deformadas o melladas.
Al terminar el trabajo, desconectar el aparato y es­perar a que se detenga la hoja de sierra antes de extraerla de la ranura de corte y de depositarla (pe­ligro de rebote).
Siempre desconectar y esperar a que se detenga el aparato, antes de depositarlo.
No frenar las hojas de sierra después de la des­conexión ejerciendo una presión lateral.
Jamás permita que niños utilicen el aparato.
Bosch solamente puede garantizar el funciona­miento correcto del aparato si se utilizan los acce­sorios originales previstos.
Antes de cualquier manipulación en el aparato ex­traer el enchufe de red.
Para montar o sustituir la hoja de sierra 10 se reco­mienda ponerse guantes de protección.
Montaje de la hoja de sierra
Insertar hasta el tope la hoja de sierra (con los dientes orientados en el sentido de corte) en el émbolo del portaútiles 14 . La palanca de fijación SDS 8 salta hacia atrás quedando enclavada la hoja de sierra.
Al introducir la hoja de sierra, prestar atención a que su lomo penetre en la ranura del rodillo guía 9 .
Desmontaje de la hoja de sierra
Para expulsar la hoja de sierra girar hacia adelante la palanca SDS 8 a la posición de inserción. Con ello se libera y expulsa la hoja de sierra.
El polvo producido al trabajar puede ser combusti­ble, explosivo o nocivo para la salud. Por ello se precisan unas medidas de protección adecuadas. Por ejemplo: el polvo de ciertos materiales es can­cerígeno. Emplear un dispositivo para aspiración de polvo y virutas adecuado, y colocarse una mas­carilla antipolvo.
El polvo de aleaciones ligeras puede llegar a incen­diarse o explotar. Mantener siempre limpio el pues­to de trabajo, ya que en caso de mezclarse mate­riales de diferente tipo, ello resulta especialmente peligroso.
Caperuza
Al aplicar un equipo para aspiración de polvo montar siempre la caperuza 12 y desplazarla completamente hacia abajo.
Montaje:
insertar la caperuza desde arriba en la guía y empujarla hacia abajo hasta en­clavarla.
Desmontaje: sujetar la caperuza por ambos lados y
empujarla hacia arriba.
Conexión de un aspirador
(páginas con accesorios) Conectar la manguera de aspiración 4 (Ø 19 mm, ac-
cesorio especial) directamente a la boquilla de aspira­ción.
El aspirador deberá ser adecuado para el material a trabajar.
Al aspirarse polvo seco cancerígeno, o nocivo para la salud, deberá emplearse un aspirador especial.
Para su seguridad
Montaje/cambio de la hoja de sierra
Aspiración de polvo y virutas
B
Español–3
2 609 932 218 • (02.04) T
¡
Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta!
La tensión de la fuente de energía debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del apa­rato. Los aparatos marcados con 230 V pueden fun­cionar también a 220 V.
Conexión y desconexión
Para la puesta en marcha del aparato presionar el in­terruptor de conexión/desconexión 1 .
Para enclavar el interruptor de conexión/desconexión
1
mantenerlo apretado, y presionar el botón de encla-
vamiento 3 . Para desconectar el aparato soltar, o presionar y sol-
tar si estuviese enclavado, el interruptor de conexión/ desconexión 1 .
Regulación continua del número de carreras
Presionando suavemente sobre el interruptor 1 se consigue un número de carreras reducido. Al aumen­tar la presión, aumenta el número de carreras.
Preselección del número de carreras
Con la rueda de ajuste 2 puede preajustarse el número de carreras deseado (incluso también durante la ope­ración de la máquina).
El número de carreras requerido depende del material y de las condiciones de trabajo, siendo recomendable, por ello, determinarlo probando.
Soplador de virutas (PST 7500 PE)
El aire proveniente del soplador de virutas 7 permite mantener despejada la línea de corte.
Soplador de virutas conectado:
Al trabajar madera, plástico, etc. con un gran arranque de virutas.
Soplador de virutas desconecta­do:
Al trabajar metales y al emplear líqui­dos refrigerantes y lubricantes.
(No válido para PST 430 E/6500 E)
El movimiento pendular, ajustable en cuatro niveles, permite adaptar de forma óptima la velocidad, rendi­miento y calidad de corte al tipo de material a trabajar.
La magnitud del movimiento pendular puede ajustarse con la palanca selectora 6 (incluso con la máquina en marcha).
Se recomienda:
seleccionar un nivel del movimiento pendular me-
nor, o incluso nulo, cuanto más fino o limpio deba resultar el corte.
desconectar el movimiento pendular, al trabajar
materiales delgados como, p. ej., chapas,
seleccionar un movimiento pendular reducido en
materiales duros como, p. ej., el acero,
trabajar ajustando el movimiento pendular al nivel
máximo en materiales blandos y al realizar cortes
en el sentido de la fibra. El ajuste óptimo puede averiguarse mediante pruebas prácticas.
PST 430 E/6500 E/600 PE/6500 PE/6800 PE
Aflojar el tornillo 16 y desplazar levemente la placa base 5 hacia la hoja de sierra. La placa base puede gi­rarse 45° hacia cada lado.
Es posible ajustar exactamente cualquier ángulo de corte con un transportador de ángulos 17.
La placa base dispone de una escala 15 con muescas cada 15°, que permiten ajustar con exactitud los án­gulos de inglete. Una vez girada la placa base, despla­zarla hacia la boca de expulsión hasta enclavarla.
Apretar seguidamente el tornillo 16. PST 430 E/6500 E: Al apretar el tornillo 16 prestar
atención que el rodillo guía 9 asiente contra el lomo de la hoja de sierra.
PST 7500 PE
Aflojar el tornillo 16 y desplazar ligeramente la placa base 5 hacia la boca de expulsión. La placa base pue­de girarse 45° hacia cada lado.
Es posible ajustar exactamente cualquier ángulo de corte con un transportador de ángulos 17.
La placa base dispone de una escala 15 con muescas cada 15°, que permiten ajustar con exactitud los án­gulos de inglete. Una vez girada la placa base, despla­zarla hacia la hoja de sierra hasta enclavarla.
Apretar seguidamente el tornillo 16.
Para aserrar muy cerca de los bordes puede despla­zarse hacia atrás la placa base.
Desenroscar completamente el tornillo 16. Alzar la pla­ca base y desplazarla de forma que el tornillo 16 con el soporte 20 pueda insertarse por la ranura delantera 19 de la placa base para volver a enroscarse en el ta­ladro roscado 18.
Antes de apretar el tornillo 16, presionar hacia atrás la placa base hasta enclavarla.
PST 430 E/6500 E: Desplazar el rodillo guía 9 junto con el soporte 20. Al apretar el tornillo 16 deberá asentar el rodillo guía 9 contra el lomo de la hoja de sierra.
Puesta en funcionamiento
Ajuste del movimiento pendular
Nivel 0: Movimiento pendular nulo Nivel I: Movimiento pendular ligero Nivel II: Movimiento pendular mediano Nivel III: Movimiento pendular grande
Ajuste del ángulo de corte
Desplazamiento de la placa base
C
D
Loading...
+ 44 hidden pages