Bosch PSB 750 RCA, PSB 750 RCE, PSB 6500 RE Manual

0 (0)

OBJ_DOKU-15759-003.fm Page 1 Tuesday, November 23, 2010 3:17 PM

WEU

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division

70745 Leinfelden-Echterdingen

Germany

www.bosch-pt.com

2 609 005 110 (2010.11) O / 149 WEU

WEU

PSB

650 RE | 6500 RE | 650 RA | 750 RCE | 750 RCA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de

Originalbetriebsanleitung

el

Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης

 

 

 

 

 

en

Original instructions

tr

Orijinal işletme talimat

 

 

 

 

 

fr

Notice originale

ar

ΔϴϠλϷ ϞϴϐθΘϟ ΕΎϤϴϠόΗ

 

 

 

 

 

es

Manual original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pt

Manual original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

Istruzioni originali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nl

Oorspronkelijke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gebruiksaanwijzing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

da Original brugsanvisning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sv

Bruksanvisning i original

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

no

Original driftsinstruks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fi

Alkuperäiset ohjeet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 2 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

2 |

Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Seite

7

English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Page

18

Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.Page

28

Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

38

Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página

49

Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

60

Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pagina

71

Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Side

82

Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Sida

91

Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Side

100

Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. Sivu

109

Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Σελίδα

118

Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sayfa

129

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ΔΤϔλ 147

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 3 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

| 3

5

4

3

2

1

6

7

8

13

11 10 9

12

PSB 750 RCA

 

 

 

14

 

 

15

PSB 650 RE

 

 

 

 

9

 

PSB 6500 RE

 

 

PSB 650 RA

 

 

 

Bosch Power Tools

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

OBJ_BUCH-911-003.book Page 4 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

4 |

A

B

16

11

12

C

18

17

17

D

19

E

 

 

 

 

11

 

16

20

 

12

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

Bosch Power Tools

Bosch PSB 750 RCA, PSB 750 RCE, PSB 6500 RE Manual

OBJ_BUCH-911-003.book Page 5 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

 

 

 

 

| 5

 

11

G

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

22

 

1

10

3

 

 

 

 

 

 

 

9

 

H

2

I

25

 

 

 

23

23

24

24

J

K

26

26

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

OBJ_BUCH-911-003.book Page 6 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

 

6 |

 

 

 

L

 

M

 

26

25

25

26

N

 

O

 

 

7

 

7

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 7 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

 

Lesen Sie alle Sicherheitshin-

WARNUNG

 

weise und Anweisungen. Ver-

säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1)Arbeitsplatzsicherheit

a)Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b)Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

c)Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2)Elektrische Sicherheit

a)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.

Deutsch | 7

b)Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.

c)Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.

d)Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e)Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

f)Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3)Sicherheit von Personen

a)Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 8 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

8 | Deutsch

b)Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

c)Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

d)Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

e)Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

f)Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

g)Wenn Staubabsaugund -auffangein- richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4)Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

a)Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

b)Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

c)Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

d)Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

e)Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

f)Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 9 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Deutsch | 9

g)Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5)Service

a)Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.

fHalten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

fSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

fWarten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen

fTragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

fBenutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.

fHalten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

fVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.

fSchalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.

Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:

das Elektrowerkzeug überlastet wird oder

es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.

Funktionsbeschreibung

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse

bei der Einhaltung der Sicherheits-

hinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand

und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 10 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

10 | Deutsch

Abgebildete Komponenten

Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.

1Tiefenanschlag*

2Schnellspannbohrfutter

3Taste für Tiefenanschlageinstellung *

4Umschalter „Bohren/Schlagbohren“

5Stellrad Elektronische Drehzahlvorwahl (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

6Feststelltaste für Ein-/Ausschalter

7Drehrichtungsumschalter

8Ein-/Ausschalter

9Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) *

10Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung *

11Absaugvorrichtung mit Staubbehälter *

12Staubbehälter*

13Füllstandsanzeige des Staubbehälters *

14Stellrad Drehzahlvorwahl

(PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

15Handgriff (isolierte Grifffläche)

16Entriegelungstaste für Staubbehälter *

17Filterelement (Microfilter System) *

18Gummidichtung für Staubbehälter *

19Staubschutzring*

20Entriegelungstaste für Absaugvorrichtung *

21Klammer für Absaugvorrichtung *

22Verschluss für Staubbehälter*

23Universalbithalter*

24Schrauberbit*

25Spindel-Arretiertaste

(PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

26Innensechskantschlüssel **

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

**handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten)

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 11 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

 

 

 

 

 

Deutsch | 11

 

 

 

 

 

 

Technische Daten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schlagbohrmaschine

 

PSB 650 RE

PSB 650 RA

PSB 750 RCE

PSB 750 RCA

 

 

PSB 6500 RE

 

 

 

Sachnummer

 

3 603 A28 0..

3 603 A28 0..

3 603 A28 5..

3 603 A28 5..

Nennaufnahmeleistung

W

650

650

750

750

Abgabeleistung

W

338

338

400

400

Leerlaufdrehzahl

min-1

50 – 3000

50 – 3000

50 – 3000

50 – 3000

Nenndrehzahl

min-1

1690

1690

1750

1750

Schlagzahl

min-1

48000

48000

48000

48000

Nenndrehmoment

Nm

1,7

1,7

1,9

1,9

Drehmoment bei max. Abga-

 

 

 

 

 

beleistung

Nm

9

9

10

10

Drehzahlvorwahl

 

z

z

z

z

Konstantelektronik

 

z

z

Rechts-/Linkslauf

 

z

z

z

z

Staubabsaugung

 

z

z

Vollautomatische Spindelar-

 

 

 

 

 

retierung (Auto-Lock)

 

z

z

Spindelhalsdurchmesser

mm

43

43

43

43

max. Bohr-Ø

 

 

 

 

 

– Beton

mm

14

14

14

14

– Stahl

mm

12

12

12

12

– Holz

mm

30

30

30

30

– mit montierter Absaugvor-

 

 

 

 

 

richtung

mm

13

13

13

13

Bohrfutterspannbereich

mm

1,5 – 13

1,5 – 13

1,5 – 13

1,5 – 13

Gewicht entsprechend EPTA-

 

 

 

 

 

Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

– mit Absaugvorrichtung

kg

1,9

2,0

– ohne Absaugvorrichtung

kg

1,7

1,8

Schutzklasse

 

/II

/II

/II

/II

 

 

 

 

 

 

Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 12 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

12 | Deutsch

Geräusch-/Vibrationsinformation

 

 

PSB 650 RE

PSB 750 RCE

 

 

PSB 6500 RE

PSB 750 RCA

 

 

PSB 650 RA

 

Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745.

 

 

 

Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-

 

 

 

trägt typischerweise

 

 

 

Schalldruckpegel

dB(A)

97

100

Schallleistungspegel

dB(A)

108

111

Unsicherheit K=

dB

3

3

Gehörschutz tragen!

 

 

 

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtun-

 

 

 

gen) ermittelt entsprechend EN 60745:

 

 

 

Bohren in Metall:

m/s2

 

 

Schwingungsemissionswert a

4,5

5,0

h

m/s2

 

 

Unsicherheit K=

1,5

1,5

Schlagbohren in Beton:

m/s2

 

 

Schwingungsemissionswert a

35

35

h

m/s2

 

 

Unsicherheit K=

3,5

4,5

Schrauben:

m/s2

 

 

Schwingungsemissionswert a

<2,5

<2,5

h

m/s2

 

 

Unsicherheit K=

1,5

1,5

Gewindeschneiden:

m/s2

 

 

Schwingungsemissionswert a

<2,5

<2,5

h

m/s2

 

 

Unsicherheit K=

1,5

1,5

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 2006/42/EG.

Technische Unterlagen bei: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 13 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Deutsch | 13

fAchtung Brandgefahr! Bearbeiten Sie mit montierter Absaugvorrichtung keine metallischen Werkstoffe. Heiße Metallspäne können Teile der Absaugvorrichtung entzünden.

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010

Montage

fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

Staubabsaugung (PSB 650 RA/

PSB 750 RCA) (siehe Bilder AF)

fStäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.

Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.

Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.

Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

fVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden.

fVerwenden Sie die Absaugvorrichtung nur bei der Bearbeitung von Beton, Ziegel und Mauerstein. Holzoder Kunststoffspäne können leicht zu Verstopfungen führen.

Um ein optimales Absaugergebnis zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:

Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrichtung bündig am Werkstück bzw. an der Wand anliegt. Damit wird gleichzeitig ein rechtwinkliges Bohren erleichtert.

Arbeiten Sie beim Einsatz der Absaugvorrichtung immer mit maximaler Drehzahl.

Nach Erreichen der gewünschten Bohrtiefe ziehen Sie zuerst den Bohrer aus dem Bohrloch und schalten dann die Schlagbohrmaschine aus.

Verwenden Sie die Absaugvorrichtung nur mit montiertem Filterelement 17, da sonst Staub/Späne ins Innere des Elektrowerkzeugs gelangen und dieses beschädigen können.

Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Filterelements 17. Bei Beschädigung des Filterelementes dieses sofort auswechseln.

Insbesondere beim Arbeiten mit großen Bohrerdurchmessern kann sich der Staubschutzring 19 abnutzen. Tauschen Sie diesen bei Beschädigung aus.

Absaugvorrichtung aufsetzen (siehe Bild A)

Führen Sie die Absaugvorrichtung 11 von vorn an die Unterseite der Schlagbohrmaschine heran. Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrichtung 11 bündig am Gehäuse anliegt und arretiert wird.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 14 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

14 | Deutsch

Absaugvorrichtung reinigen (siehe Bilder B–D)

Der Staubbehälter 12 reicht für etwa 10 Bohrungen mit einem Bohrerdurchmesser von 10 mm.

Bei schwächer werdender Absaugung oder wenn die Füllstandsanzeige 13 voll ist, muss der Staubbehälter 12 entleert werden. Drücken Sie dazu auf die geriffelte Fläche der Entriegelungstaste 16 und nehmen Sie den Staubbehälter 12 ab.

Leeren und reinigen Sie den Staubbehälter 12. Reinigen Sie das Filterelement 17 durch Ausklopfen.

Überprüfen Sie das Filterelement 17 auf Beschädigungen und wechseln Sie es ggf. aus.

Drücken Sie auf die Halterung des Filterelements 17 und ziehen Sie es hinaus. Wechseln Sie das Filterelement 17 inklusive der Halterung. Achten Sie beim Aufsetzen der Halterung darauf, dass die Gummidichtung 18 eingesetzt ist.

Setzen Sie den Staubbehälter 12 wieder auf und drücken Sie zum Arretieren auf die glatte Fläche der Entriegelungstaste 16.

Absaugvorrichtung abnehmen (siehe Bild E)

Zur Demontage der Absaugvorrichtung 11 drücken Sie auf die Entriegelungstaste 20 und ziehen die Absaugvorrichtung 11 nach vorn ab.

Absaugvorrichtung verstauen (siehe Bild F)

Zum Verstauen der Absaugvorrichtung 11 im Koffer, nehmen Sie die Absaugvorrichtung 11 ab, schieben diese zusammen und stecken Sie die Klammer 21 auf.

Setzen Sie den Verschluss 22 auf oder leeren Sie den Staubbehälter 12, bevor Sie die Absaugvorrichtung ablegen.

Zusatzgriff

fVerwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff 9.

Sie können den Zusatzgriff 9 beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.

Drehen Sie die Flügelschraube für die Zusatzgriffverstellung 10 entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff 9 in die gewünschte Position. Danach drehen Sie die Flügelschraube 10 im Uhrzeigersinn wieder fest.

Bohrtiefe einstellen (siehe Bild G)

Mit dem Tiefenanschlag 1 kann die gewünschte Bohrtiefe X festgelegt werden.

Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung 3 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff 9 ein.

Die Riffelung am Tiefenanschlag 1 muss nach unten zeigen.

Ziehen Sie den Tiefenanschlag so weit heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe X entspricht.

Werkzeugwechsel

Schnellspannbohrfutter

(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) (siehe Bild H)

Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 wird die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter.

Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 2 durch Drehen in Drehrichtung n, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.

Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters 2 in Drehrichtung o von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.

Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen.

Schnellspannbohrfutter (PSB 650 RE/ PSB 6500 RE/PSB 650 RA) (siehe Bild I)

fDrücken Sie die Spindel-Arretiertaste 25 nur bei Stillstand des Elektrowerkzeugs.

Durch Drücken der Spindel-Arretiertaste 25 wird die Bohrspindel arretiert. Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter.

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 15 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Öffnen Sie das Schnellspannbohrfutter 2 durch Drehen in Drehrichtung n, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein.

Drehen Sie die Hülse des Schnellspannbohrfutters 2 in Drehrichtung o von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.

Die Verriegelung löst sich wieder, wenn Sie zum Entfernen des Werkzeuges die Hülse in Gegenrichtung drehen.

Schraubwerkzeuge

Bei der Verwendung von Schrauberbits 24 sollten Sie immer einen Universalbithalter 23 benutzen. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits.

Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter „Bohren/Schlagbohren“ 4 immer auf das Symbol „Bohren“.

Bohrfutter wechseln

(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

Bohrfutter demontieren (siehe Bild J)

Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 26 mit dem kurzen Schaft voran in das Schnellspannbohrfutter 2 ein.

Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine standfeste Unterlage, z. B. eine Werkbank. Halten Sie das Elektrowerkzeug fest und lösen Sie das Schnellspannbohrfutter 2 durch Drehen des Innensechskantschlüssels 26 in Drehrichtung n. Ein festsitzendes Schnellspannbohrfutter wird durch einen leichten Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssels 26 gelöst. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus dem Schnellspannbohrfutter und schrauben Sie das Schnellspannbohrfutter vollständig ab.

Bohrfutter montieren (siehe Bild K)

Die Montage des Schnellspannbohrfutters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Das Bohrfutter muss mit einem Anzugsdrehmoment von ca. 25–35 Nm festgezogen werden.

Deutsch | 15

Bohrfutter wechseln (PSB 650 RE/ PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

Bohrfutter demontieren (siehe Bild L)

Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 26 mit dem kurzen Schaft voran in das Schnellspannbohrfutter 2 ein.

Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine standfeste Unterlage, z. B. eine Werkbank. Halten Sie das Elektrowerkzeug fest, drücken Sie die Spin- del-Arretiertaste 25 und lösen Sie das Schnellspannbohrfutter 2 durch Drehen des Innensechskantschlüssels 26 in Drehrichtung n. Ein festsitzendes Schnellspannbohrfutter wird durch einen leichten Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssels 26 gelöst. Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel aus dem Schnellspannbohrfutter und schrauben Sie das Schnellspannbohrfutter vollständig ab.

Bohrfutter montieren (siehe Bild M)

Die Montage des Schnellspannbohrfutters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.

Das Bohrfutter muss mit einem Anzugsdrehmoment von ca. 25–35 Nm festgezogen werden.

Betrieb

Inbetriebnahme

fBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden.

Drehrichtung einstellen (siehe Bilder N–O)

Mit dem Drehrichtungsumschalter 7 können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 ist dies jedoch nicht möglich.

Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 7 nach links bis zum Anschlag durch.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 16 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

16 | Deutsch

Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 7 nach rechts bis zum Anschlag durch.

Betriebsart einstellen

Bohren und Schrauben

Stellen Sie den Umschalter 4 auf das Symbol „Bohren“.

Schlagbohren

Stellen Sie den Umschalter 4 auf das Symbol „Schlagbohren“.

Der Umschalter 4 rastet spürbar ein und kann auch bei laufendem Motor betätigt werden.

Ein-/Ausschalten

Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter 8 und halten Sie ihn gedrückt.

Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- ters 8 drücken Sie die Feststelltaste 6.

Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter 8 los bzw. wenn er mit der Feststelltaste 6 arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter 8 kurz und lassen ihn dann los.

Drehzahl/Schlagzahl einstellen

Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschal- ter 8 eindrücken.

Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 8 bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/ Schlagzahl.

Drehzahl/Schlagzahl vorwählen (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/ PSB 650 RA)

Mit dem Stellrad Drehzahlvorwahl 14 können Sie die benötigte Drehzahl/Schlagzahl auch während des Betriebes vorwählen.

Die erforderliche Drehzahl/Schlagzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.

Elektronische Drehzahlvorwahl

(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

Mit dem Stellrad Elektronische Drehzahlvorwahl 5 können Sie die benötigte Drehzahl/Schlagzahl auch während des Betriebes vorwählen.

Die erforderliche Drehzahl/Schlagzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.

Zum Arbeiten mit kleiner Drehzahl.

Zum Arbeiten mit maximaler Drehzahl.

Arbeitshinweise

fSetzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.

Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.

Wartung und Service

Wartung und Reinigung

fZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose.

fHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 17 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.

Deutsch | 17

Luxemburg

Tel.: +32 (070) 22 55 65

Fax: +32 (070) 22 55 75

E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Kundendienst und Kundenberatung

Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com

Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.

www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Gartenfreunde. www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwerker Akademie.

Deutschland

Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2

37589 Kalefeld – Willershausen

Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Fax: +49 (1805) 70 74 11*

(* Festnetzpreis 14 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)

E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de. bosch.com

Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99 (Festnetzpreis 9 ct/min, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)

Fax: +49 (711) 7 58 19 30

E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com

Österreich

Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10

Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11 E-Mail:

service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com

Schweiz

Tel.: +41 (044) 8 47 15 11

Fax: +41 (044) 8 47 15 51

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Nur für EU-Länder:

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt ge-

sammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Änderungen vorbehalten.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 18 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

18 | English

Safety Notes

General Power Tool Safety Warnings

 

Read all safety warnings and all

WARNING

 

instructions. Failure to follow

the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

1)Work area safety

a)Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.

b)Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

c)Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

2)Electrical safety

a)Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.

b)Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

c)Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

d)Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts.

Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.

e)When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

f)If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

3)Personal safety

a)Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

b)Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.

c)Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

d)Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.

e)Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.

f)Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.

Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 19 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

g)If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

4)Power tool use and care

a)Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.

b)Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.

c)Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.

Power tools are dangerous in the hands of untrained users.

e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

f)Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.

g)Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.

English | 19

5)Service

a)Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

Safety Warnings for Drills

fWear ear protectors when impact drilling.

Exposure to noise can cause hearing loss.

fUse auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.

fHold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

fUse appropriate detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.

Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.

fSwitch off the power tool immediately when the tool insert jams. Be prepared for high reaction torque that can cause kickback. The tool insert jams when:

the power tool is subject to overload or

it becomes wedged in the workpiece.

fWhen working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.

fSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.

fAlways wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 20 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

20 | English

Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).

If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.

The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.

Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.

Functional Description

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Intended Use

The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting.

Product Features

The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.

1Depth stop*

2Keyless chuck

3Button for depth stop adjustment *

4“Drilling/Impact Drilling” selector switch

5Thumbwheel for electronic speed preselection (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

6Lock-on button for On/Off switch

7Rotational direction switch

8On/Off switch

9Auxiliary handle (insulated gripping surface)*

10Wing bolt for adjustment of auxiliary handle*

11Extraction device with dust collector *

12Dust collector*

13Level indicator of the dust collector *

14Thumbwheel for speed preselection (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

15Handle (insulated gripping surface)

16Release button for dust collector *

17Filter element (Microfilter System) *

18Rubber gasket for dust collector *

19Dust protection ring*

20Release button for extraction device *

21Clamp for extraction device *

22Locking latch for dust collector*

23Universal bit holder*

24Screwdriver bit*

25Spindle lock button

(PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

26Allen key **

*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.

**Commercially available (not included in the delivery scope)

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 21 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

 

 

 

 

 

English | 21

 

 

 

 

 

 

Technical Data

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impact Drill

 

PSB 650 RE

PSB 650 RA

PSB 750 RCE

PSB 750 RCA

 

 

PSB 6500 RE

 

 

 

Article number

 

3 603 A28 0..

3 603 A28 0..

3 603 A28 5..

3 603 A28 5..

Rated power input

W

650

650

750

750

Output power

W

338

338

400

400

No-load speed

min-1

50 – 3000

50 – 3000

50 – 3000

50 – 3000

Rated speed

min-1

1690

1690

1750

1750

Impact rate

min-1

48000

48000

48000

48000

Rated torque

Nm

1.7

1.7

1.9

1.9

Torque at max. output power

Nm

9

9

10

10

Speed preselection

 

z

z

z

z

Constant electronic control

 

z

z

Right/left rotation

 

z

z

z

z

Dust extraction

 

z

z

Fully automatic spindle lock-

 

 

 

 

 

ing (Auto-lock)

 

z

z

Spindle collar dia.

mm

43

43

43

43

Max. drilling dia.

 

 

 

 

 

– Concrete

mm

14

14

14

14

– Steel

mm

12

12

12

12

– Wood

mm

30

30

30

30

– with extraction device

 

 

 

 

 

mounted

mm

13

13

13

13

Chuck clamping range

mm

1.5 – 13

1.5 – 13

1.5 – 13

1.5 – 13

Weight according to

 

 

 

 

 

EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

– with extraction device

kg

1.9

2.0

– without extraction device

kg

1.7

1.8

Protection class

 

/II

/II

/II

/II

 

 

 

 

 

 

The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.

Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 22 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

22 | English

Noise/Vibration Information

 

 

PSB 650 RE

PSB 750 RCE

 

 

PSB 6500 RE

PSB 750 RCA

 

 

PSB 650 RA

 

Measured sound values determined according to EN 60745.

 

 

 

Typically the A-weighted noise levels of the product are

 

 

 

Sound pressure level

dB(A)

97

100

Sound power level

dB(A)

108

111

Uncertainty K=

dB

3

3

Wear hearing protection!

 

 

 

Vibration total values (triax vector sum) determined accord-

 

 

 

ing to EN 60745:

 

 

 

Drilling into metal:

m/s2

 

 

Vibration emission value ah

4.5

5.0

Uncertainty K=

m/s2

1.5

1.5

Impact drilling into concrete:

m/s2

 

 

Vibration emission value ah

35

35

Uncertainty K=

m/s2

3.5

4.5

Screwdriving without impact:

m/s2

 

 

Vibration emission value ah

<2.5

<2.5

Uncertainty K=

m/s2

1.5

1.5

Tapping:

m/s2

 

 

Vibration emission value ah

<2.5

<2.5

Uncertainty K=

m/s2

1.5

1.5

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC.

Technical file at:

Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 23 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Assembly

fBefore any work on the machine itself, pull the mains plug.

Dust extraction (PSB 650 RA/ PSB 750 RCA) (see figures AF)

fDusts from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.

Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered as carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.

As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material.

Provide for good ventilation of the working place.

It is recommended to wear a P2 filterclass respirator.

Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.

fPrevent dust accumulation at the workplace. Dusts can easily ignite.

fUse the dust/chip extraction only when working concrete, brick and brickwork.

Wood or plastic chips can easily lead to clogging.

fWARNING Fire hazard! Do not work metallic materials with the extraction device mounted. Hot metal chips can ignite parts of the extraction device.

English | 23

To achieve optimum extraction results, please observe the following notes:

Pay attention that the extraction device faces flush against the workpiece or the wall. This also makes drilling at a right angle easier.

When using the extraction device, always work with the maximum speed.

After reaching the desired drilling depth, pull the drill bit out of the drill hole first and then switch off the impact drill.

Use the extraction device only with the filter element 17 mounted, as otherwise dust/ chips could access the interior of the power tool and cause damage.

Check the condition of the filter element 17 regularly. Replace a damaged filter element immediately.

The dust protection ring 19 can wear, especially when working with large drill-bit diameters. Replace the dust protection ring when worn/damaged.

Mounting the Extraction Device (see figure A)

Guide the extraction device 11 from the front toward the bottom side of the impact drill. Pay attention that the extraction device 11 faces flush against the casing and that it is locked.

Cleaning the Extraction Device (see figures B–D)

The dust collector 12 is sufficient for approx. 10 drillings with a drilling diameter of 10 mm.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 24 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

24 | English

When the extraction force diminishes or when the level indicator 13 is full, the dust collector 12 must be emptied. For this, press on the riffled surface of the release button 16 and take off the dust collector 12.

Empty and clean the dust collector 12. Clean the filter element 17 by gently striking or tapping against it.

Check the filter element 17 for damage and replace it as required.

Press on the holder of the filter element 17 and pull it out. Replace the filter element 17 including the holder. When placing on the holder again, make sure that the rubber gasket 18 is inserted.

Reattach the dust collector 12 again and lock it by pressing against the smooth surface of the release button 16.

Removing the Extraction Device (see figure E)

For disassembly of the extraction device 11, press release button 20 and pull off the extraction device 11 toward the front.

Stowing the Extraction Device (see figure F)

For stowing the extraction device 11 in the case, remove the extraction device 11, slide it together and attach clamp 21.

Attach the locking latch 22 or empty the dust collector 12 before placing down the extraction device.

Auxiliary Handle

fOperate your machine only with the auxiliary handle 9.

The auxiliary handle 9 can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture.

Turn the wing bolt for adjustment of the auxiliary handle 10 in anticlockwise direction and set the auxiliary handle 9 to the required position.

Then tighten the wing bolt 10 again in clockwise direction.

Adjusting the Drilling Depth (see figure G)

The required drilling depth X can be set with the depth stop 1.

Press the button for the depth stop adjustment 3 and insert the depth stop into the auxiliary handle 9.

The knurled surface of the depth stop 1 must face downward.

Pull out the depth stop until the distance between the tip of the drill bit and the tip of the depth stop correspond with the desired drilling depth X.

Changing the Tool

Keyless Chuck (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA) (see figure H)

The drill spindle is locked when the On/Off switch 8 is not pressed. This makes quick, convenient and easy changing of the tool in the drill chuck possible.

Open the keyless chuck 2 by turning in rotation direction n, until the tool can be inserted. Insert the tool.

Firmly tighten the collar of the keyless chuck 2 by hand in rotation direction o until the locking action (“click”) is no longer heard. This automatically locks the chuck.

The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direction.

Keyless Chuck (PSB 650 RE/ PSB 6500 RE/ PSB 650 RA) (see figure I)

fPress the spindle lock button 25 only when the machine is at a standstill.

The drill spindle is locked by pressing the spindle lock button 25. This makes quick and easy changing of the tool in the drill chuck possible.

Open the keyless chuck 2 by turning in rotation direction n, until the tool can be inserted. Insert the tool.

Firmly tighten the collar of the keyless chuck 2 by hand in rotation direction o until the locking action (“click”) is no longer heard. This automatically locks the chuck.

The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direction.

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 25 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Screwdriver Tools

When working with screwdriver bits 24, a universal bit holder 23 should always be used. Use only screwdriver bits that fit the screw head.

For driving screws, always position the “Drilling/Impact Drilling” selector switch 4 to the “Drilling” symbol.

Replacing the Drill Chuck

(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

Removing the Drill Chuck (see figure J)

Clamp the short end of an Allen key 26 into the keyless chuck 2.

Place the machine on a stable surface, e. g. a workbench. Hold the machine firmly and loosen the keyless chuck 2 by turning the Allen key 26 in rotation direction n. Loosen a tight seated keyless chuck by giving the long end of the Allen key 26 a light blow. Remove the Allen key from the keyless chuck and completely unscrew the keyless chuck.

Mounting the Drill Chuck (see figure K)

The keyless chuck is mounted in reverse order.

The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 25–35 Nm.

Replacing the Drill Chuck (PSB 650 RE/ PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

Removing the Drill Chuck (see figure L)

Clamp the short end of an Allen key 26 into the keyless chuck 2.

Place the machine on a firm surface, e. g. a workbench. Hold the machine firmly, press the spindle lock button 25 and loosen the keyless chuck 2 by turning the Allen key 26 in rotation direction n. Loosen a tight keyless chuck by giving the long end of the Allen key 26 a light blow. Remove the Allen key from the keyless chuck and completely unscrew the keyless chuck.

Mounting the Drill Chuck (see figure M)

The keyless chuck is mounted in reverse order.

The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 25–35 Nm.

English | 25

Operation

Starting Operation

fObserve correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.

Reversing the Rotational Direction (see figures N–O)

The rotational direction switch 7 is used to reverse the rotational direction of the machine. However, this is not possible with the On/Off switch 8 actuated.

Right Rotation: For drilling and driving in screws, push the rotational direction switch 7 left to the stop.

Left Rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, press the rotational direction switch 7 through to the right stop.

Setting the Operating Mode Drilling and Screwdriving

Set the selector switch 4 to the “Drilling” symbol.

Impact Drilling

Set the selector switch 4 to the “Impact drilling” symbol.

The selector switch 4 engages noticeably and can also be actuated with the machine running.

Switching On and Off

To start the machine, press the On/Off switch 8 and keep it pressed.

To lock the pressed On/Off switch 8, press the lock-on button 6.

To switch off the machine, release the On/Off switch 8 or when it is locked with the lock-on button 6, briefly press the On/Off switch 8 and then release it.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 26 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

26 | English

Adjusting the Speed/Impact Frequency

The speed/impact rate of the switched on power tool can be variably adjusted, depending on how far the On/Off switch 8 is pressed.

Light pressure on the On/Off switch 8 results in low speed/impact rate. Further pressure on the switch increases the speed/impact rate.

Preselecting the Speed/Impact Frequency (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

With the thumbwheel for speed preselection 14, the required speed/impact frequency can be preselected even during operation.

The required speed/impact frequency depends on the material and the working conditions, and can be determined through practical testing.

Electronic Speed Preselection

(PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

With the thumbwheel for electronic speed preselection 5, the required speed/impact frequency can be selected even if the machine is running.

The required speed/impact frequency depends on the material and the working conditions, and can be determined through practical testing.

For working with low speed.

For working with maximum speed.

Working Advice

fApply the power tool to the screw/nut only when it is switched off. Rotating tool inserts can slip off.

After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning

fBefore any work on the machine itself, pull the mains plug.

fFor safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.

If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.

After-sales Service and Customer Assistance

Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:

www.bosch-pt.com

Our customer service representatives can answer your questions concerning possible applications and adjustment of products and accessories.

Great Britain

Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98

Broadwater Park

North Orbital Road Denham

Uxbridge

UB 9 5HJ

Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 Fax: +44 (0844) 736 0146

E-Mail: boschservicecentre@bosch.com

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 27 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Ireland

Origo Ltd.

Unit 23 Magna Drive

Magna Business Park

City West

Dublin 24

Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00

Fax: +353 (01) 4 66 68 88

Australia, New Zealand and Pacific Islands

Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools

Locked Bag 66

Clayton South VIC 3169

Customer Contact Center Inside Australia:

Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand:

Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555 www.bosch.com.au

Republic of South Africa

Customer service

Hotline: +27 (011) 6 51 96 00

Gauteng – BSC Service Centre

35 Roper Street, New Centre Johannesburg

Tel.: +27 (011) 4 93 93 75

Fax: +27 (011) 4 93 01 26 E-Mail: bsctools@icon.co.za

KZN – BSC Service Centre

Unit E, Almar Centre

143 Crompton Street Pinetown

Tel.: +27 (031) 7 01 21 20

Fax: +27 (031) 7 01 24 46 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Western Cape – BSC Service Centre

Democracy Way, Prosperity Park Milnerton

Tel.: +27 (021) 5 51 25 77

Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za

English | 27

Bosch Headquarters

Midrand, Gauteng

Tel.: +27 (011) 6 51 96 00

Fax: +27 (011) 6 51 98 80

E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com

Disposal

The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools into household waste!

Only for EC countries:

According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical

and Electronic Equipment and its implementation into national

right, power tools that are no longer usable must be collected

separately and disposed of in an environmentally correct manner.

Subject to change without notice.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 28 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

28 | Français

Avertissements de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil

AVERTISSEMENT Lire tous les avertisse- ments de sécurité et

toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1)Sécurité de la zone de travail

a)Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b)Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c)Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2)Sécurité électrique

a)Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b)Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c)Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.

d)Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e)Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f)Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

3)Sécurité des personnes

a)Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b)Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes.

c)Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 29 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

Français | 29

d)Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e)Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

f)S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4)Utilisation et entretien de l’outil

a)Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b)Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.

c)Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.

d)Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

e)Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f)Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g)Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

5)Maintenance et entretien

a)Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

Avertissements de sécurité pour la perceuse

fPorter des protecteurs d’oreilles lors du perçage avec des perceuses à percussion.

L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition.

fUtiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures.

fTenir l’outil par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un fil

«sous tension » peut également mettre

«sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.

 

 

Bosch Power Tools

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OBJ_BUCH-911-003.book Page 30 Tuesday, November 23, 2010 3:18 PM

30 | Français

fUtiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels.

fArrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque :

l’appareil électrique est surchargé ou

lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

fToujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

fBloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains.

fAvant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.

Description du fonctionnement

Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les

instructions. Le non-respect des

avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une

électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

Utilisation conforme

L’appareil est conçu pour le perçage à percussion dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les appareils avec réglage électronique et rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.

1Butée de profondeur*

2Mandrin automatique

3Touche pour réglage de la butée de profondeur *

4Commutateur « Perçage/Perçage à percussion »

5Molette de réglage présélection électronique de la vitesse de rotation (PSB 750 RCE/PSB 750 RCA)

6Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt

7Commutateur du sens de rotation

8Interrupteur Marche/Arrêt

9Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante) *

10Vis papillon pour déplacer la poignée supplémentaire *

11Dispositif d’aspiration avec bac de récupération des poussières *

12Bac de récupération des poussières*

13Indicateur de niveau du bac de récupération de poussières *

14Molette de présélection de la vitesse (PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

15Poignée (surface de préhension isolante)

16Touche de déverrouillage pour bac de récupération des poussières *

17Filtre (Microfilter System) *

18Joint en caoutchouc pour bac de récupération des poussières *

19Bague de protection anti-poussière*

20Touche de déverrouillage du dispositif d’aspiration *

21Agrafe pour dispositif d’aspiration *

22Fermeture du bac de récupération des poussières*

23Porte-embout universel*

24Embout de réglage*

25Dispositif de blocage de broche

(PSB 650 RE/PSB 6500 RE/PSB 650 RA)

26Clé mâle coudée pour vis à six pans creux **

*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.

**disponible dans le commerce (non fourni avec l’appareil)

 

 

2 609 005 110 | (23.11.10)

 

 

Bosch Power Tools

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 118 hidden pages