Bosch PSB650RA, PSB550RA User Manual

0 (0)

2 609 001 316.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje

δηγία ειρισµ ύ

Kullan∂m k∂lavuzu

Deutsch

English

Français

Español

Português

Italiano

Nederlands

Dansk

Svenska

Norsk

Suomi

Eλληvικά

Türkçe

PSB 550 RA PSB 650 RA

2 609 001 316.book

Seite 1

Dienstag, 19. Juli 2005

12:49 12

 

 

 

2

 

 

 

4

 

 

 

3

 

 

1

 

 

 

 

5

 

 

 

6

 

 

 

7

 

 

 

8

 

 

 

9

 

 

 

10

 

 

 

11

 

 

12

 

 

 

13

 

14

 

 

 

 

 

 

15

PSB 550 RA

PSB 650 RA

2 • 2 609 001 316 • 05.07

 

 

 

Bosch PSB650RA, PSB550RA User Manual

2 609 001 316.book

Seite 3

Dienstag, 19. Juli 2005

12:49 12

A

 

16

 

17

 

 

 

 

 

 

 

18

 

 

 

 

19

 

14

20

13

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

12

 

 

 

 

11

C

 

 

 

 

 

x

 

 

 

 

 

 

 

12

3 • 2 609 001 316 • 05.07

 

 

 

 

2 609 001 316.book

Seite 4

Dienstag, 19. Juli 2005

12:49 12

D

 

2

 

1

 

 

 

E

 

21

22

F

H

23 2

4 • 2 609 001 316 • 05.07

G

I

2

23

2 609 001 316.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Gerätekennwerte

Schlagbohrmaschine

 

PSB 550 RA

PSB 650 RA

Sachnummer

 

3 603 C97 4..

3 603 C85 7..

Nennaufnahmeleistung

[W]

550

650

Leerlaufdrehzahl

[min-1]

0 – 3 000

0 – 3 000

Schlagzahl, max.

[min-1]

48 000

48 000

Nenndrehmoment

[Nm]

1,5

2,0

Drehmoment, max.

[Nm]

7,5

8,0

Drehzahlvorwahl

 

Konstantelektronik

 

Rechts-/Linkslauf

 

Schnellspannbohrfutter

 

Spindelarretierung (Press+Lock)

 

Bohrfutterspannbereich

[mm]

1,5 – 13

1,5 – 13

max. Bohr-Ø

 

 

 

 

 

 

 

Beton

[mm]

13

16

Mauerwerk

[mm]

15

18

Stahl

[mm]

10

12

Holz

[mm]

20

30

mit montierter Absaugvorrichtung

[mm]

13

13

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

mit Absaugvorrichtung

[kg]

2,0

2,0

ohne Absaugvorrichtung

[kg]

1,8

1,8

Schutzklasse

 

 

 

/ II

 

 

/ II

Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können variieren.

Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren.

Geräteelemente

Die Nummerierung der Geräteelemente bezieht sich auf die Darstellung des Gerätes auf der Grafikseite.

1Schnellspannbohrfutter

2Spindel-Arretiertaste

3Flügelschraube für Zusatzgriffverstellung

4Umschalter „Bohren/Schlagbohren“

5Softgrip

6Feststellknopf für Ein-/Ausschalter

7Ein-/Ausschalter

8Drehrichtungsumschalter

9Zusatzgriff

10Absaugvorrichtung mit Staubbehälter und Tiefenanschlag*

11Teleskopführung mit Tiefenanschlagskala*

12Hülse für Einstellung des Tiefenanschlages*

13Drucktaste zur Demontage des Staubbehälters*

14Staubbehälter*

15Stellrad Drehzahlvorwahl (PSB 650 RA)

16Staubschutzring*

17Verschlussklammer für Staubbehälter*

18Drucktaste zur Demontage der Absaugvorrichtung*

19Filterelement mit Halterung*

20Füllstandsanzeige des Staubbehälters*

21Schrauberbit*

22Universalbithalter*

23Innensechskantschlüssel*

*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Geräusch-/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-

trägt

typischerweise:

Schalldruckpegel

97 dB (A);

Schallleistungspegel 108 dB (A).

Messunsicherheit K=3 dB.

 

Gehörschutz tragen!

 

Die bewertete Beschleunigung beträgt typischerweise 16 m/s2.

5 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Deutsch - 1

2 609 001 316.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Zu Ihrer Sicherheit

Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Zusätzlich müssen die allgemeinen Sicherheitshinweise entweder im beigefügten oder in der Mitte dieser Bedienungsanleitung eingefügten Heft befolgt werden.

BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.

Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.

Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.

Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren.

Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material. Asbest gilt als krebserregend.

Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive Stäube entstehen können. Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserregend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/Späneabsaugung.

Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Schließen Sie Elektrowerkzeuge, die im Freien verwendet werden, über einen Feh- lerstrom-(FI-) Schutzschalter an.

Tragen Sie Gehörschutz bei der Benutzung von Schlagbohrmaschinen. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Benutzen Sie die mit dem Elektrowerkzeug mitgelieferten Zusatzgriffe. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen.

Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu.

Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen.

Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.

Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn:

das Elektrowerkzeug überlastet wird oder

es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet.

Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein, sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräte mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden.

Mit montierter Absaugvorrichtung darf nicht in Metall, Kunststoff oder Holz gebohrt werden, da die Absaugvorrichtung sonst leicht verstopfen kann.

Staubabsaugung (siehe Bild A )

Beim Schlagbohren entstehender Staub kann gesundheitsschädlich sein. Verwenden Sie die Staubabsaugung und tragen Sie eine Staubschutzmaske.

Die Absaugvorrichtung 10 ist für Arbeiten in Beton, Ziegel und Mauerwerk optimiert. Holzoder Kunststoffspäne können leicht zu Verstopfungen führen.

6 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Deutsch - 2

2 609 001 316.book Seite 3 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Mit montierter Absaugvorrichtung keine metallischen Werkstoffe bearbeiten. Es besteht Brandgefahr durch heiße Metallspäne.

Um ein optimales Absaugergebnis zu erhalten, beachten Sie bitte folgende Hinweise:

Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrichtung 10 bündig am Werkstück bzw. der Wand anliegt. Damit wird gleichzeitig ein rechtwinkliges Bohren erleichtert.

Arbeiten Sie beim Einsatz der Absaugvorrichtung immer mit voller Drehzahl.

Nach Erreichen der gewünschten Bohrtiefe ziehen Sie zuerst den Bohrer aus dem Bohrloch und schalten dann die Maschine aus.

Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Filterelements 19. Bei Beschädigung des Filterelements dieses sofort auswechseln.

Insbesondere beim Arbeiten mit großen Bohrerdurchmessern kann sich der Staubschutzring 16 abnutzen. Tauschen Sie diesen bei Beschädigung aus.

Absaugvorrichtung aufsetzen

Zur Montage die Absaugvorrichtung 10 von vorn an die Unterseite der Bohrmaschine heranführen. Darauf achten, dass die Absaugvorrichtung bündig an der Maschine anliegt und arretiert wird.

Absaugvorrichtung reinigen

Setzen Sie die Verschlussklammer 17 auf oder leeren Sie den Staubbehälter 14, bevor Sie die Absaugvorrichtung 10 in den Werkzeugkoffer legen (siehe Bild A ).

Der Staubbehälter 14 reicht für etwa 20 Bohrungen mit einem Bohrerdurchmesser von 6 mm.

Bei schwächer werdender Absaugung oder wenn der Füllstandsanzeiger 20 voll ist, muss der Staubbehälter 14 entleert werden. Dazu auf die geriffelte Fläche der Drucktaste 13 drücken und den Staubbehälter 14 abnehmen.

Den Staubbehälter leeren und reinigen. Das in die Absaugvorrichtung integrierte Filterelement durch Ausklopfen reinigen.

Das Filterelement 19 auf Beschädigungen überprüfen und ggf. wechseln. Dazu mit einem Schraubendreher o. Ä. die Halterung des Filterelements aushebeln ( ) und das Filterelement inkl. Halterung wechseln ( ). Beim Aufsetzen der Halterung darauf achten, dass die Gummidichtung eingesetzt ist.

Den Staubbehälter 14 wieder aufsetzen und durch Drücken auf die glatte Fläche der Drucktaste 13 arretieren.

Absaugvorrichtung abnehmen

Zur Demontage der Absaugvorrichtung 10 die Drucktaste 18 nach rechts oder links schieben und die Absaugvorrichtung nach vorn abziehen.

Zusatzgriff/Tiefenanschlag

(siehe Bilder B + C )

Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit dem Zusatzgriff 9.

Der Zusatzgriff kann mit der Flügelschraube 3 rechtsoder linksseitig am Spindelhals montiert werden.

Die Absaugvorrichtung montieren, wie im Kapitel „Staubabsaugung“ beschrieben.

Bohrtiefe einstellen

Setzen Sie einen Bohrer in das Bohrfutter ein und spannen Sie diesen wie im Kapitel „Werkzeug einsetzen“ beschrieben.

Drehen Sie die Hülse für die Einstellung des Tiefenanschlages 12 nach oben.

Setzen Sie das Gerät ohne es einzuschalten fest auf die zu bohrende Fläche auf. Der Bohrer muss dabei auf der Fläche aufsetzen.

Drehen Sie die Hülse 12 nach unten, um den ermittelten Abstand festzuhalten (siehe Bild B ).

Lesen Sie an der Hülse 12 den Skalenwert der Teleskopführung 11 ab. Addieren Sie zu diesem Wert die gewünschte Bohrtiefe X. Verschieben Sie die Hülse 12 auf den errechneten Skalenwert. Drehen Sie die Hülse 12 nach unten (siehe Bild C ).

7 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Deutsch - 3

2 609 001 316.book Seite 4 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Werkzeug einsetzen

Das Bohrfutter 1 durch Drehen öffnen, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Das Werkzeug einsetzen.

Schnellspannbohrfutter (siehe Bild D )

Durch Drücken der Spindelarretiertaste 2 wird die Bohrspindel arretiert.

Dies ermöglicht ein schnelles, bequemes und einfaches Wechseln des Einsatzwerkzeuges im Bohrfutter.

Die Hülse des Schnellspannbohrfutters 1 von Hand kräftig zudrehen bis kein Überrasten („Klick“) mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.

Die Verriegelung löst sich wieder, wenn zum Entfernen des Werkzeugs die Hülse in Gegenrichtung gedreht wird.

Vorsicht bei heißem Bohrfutter:

Bei längeren Arbeitsvorgängen, insbesondere bei Schlagbohrarbeiten, kann sich das Bohrfutter stark erwärmen. In diesem Fall wird das Tragen von Schutzhandschuhen empfohlen.

Schraubwerkzeuge (siehe Bild E )

Bei Verwendung von Schrauberbits 21 sollte immer ein Bithalter 22 benutzt werden. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits.

Zum Schrauben den Umschalter 4 auf das Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen.

Inbetriebnahme

Netzspannung beachten: Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch an 220 V betrieben werden.

Ein-/Ausschalten

Zur Inbetriebnahme des Gerätes den Ein-/Aus- schalter 7 drücken und gedrückt halten.

Die Maschine läuft je nach Druck auf den Ein-/Ausschalter 7 mit variabler Drehzahl zwischen 0 und Maximum. Leichter Druck bewirkt eine kleine Drehzahl und macht somit einen sanften, kontrollierten Anlauf

möglich. Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum Stillstand kommt.

Zum Feststellen den Ein-/Ausschalter 7 gedrückt halten und den Feststellknopf 6 drücken.

Zum Ausschalten des Gerätes den Ein-/Aus- schalter 7 loslassen bzw. drücken und loslassen.

Umschalten der Drehrichtung

Den Drehrichtungsumschalter 8 nur bei Stillstand betätigen.

Mit dem Drehrichtungsumschalter 8 kann die Drehrichtung der Maschine umgeschaltet werden (bei betätigtem Ein-/Ausschalter 7 ist der Drehrichtungsumschalter 8 verriegelt).

Drehrichtung rechts (siehe Bild F )

Den Drehrichtungsumschalter nach links bis zum Anschlag durchdrücken (Bohren, Schlagbohren, Eindrehen von Schrauben etc.).

Drehrichtung links (siehe Bild G )

Den Drehrichtungsumschalter nach rechts bis zum Anschlag durchdrücken (Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern).

Drehzahlvorwahl (PSB 650 RA)

Mit dem Stellrad 15 lässt sich die benötigte Drehzahl (auch während des Laufes) vorwählen.

Bohren, Schrauben und Schlagbohren

Bohren und Schrauben

Den Umschalter 4 auf das Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen.

Schlagbohren

Den Umschalter 4 auf das Symbol „Schlagbohren“ stellen.

Der Umschalter 4 rastet spürbar ein und kann bei laufender Maschine betätigt werden.

Bohrfutter wechseln

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.

Bohrfutter lösen (siehe Bild H )

Den Innensechskantschlüssel mit dem kurzen Schaft voran in das Bohrfutter einspannen.

Die Maschine auf eine standfeste Unterlage (z. B. Werkbank) legen. Die Bohrspindel mit der Spindelarretiertaste 2 blockieren, die Maschine festhalten und das Bohrfutter wie eine Schraube durch Linksdrehen lösen ( ). Ein festsitzendes Bohrfutter wird durch einen Schlag auf den langen Schaft des Innensechskantschlüssel 23 gelöst.

8 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Deutsch - 4

2 609 001 316.book Seite 5 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Bohrfutter festziehen (siehe Bild I )

Die Montage des Bohrfutters erfolgt in umgekehrter Reihenfolge ( ).

Das Bohrfutter muss mit einem Anzugsdrehmoment von ca. 20 – 25 Nm festgezogen werden.

Tipps

Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube/Mutter auf.

Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden.

Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl die Maschine zur Abkühlung zirka 3 Minuten lang mit maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen.

Um Fliesen zu bohren, den Umschalter 4 auf das Symbol „Bohren und Schrauben“ stellen. Erst nach Durchbohren der Fliese auf das Symbol „Schlagbohren“ umschalten und mit Schlag arbeiten.

Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk sind Hartmetallbohrer erforderlich.

Wartung und Reinigung

Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.

Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeuges stets sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungsund Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.

Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.

Entsorgung

Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Nur für EU-Länder:

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müs-

sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Konformitätserklärung

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EWG, 98/37/EG.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Änderungen vorbehalten

9 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Deutsch - 5

2 609 001 316.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Tool Specifications

Impact Drill

 

PSB 550 RA

PSB 650 RA

Article number

 

3 603 C97 4..

3 603 C85 7..

Rated power input

[W]

550

650

No-load speed

[rpm]

0 – 3 000

0 – 3 000

Impact rate, max.

[bpm]

48 000

48 000

Rated torque

[Nm]

1.5

2.0

Torque, max.

[Nm]

7.5

8.0

Speed Preselection

 

Constant Electronic Control

 

Right/Left rotation

 

Keyless Chuck

 

Spindle lock (Press+Lock)

 

Chuck clamping range

[mm]

1.5 – 13

1.5 – 13

Maximum drilling Ø

 

 

 

 

 

 

 

Concrete

[mm]

13

16

Brickwork

[mm]

15

18

Steel

[mm]

10

12

Wood

[mm]

20

30

with extraction device mounted

[mm]

13

13

Weight according to EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

with extraction device

[kg]

2.0

2.0

without extraction device

[kg]

1.8

1.8

Protection class

 

 

 

/ II

 

 

/ II

Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary.

The values given are valid for nominal voltages [U] of 230/240 V. For lower voltages and models for specific countries, these values can vary.

Machine Elements

The numbering of the machine elements refers to the illustration of the machine on the graphics page.

1Keyless chuck

2Spindle lock button

3Wing bolt for auxiliary handle adjustment

4“Drilling/Impact Drilling” selector switch

5Soft grip

6Lock-on button for On/Off switch

7On/Off switch

8Rotational direction switch

9Auxiliary handle

10Extraction device with dust collector and depth stop*

11Telescopic guide with depth stop scale*

12Sleeve for adjustment of the depth stop*

13Pushbutton for removal of the dust collector*

14Dust collector*

15Thumbwheel for speed preselection (PSB 650 RA)

16Dust protection ring*

17Locking latch for dust collector*

18Pushbutton for disassembly of the extraction device*

19Filter element with holder*

20Level indicator of the dust collector*

21Screwdriver bit*

22Universal bit holder*

23Allen key*

*Not all of the accessories illustrated or described are included as standard delivery.

Noise/Vibration Information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically the A-weighted noise levels of the machine are: sound pressure level 97 dB (A); sound power level 108 dB (A). Measurement uncertainty K = 3 dB.

Wear hearing protection!

The typically weighted acceleration is 16 m/s2.

10 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

English - 1

2 609 001 316.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

For Your Safety

Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

Additionally, the general safety instructions either in the enclosed booklet or those added in the centre of these operating instructions must be observed.

SAVE THESE INSTRUCTIONS.

When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands.

Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more securely than by hand.

Keep your workplace clean. Material mixtures are particularly dangerous. Dust of light metal can be inflammable or explode.

Do not work materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic.

Take protective measures when dust can develop during working that is harmful to one's health, combustible or explosive. Example: Some dusts are regarded as carcinogenic. Wear a dust mask and work with dust/ chip extraction when connectable.

Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.

Do not use a machine with a damaged mains cable. Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while working. Damaged cables increase the risk of an electric shock.

Connect machines that are used in the open via a residual current device (RCD).

Wear hearing protection when working with impact drills. Exposure to noise can cause hearing loss.

Always use the auxiliary handle supplied with the machine. Loss of control can cause personal injury.

Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance.

Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.

Switch off the power tool immediately when the tool insert jams. Be prepared for high reaction torque which causes kickback. The tool insert jams when:

the power tool is subject to overload or

it becomes wedged in the workpiece.

Hold the power tool only by the insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own power cord. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the operator.

Intended Use

The machine is intended for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal, ceramics and plastics. Machines with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving and thread-cutting.

Drilling into metal, plastic or wood with the extraction device mounted is not permitted, as this can easily clog the extraction device.

Dust Extraction (see figure A )

Dust produced while impact drilling can be harmful to one’s health. Use the dust extraction and wear a dust respirator.

The extraction device 10 is optimised for work in concrete, bricks and brick work. Wood or plastic chips can easily lead to clogging.

11 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

English - 2

2 609 001 316.book Seite 3 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Do not work metallic materials with the extraction device mounted. There is danger of fire due to the hot metal chips.

To achieve optimum extraction results, please observe the following notes:

Pay attention that the extraction device 10 faces flush against the workpiece or the wall. This also makes drilling at a right angle easier.

When using the extraction device, always work with full speed.

After reaching the desired drilling depth, pull the drill bit out of the drill hole first and then switch off the machine.

Check the condition of the filter element 19 regularly. Replace a damaged filter element immediately.

The dust protection ring 16 can wear, especially when working with large drill-bit diameters. Replace the dust protection ring when worn/damaged.

Mounting the Extraction Device

When mounting, guide the extraction device 10 from the front to the bottom side of the drill. Pay attention that the extraction device rests flush against the machine and that it is locked.

Cleaning the Extraction Device

Attach the locking latch 17 or empty the dust collector 14 before placing the extraction device 10 into the tool case (see figure A ).

The capacity of the dust collector 14 is sufficient for approx. 20 drillings with a 6 mm drilling diameter.

When the extraction force diminishes or when the level indicator 20 is full, the dust collector 14 must be emptied. For this, press on the riffled surface of the pushbutton 13 and take off the dust collector 14.

Empty and clean the dust collector. Clean the filter element in the extraction device by gently striking or tapping against it.

Check the filter element 19 for damage and replace, if required. For this, pry off the holder of the filter element ( ) using a screwdriver or similar and replace the filter element and the holder ( ). When placing on the holder again, make sure that the rubber gasket is inserted.

Reattach the dust collector 14 again and lock it by pressing against the smooth surface of the pushbutton 13.

Removing the Extraction Device

For removal of the extraction device 10, press the pushbutton 18 to the right or left and pull off the extraction device toward the front.

Auxiliary Handle/Depth Stop (see figures B + C )

Operate the machine only with the auxiliary handle 9.

The auxiliary handle can be mounted on the left or right side of the spindle collar, using the wing bolt 3.

Mount the extraction device as described in the chapter “Dust Extraction”.

Adjusting the Drilling Depth

Insert a drill bit into the drill chuck and clamp the chuck as described in the chapter “Inserting the Tool”.

Rotate the sleeve for the adjustment of the depth stop 12 upward.

Place the machine, without switching it on, firmly against the surface to be drilled. The drill bit must touch the surface.

Rotate the sleeve 12 downward in order to ascertain the determined clearance (see figure B ).

Read the scale value of the telescopic guide 11 on the sleeve 12. Add to this value the desired drilling depth X. Slide the sleeve 12 to the calculated scale value. Rotate the sleeve 12 downward (see figure C ).

12 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

English - 3

2 609 001 316.book Seite 4 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Inserting the Tool

Open the drill chuck 1 by turning until the tool can be inserted. Insert the tool.

Keyless Chuck (see figure D )

The drill spindle is locked by pressing the spindle lock button 2.

This makes quick and easy changing of the tool in the drill chuck possible.

Firmly tighten the sleeve of the keyless chuck 1 by hand until the locking action (“click”) is no longer heard. This automatically locks the chuck.

The locking is released again to remove the tool when the collar is turned in the opposite direction.

Caution! The chuck may be very hot:

During longer working periods, especially when impact drilling, the chuck can become very hot. In this case we recommend wearing protective gloves.

Screwdriving Tools (see figure E )

When using screwdriver bits 21, a bit holder 22 should always be used. Use only screwdriver bits that fit the screw head.

For driving screws, position the selector switch 4 to the symbol “Drilling and Driving”.

Starting Operation

Observe correct mains voltage: The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Equipment marked with 230 V can also be connected to 220 V.

Switching On and Off

To start the machine, press the On/Off switch 7 and keep it depressed.

The machine runs with variable speed between 0 and maximum, depending on the pressure applied to the On/Off switch 7. Light pressure results in a low rotational speed thus allowing smooth, con-

trolled starts. Do not strain the machine so heavily that it comes to a standstill.

To lock on, push and hold the On/Off switch 7 and press the lock-on button 6.

To switch off the machine, release the On/Off switch 7 or push and release it then.

Reversing the Rotational Direction

Operate the rotational direction switch 8 only at a standstill.

The rotation direction of the machine can be reversed with the rotational direction switch 8 (when the On/Off switch 7 is actuated, the rotational direction switch 8 is locked).

Right Rotation (see figure F )

Press the rotational direction switch through to the left stop (for drilling, impact drilling, driving in screws, etc.).

Left Rotation (see figure G )

Press the rotational direction switch through to the right stop (for loosening and unscrewing screws and nuts).

Speed Preselection (PSB 650 RA)

The required speed can be preselected with the thumbwheel 15 (also while running).

Drilling, Screwdriving and Impact

Drilling

Drilling and Screwdriving

Set the selector switch 4 to the “Drilling and Screwing” symbol.

Impact Drilling

Set the selector switch 4 to the “Impact Drilling” symbol.

The selector switch 4 engages noticeably and can be actuated with the machine running.

Replacing the Drill Chuck

Before any work on the machine itself, pull the mains plug.

Loosening the Drill Chuck (see figure H )

Clamp the short end of an Allen key in the chuck.

Place the machine on a firm surface (e. g. workbench). Lock the drill spindle with the spindle locking button 2, hold the machine firmly and loosen the chuck by turning to the left, as when unscrewing a screw ( ). Loosen a tight chuck by giving the long end of the Allen key 23 a sharp blow.

13 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

English - 4

2 609 001 316.book Seite 5 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Tightening the Drill Chuck (see figure I )

The drill chuck is mounted in reverse order ( ).

The chuck must be tightened with a torque of approx. 20 – 25 Nm.

Tips

Apply the power tool to the screw/nut only when it is switched off.

The required speed is dependent on the material and can be determined by practical testing.

After longer periods of working at low speed, allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum speed with no load.

For drilling in tiles, set the selector switch 4 to the symbol “Drilling and Screwdriving”. Do not switch over to the symbol “Impact Drilling” or work with impact until after drilling through the tile.

Carbide tipped drill bits are required for jobs when working in concrete, masonry and brick wall.

Maintenance and Cleaning

Before any work on the machine itself, pull the mains plug.

For safe and proper working, always keep the machine and its ventilation slots clean.

If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-sales service agent for Bosch power tools.

In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the machine.

WARNING! Important instructions for connecting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.

The wires in the cable are coloured according to the following code:

strain relief

 

 

To be fitted

live = brown

by qualified

neutral = blue

professional only

Do not connect the blue or brown wire to the earth terminal of the plug.

Important: If for any reason the moulded plug is removed from the cable of this machine, it must be disposed of safely.

Disposal

Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Only for EC countries:

Do not dispose of power tools into household waste!

According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power

tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmental-friendly manner.

Declaration of Conformity

We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60 745 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Subject to change without notice

14 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

English - 5

2 609 001 316.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Caractéristiques techniques

Perceuse à percussion

 

PSB 550 RA

PSB 650 RA

N° d’article

 

3 603 C97 4..

3 603 C85 7..

Puissance absorbée nominale

[W]

550

650

Régime à vide

[tr/min]

0 – 3 000

0 – 3 000

Fréquence de frappe, max.

[tr/min]

48 000

48 000

Couple nominal

[Nm]

1,5

2,0

Couple, max.

[Nm]

7,5

8,0

Présélection de la vitesse de rotation

 

Constant-Electronic

 

Rotation à droite/à gauche

 

Mandrin de perçage à serrage rapide

 

Blocage de la broche (Press+Lock)

 

Fixation du mandrin de perçage

[mm]

1,5 – 13

1,5 – 13

Ø perçage max.

 

 

 

 

 

 

 

Béton

[mm]

13

16

Maçonnerie

[mm]

15

18

Acier

[mm]

10

12

Bois

[mm]

20

30

avec dispositif d’aspiration monté sur l’appareil

[mm]

13

13

Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

avec dispositif d’aspiration

[kg]

2,0

2,0

sans dispositif d’aspiration

[kg]

1,8

1,8

Classe de protection

 

 

 

/ II

 

 

/ II

Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil électroportatif. Les désignations commerciales des différents appareils électroportatifs peuvent varier.

Ces indications sont valables pour des tensions nominales de [U] 230/240 V. Elles peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se rapporte aux figures représentant l’appareil sur la page des graphiques.

1Mandrin de perçage à serrage rapide

2Touche de blocage de la broche

3Vis papillon pour réglage de la poignée supplémentaire

4Commutateur « Perçage/Perçage à percussion »

5Poignée softgrip

6Bouton de verrouillage de l’interrupteur Marche/Arrêt

7Interrupteur Marche/Arrêt

8Commutateur du sens de rotation

9Poignée supplémentaire

10Dispositif d’aspiration avec bac de récupération de poussières et butée de profondeur*

11Guidage télescopique avec graduation pour butée de profondeur*

12Douille pour régler la butée de profondeur*

13Touche pour le démontage du bac de récupération de poussières*

14Bac de récupération de poussières*

15Molette de présélection de la vitesse (PSB 650 RA)

16Bague de protection anti-poussière*

17Pince de fermeture pour bac de récupération de poussières*

18Touche pour le démontage du dispositif d’aspiration*

19Filtre avec fixation*

20Indicateur de niveau du bac de récupération de poussières*

21Embout*

22Porte-embout universel*

23Clé mâle coudée pour vis à six pans creux*

*Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris dans le contenu de l’emballage.

15 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Français - 1

2 609 001 316.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Bruits et vibrations

Valeurs de mesure obtenues conformément à la norme européenne EN 60 745.

Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 97 dB (A) ; niveau d’intensité acoustique 108 dB (A). Incertitude de mesurage K = 3 dB.

Toujours porter une protection acoustique !

L’accélération réelle mesurée est de 16 m/s2.

Pour votre sécurité

Lire toutes les indications. Le nonrespect des instructions indiquées ciaprès peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Respecter en plus les indications générales de sécurité se trouvant dans le cahier ci-joint ou se trouvant au milieu de la présente notice d’utilisation.

GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.

Toujours bien tenir l’appareil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l’appareil électroportatif est guidé de manière plus sûre.

Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que lorsqu’elle est tenue par une main.

Tenir propre la place de travail. Les mélanges de matériaux sont particulièrement dangereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables.

Ne pas travailler de matériaux contenant de l’amiante. L’amiante est considérée comme étant cancérigène.

Prendre des mesures de sécurité, lorsque des poussières nuisibles à la santé, inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail. Par exemple : Certaines poussières sont considérées comme étant cancérigènes. Porter un masque anti-poussiè- res et utiliser un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux s’il est possible de raccorder un tel dispositif.

Avant de déposer l’appareil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil de travail risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’appareil électroportatif.

Ne jamais utiliser un appareil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique.

Brancher les appareils électroportatifs qui sont utilisés à l’extérieur sur un disjoncteur différentiel.

Lors de l’utilisation de perceuses à percussion, toujours porter une protection acoustique. Une forte exposition au bruit peut provoquer une perte d’audition.

Utiliser les poignées supplémentaires fournies avec l’appareil électroportatif. Le fait de perdre le contrôle de l’appareil peut entraîner des blessures.

Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises de distribution locales.

Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. L’endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.

Arrêtez immédiatement l’appareil électrique lorsque l’outil coince. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant un contrecoup. L’outil se bloque lorsque :

l’appareil électrique est surchargé ou

lorsqu’il coince dans la pièce à travailler.

Ne tenir l’appareil électroportatif qu’aux poignées isolées, si, pendant les travaux, l’outil de travail risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble d’alimentation. Le contact avec des conduites sous tension a pour conséquence une mise sous tension des parties métalliques de l’appareil et provoque une décharge électrique.

16 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Français - 2

2 609 001 316.book Seite 3 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Restrictions d’utilisation

L’appareil est conçu pour les travaux de perçage à percussion dans la brique, le béton et dans la pierre naturelle ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les appareils avec réglage électronique et rotation à droite/à gauche sont également appropriés pour le vissage et le filetage.

Ne pas percer dans le métal, les matières plastiques ou le bois quand le dispositif d’aspiration est monté, parce que sinon le dispositif d’aspiration risque facilement de s’obturer.

Aspiration des poussières (voir figure A )

Les poussières générées lors du perçage à percussion peuvent être nuisibles à la santé. Utiliser le dispositif d’aspiration et porter un masque anti-poussières.

Le dispositif d’aspiration 10 est optimisé pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la maçonnerie. Les copeaux de bois ou de matières plastiques risquent facilement d’obturer l’appareil.

Ne pas travailler de matériaux métalliques quand le dispositif d’aspiration est monté.

Il y a risque d’incendie par les copeaux métalliques chauds.

Pour obtenir la meilleure aspiration possible, respecter les indications suivantes :

Veiller à ce que le dispositif d’aspiration 10 repose correctement sur la pièce à travailler ou sur le mur, ce qui facilite en même temps un perçage à angle droit.

Lors du travail avec le dispositif d’aspiration, toujours mettre l’appareil à sa vitesse de rotation maximale.

Après avoir atteint la profondeur de perçage souhaitée, retirer d’abord le foret du trou percé et puis mettre l’appareil hors fonctionnement.

Contrôler régulièrement l’état du filtre 19. Remplacer immédiatement le filtre quand il présente des dommages.

La bague de protection anti-poussière 16 risque de s’user surtout lors du travail avec des diamètres de perçage importants. La remplacer, quand elle présente des dommages.

Monter le dispositif d’aspiration

Pour monter le dispositif d’aspiration 10, l’approcher par l’avant du coté inférieur de la perceuse. Veiller à ce que le dispositif d’aspiration repose correctement sur l’appareil et soit bien bloqué.

Nettoyer le dispositif d’aspiration

Monter la pince de fermeture 17 ou vider le bac de récupération de poussières 14 avant de mettre le dispositif d’aspiration 10 dans le coffret (voir figure A ).

Le bac de récupération de poussières 14 suffit pour environ 20 alésages d’un diamètre de 6 mm.

Quand l’aspiration faiblit ou que l’indicateur de niveau 20 est au maximum, vider le bac de récupération de poussières 14. Pour ce faire, appuyer sur la surface striée de la touche 13 et enlever le bac de récupération de poussières 14.

Vider le bac de récupération de poussières et le nettoyer. Nettoyer le filtre qui est intégré dans le dispositif d’aspiration, en donnant des coups dessus.

17 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Français - 3

2 609 001 316.book Seite 4 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Contrôler le filtre 19 afin de détecter des endommagements éventuels et si nécessaire, le remplacer. Pour ce faire, faire sortir la fixation du filtre à l’aide d’un tournevis ou d’un autre outil approprié ( ) et remplacer le filtre avec sa fixation ( ). Lors du montage de la fixation, veiller à ce que le joint en caoutchouc soit en place.

Remettre en place le bac de récupération de poussières 14 et le bloquer en appuyant sur la surface lisse de la touche 13.

Enlever le dispositif d’aspiration

Pour démonter le dispositif d’aspiration 10, pousser la touche 18 vers la droite ou la gauche et enlever le dispositif d’aspiration en le tirant vers l’avant.

Poignée supplémentaire/ Butée de profondeur (voir figures B + C )

N’utiliser votre appareil qu’avec la poignée supplémentaire 9.

La poignée supplémentaire peut être montée soit à droite, soit à gauche du collet de la broche au moyen de la vis papillon 3.

Monter le dispositif d’aspiration conformément à la description dans le chapitre « Aspiration des poussières ».

Réglage de la profondeur de perçage

Introduire un foret dans le mandrin de perçage et le serrer conformément à la description dans le chapitre « Mise en place de l’outil ».

Tourner vers le haut la douille pour le réglage de la butée de profondeur 12.

Diriger l’appareil contre la surface à percer, sans le mettre en fonction, le foret étant en contact avec la surface.

Tourner la douille 12 vers le bas afin de garder la distance déterminée (voir figure B ).

Lire la valeur de graduation du guidage télescopique 11 sur la douille 12. Additionner la profondeur de perçage X souhaitée à cette valeur. Déplacer la douille 12 pour atteindre cette valeur de graduation calculée. Tourner la douille 12 vers le bas (voir figure C ).

Mise en place de l’outil

Ouvrir le mandrin de perçage 1 par un mouvement de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Monter l’outil.

Mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure D )

Appuyer sur la touche de blocage de la broche 2 afin de bloquer la broche de perçage.

Ceci permet de remplacer l’outil utilisé dans le mandrin de manière rapide, aisée et facile.

Visser fermement la douille du mandrin à serrage rapide 1 à la main, jusqu’à ce qu’aucun bruit correspondant au passage d’un cran ne soit plus audible (« cliquetis »). Ceci permet le verrouillage automatique du mandrin de perçage.

Pour déverrouiller et pour pouvoir ainsi enlever l’outil, tourner la douille dans le sens inverse.

Attention quand le mandrin de perçage est chaud :

En cas de travaux assez longs, notamment lors des travaux de perçage à percussion, le mandrin de perçage risque de chauffer fortement. Dans ce cas-là, il est recommandé de porter des gants de protection.

Embouts de vissage (voir figure E )

Lorsque des embouts 21 sont utilisés, toujours utiliser un porte-embout 22. N’utiliser que des embouts appropriés à la tête de vis.

Pour effectuer des travaux de vissage, mettre le commutateur 4 sur le symbole « Perçage et vissage ».

18 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Français - 4

2 609 001 316.book Seite 5 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Mise en service

Tenir compte de la tension du secteur : La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l’appareil. Les appareils marqués 230 V peuvent également être utilisés sous 220 V.

Mise en fonctionnement /Arrêt

Afin de mettre l’appareil en fonctionnement, appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 et le maintenir appuyé.

En fonction de la pression exercée sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7, l’appareil fonctionne à une vitesse comprise entre 0 et le maximum. Une légère pression fait tourner l’appareil à petite vitesse, ce qui

permet un démarrage précis et en douceur. Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon de s’arrêter.

Le bouton de verrouillage 6 permet de verrouiller la marche et évite l’appui continu sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7.

Afin d’arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt 7 ou appuyer sur l’interrupteur et le relâcher.

Inversion du sens de rotation

N’actionner le commutateur du sens de rotation 8 qu’à l’arrêt total de l’appareil.

A l’aide du commutateur de sens de rotation 8, il est possible d’inverser le sens de rotation de l’appareil (lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 7 est actionné, le commutateur de sens de rotation 8 est verrouillé).

Rotation à droite (voir figure F )

Pousser à fond le commutateur du sens de rotation vers la gauche (perçage, perçage à percussion, vissage, etc.).

Rotation à gauche (voir figure G )

Pousser à fond le commutateur du sens de rotation vers la droite (pour les travaux de desserrage, de dévissage de vis et d’écrous).

Présélection de la vitesse de rotation (PSB 650 RA)

A l’aide de la molette de réglage 15, il est possible de présélectionner la vitesse de rotation nécessaire (même pendant que l’appareil est en fonctionnement).

Perçage, vissage et perçage à percussion

Perçage et vissage

Mettre le commutateur 4 sur le symbole « Perçage et vissage ».

Perçage à percussion

Mettre le commutateur 4 sur le symbole « Perçage à percussion ».

Le commutateur 4 s’encliquette de manière perceptible et il peut être actionné même pendant que l’appareil est en marche.

Changement du mandrin

Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.

Desserrer le mandrin (voir figure H )

Introduire la clé mâle coudée pour vis à six pans creux du côté le plus court dans le mandrin de serrage et serrer.

Poser l’appareil sur un support stable (p. ex. établi). Bloquer la broche à l’aide de la touche de blocage 2, maintenir l’appareil et dévisser le mandrin en tournant vers la gauche comme si c’était une vis ( ). Un mandrin qui serait trop serré peut être desserré par un léger coup sur le côté le plus long de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux 23.

Serrer le mandrin (voir figure I )

Pour monter le mandrin, procéder en sens inverse ( ).

Le mandrin de perçage doit être serré à un couple de serrage de 20 – 25 Nm environ.

19 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Français - 5

2 609 001 316.book Seite 6 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Conseils d’utilisation

 

Elimination de déchets

 

 

 

Ne poser l’appareil électroportatif sur la vis/sur l’écrou que lorsque l’appareil est éteint.

La vitesse de rotation nécessaire dépend du matériau à travailler et peut être trouvée par des essais pratiques.

Après avoir travaillé à une petite vitesse de rotation pendant une période relativement longue, faire travailler l’appareil à vide à la vitesse de rotation maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.

Pour percer des carreaux de faïence, mettre le commutateur 4 sur le symbole « Perçage et vissage ». Une fois le carreau de faïence percé, positionner le commutateur sur le symbole « Perçage à percussion » et poursuivre le travail en mode de perçage à percussion.

Des forets en carbure sont nécessaires pour les travaux de perçage dans le béton, la pierre et la maçonnerie.

Nettoyage et entretien

Avant toute intervention sur l’appareil, toujours retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise de courant.

Toujours tenir propres l’appareil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail impeccable et sûr.

Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.

Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil.

Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.

Seulement pour les pays de l’Union Européenne :

Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagè-

res !

Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois na-

tionales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 60 745 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE.

Dr. Egbert Schneider

Dr. Eckerhard Strötgen

Senior Vice President

Head of Product

Engineering

Certification

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

Sous réserve de modifications

20 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Français - 6

2 609 001 316.book Seite 1 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Características técnicas

Taladradora de percusión

Nº de art.

Potencia absorbida nominal Revoluciones en vacío Frecuencia de percusión, máx. Par nominal

Par de giro, máx. Preselección de revoluciones Electrónica Constante

Giro a derechas/izquierdas Portabrocas de cierre rápido Bloqueo del husillo (Press+Lock)

 

PSB 550 RA

PSB 650 RA

 

3 603 C97 4..

3 603 C85 7..

[W]

550

650

[min-1]

0 – 3 000

0 – 3 000

[min-1]

48 000

48 000

[Nm]

1,5

2,0

[Nm]

7,5

8,0

 

 

 

 

 

Capacidad de sujeción del portabrocas

[mm]

1,5 – 13

1,5 – 13

Ø de perforación máx.

 

 

 

 

 

 

 

Hormigón

[mm]

13

16

Ladrillo

[mm]

15

18

Acero

[mm]

10

12

Madera

[mm]

20

30

con el dispositivo para aspiración montado

[mm]

13

13

Peso según EPTA-Procedure 01/2003

 

 

 

 

 

 

 

con dispositivo para aspiración

[kg]

2,0

2,0

sin dispositivo para aspiración

[kg]

1,8

1,8

Clase de protección

 

 

 

/ II

 

 

/ II

Observe por favor el nº de art. en la placa de características de su herramienta eléctrica. Las denominaciones comerciales en ciertas herramientas eléctricas pueden variar.

Indicaciones válidas para tensiones nominales [U] de 230/240 V. Estas indicaciones pueden variar para tensiones menores y en algunas ejecuciones para ciertos países.

Elementos del aparato

13

Botón para desmontaje del depósito de

 

polvo*

 

 

 

La numeración de los elementos del aparato está

14

Depósito de polvo*

referida a su imagen en la página ilustrada.

15

Rueda preselectora de revoluciones

1

Portabrocas de sujeción rápida

 

(PSB 650 RA)

2

Botón de bloqueo del husillo

16

Retén*

3

Tornillo de mariposa para ajuste de la

17

Pinza de cierre para el depósito de polvo*

 

empuñadura adicional

18

Botón para desmontaje del dispositivo para

4

Selector “Taladrar/Taladrar con percusión”

 

aspiración*

5

Softgrip

19

Elemento filtrante con soporte*

6

Botón de enclavamiento del interruptor de

20

Indicador del nivel de llenado del depósito

 

conexión/desconexión

 

de polvo*

7

Interruptor de conexión/desconexión

21

Punta de atornillar*

8

Selector de sentido de giro

22

Portapuntas universal*

9

Empuñadura adicional

23

Llave macho hexagonal*

10

Dispositivo de aspiración con depósito de

* Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-

 

polvo y tope de profundidad*

den en su totalidad al material que se adjunta de serie.

11Guía telescópica con escala de tope de profundidad*

12Ruedecilla para ajuste del tope de profundidad*

21 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Español - 1

2 609 001 316.book Seite 2 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Información sobre ruidos y vibraciones

Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.

El nivel de ruido del aparato, en condiciones normales, determinado con un filtro A, es de: nivel de presión de sonido 97 dB (A); nivel de potencia acústica 108 dB (A). Inseguridad de la medición K = 3 dB.

¡Se recomiendan protectores auditivos!

El nivel de vibraciones típico es de 16 m/s2.

Para su seguridad

Es imprescindible leer íntegramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones detalladas a continuación ello puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.

Adicionalmente deberán leerse las instrucciones generales de seguridad incluidas en el folleto que se adjunta por separado o que va insertado en estas instrucciones de manejo.

GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos.

La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos.

Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano.

Mantenga limpio su puesto de trabajo. La mezcla de diversos materiales es especialmente peligrosa. Las aleaciones ligeras en polvo pueden arder o explotar.

No trabajar material que contenga amianto.

El amianto es cancerígeno.

Tome unas medidas de protección adecuadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible, explosivo, o nocivo para la salud. Por ejemplo: ciertos tipos de polvo son cancerígenos. Colóquese una mascarilla antipolvo y, si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente, utilice además un equipo de aspiración adecuado.

Antes de depositarla, esperar a que se haya detenido la herramienta eléctrica. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.

No utilizar la herramienta eléctrica con el cable dañado. Si éste se daña durante el trabajo, no tocarlo, sino extraer inmediatamente el enchufe de red. Un cable dañado puede provocarle una descarga eléctrica.

Conectar las herramientas eléctricas utilizadas a la intemperie a través de un fusible diferencial.

Emplear unos protectores auditivos al trabajar con taladradoras de percusión. El ruido intenso puede provocarle sordera.

Utilizar la herramienta eléctrica con las empuñaduras adicionales que se adjuntan con el aparato. Vd. puede accidentarse si pierde el control sobre el aparato.

Utilice unos instrumentos de exploración adecuados para detectar tuberías y cables ocultos, o consulte a su compañía abastecedora local.

El contacto con cables eléctricos puede provocar un incendio o descarga eléctrica. El deterioro de tuberías de gas puede producir una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales o una descarga eléctrica.

Desconectar inmediatamente la herramienta eléctrica si el útil se bloquea. Tenga en cuenta los elevados y bruscos pares de reacción que de ello resultan. El útil se bloquea:

al sobrecargar la herramienta eléctrica o

al ladearse en la pieza de trabajo.

Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores portadores de tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica.

Utilización reglamentaria

El aparato ha sido proyectado para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético. Los aparatos con regulación electrónica de giro a derechas e izquierdas son también adecuados para atornillar y tallar roscas.

No deberá taladrarse metal, plástico o madera con el dispositivo para aspiración montado, ya que éste podría obturarse.

22 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Español - 2

2 609 001 316.book Seite 3 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Aspiración de polvo (ver figura A )

El polvo producido al taladrar con percusión puede ser nocivo para la salud. Usar un equipo para aspiración de polvo y colocarse una mascarilla antipolvo.

El dispositivo para aspiración 10 ha sido diseñado para utilizarlo al trabajar hormigón, ladrillo y demás materiales de mampostería. Las virutas de madera o plástico pueden llegar a obturarlo fácilmente.

No trabajar materiales metálicos estando montado el dispositivo para aspiración.

Las virutas metálicas pueden quemar el dispositivo de aspiración.

Para que la aspiración sea óptima, atenerse a las siguientes indicaciones:

Cuidar que el dispositivo para aspiración 10 asiente en toda su superficie sobre la pieza de trabajo o pared. Esto permite además realizar fácilmente perforaciones perpendiculares.

Al emplear el dispositivo para aspiración trabajar siempre a plenas revoluciones.

Una vez alcanzada la profundidad de perforación deseada, sacar primero la broca de la perforación y desconectar entonces la máquina.

Controlar periódicamente el estado del elemento filtrante 19. Sustituirlo inmediatamente si éste estuviese dañado.

Especialmente al trabajar con brocas de gran diámetro puede llegar a desgastarse más rápidamente el retén 16. Sustituirlo si éste estuviese deteriorado.

Montaje del dispositivo para aspiración

Montar el dispositivo para aspiración 10 desde el frente en la parte inferior de la taladradora. Prestar atención a que el dispositivo para aspiración quede enclavado y enrasado con la máquina.

Limpieza del dispositivo para aspiración

Monte la pinza de cierre 17 o vacíe el depósito de polvo 14, antes de guardar el dispositivo para aspiración 10 en el maletín de transporte (ver figura A ).

El depósito de polvo 14 dispone de una capacidad aprox. equivalente a 20 taladros de un diámetro de 6 mm.

Al disminuir el rendimiento en la aspiración, o si el indicador de nivel 20 muestra que el depósito de polvo 14 está lleno, es necesario que éste se vacíe. Para ello presionar la parte rugosa del botón 13, y extraer el depósito de polvo 14.

Vaciar y limpiar el depósito de polvo. Limpiar el elemento filtrante integrado en el dispositivo para aspiración, golpeándolo levemente contra una base.

Inspeccionar el estado del elemento filtrante 19 y sustituirlo si procede. Para ello, sacar el soporte del elemento filtrante ( ) apalancándolo con un destornillador, o algo similar, y cambiar el elemento filtrante junto con el soporte ( ). Al montar el soporte, observar que se encuentre montada la junta de goma.

Volver a montar el depósito de polvo 14 y enclavarlo presionando la parte lisa del botón 13.

Desmontaje del dispositivo para aspiración

Para desmontar el dispositivo para aspiración 10 empujar hacia la derecha o izquierda el botón 18 y sacar tirando hacia adelante el dispositivo para aspiración.

Empuñadura adicional/tope de profundidad (ver figuras B + C )

Solamente emplee el aparato con la empuñadura adicional 9.

La empuñadura adicional puede montarse a la derecha o izquierda del cuello del husillo con el tornillo de mariposa 3.

Montar el dispositivo para aspiración según se describe en el párrafo “Aspiración de polvo”.

23 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Español - 3

2 609 001 316.book Seite 4 Dienstag, 19. Juli 2005 12:49 12

Ajuste de la profundidad de perforación

Insertar una broca en el portabrocas y sujetarla según se indica en el párrafo “Montaje del útil”.

Girar hacia arriba la ruedecilla para ajustar el tope de profundidad 12.

Asentar la broca contra la superficie a taladrar sin conectar el aparato.

Girar hacia abajo la ruedecilla 12 para determinar la distancia (ver figura B ).

Efectuar la lectura del valor de escala que indica la ruedecilla 12 en la guía telescópica 11. Sumar a este valor la profundidad de perforación X deseada. Girar la ruedecilla 12 al valor de escala calculado. Girar la ruedecilla 12 hacia abajo (ver figura C ).

Montaje del útil

Abrir suficientemente el portabrocas 1 e insertar el útil.

Portabrocas de cierre rápido (ver figura D )

Accionando el botón de bloqueo del husillo 2 se enclava el husillo de taladrar.

Ello permite cambiar el útil montado en el portabrocas de forma sencilla, cómoda y rápida.

Apretar firmemente a mano el casquillo del portabrocas de sujeción rápida 1 hasta dejar de percibir el ruido de carraca (“clic”). De esta manera se enclava automáticamente el portabrocas.

Para retirar el útil, girar el casquillo delantero en sentido opuesto, para liberar así el mecanismo de enclavamiento.

Precaución con el portabrocas caliente:

Al utilizar el aparato prolongadamente, y muy especialmente al trabajar con percusión, puede que el portabrocas se caliente fuertemente. En estos casos se recomienda ponerse guantes de protección.

Útiles para atornillar (ver figura E )

Al usar puntas de atornillar 21 deberá emplearse siempre un porta-puntas 22. Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo.

Para atornillar debe colocarse el conmutador 4 sobre el símbolo “Taladrar y atornillar”.

Puesta en servicio

Cerciorarse de que la tensión de la red sea correcta: La tensión de alimentación debe coincidir con las indicaciones en la placa de características del aparato. Los aparatos marcados con 230 V pueden funcionar también a 220 V.

Conexión y desconexión

Para la puesta en marcha del aparato presionar y mantener accionado el interruptor de conexión/ desconexión 7.

La máquina funciona con un número de revoluciones variable entre 0 y máximo según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión 7. Presionándolo ligeramente, se consigue

un régimen de giro reducido, lo que permite una puesta en marcha suave y controlada. No solicitar el aparato de manera que llegue a detenerse.

Para enclavarlo, mantener accionado el interruptor de conexión/desconexión 7 y presionar el botón de enclavamiento 6.

Para desconectar el aparato soltar, o presionar y soltar si estuviese enclavado, el interruptor de conexión/desconexión 7.

Conmutación del sentido de giro

Accionar el selector de sentido de giro 8 solamente con el aparato detenido.

Con el selector de sentido de giro 8 puede invertirse el sentido de giro de la máquina (el selector de sentido de giro 8 no deja accionarse si el interruptor de conexión/desconexión 7 estuviese activado).

Dirección de giro a derechas (ver figura F )

Presionar hasta el tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro (taladrar, taladrar con percutor, atornillar, etc.).

Dirección de giro a izquierdas (ver figura G )

Presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de sentido de giro (para aflojar o desenroscar tornillos y tuercas).

Preselección de revoluciones (PSB 650 RA)

Con la rueda de ajuste 15 puede seleccionarse el número de revoluciones requerido (incluso durante la marcha del aparato).

24 • 2 609 001 316 • TMS • 08.07.05

Español - 4

Loading...
+ 53 hidden pages