GSN..
de Gebrauchsanleitung |
it |
Istruzioni per I´uso |
en Instruction for Use |
nl |
Gebruiksaanwijzing |
fr Mode d’emploi |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Sicherheitsund Warnhinweise |
............ 5 |
Hinweise zur Entsorgung ....................... |
7 |
Lieferumfang ............................................ |
7 |
Raumtemperatur und Belüftung |
|
beachten ................................................... |
8 |
Gerät anschließen ................................... |
8 |
Gerät kennenlernen ................................ |
9 |
Gerät einschalten ................................. |
10 |
Temperatur einstellen .......................... |
10 |
Alarmfunktion ........................................ |
10 |
Nutzinhalt ............................................... |
11 |
Der Gefrierraum ................................... |
12 |
Max. Gefriervermögen ......................... |
12 |
Gefrieren und Lagern .......................... |
12 |
Frische Lebensmittel einfrieren ......... |
12 |
Super-Gefrieren .................................... |
13 |
Gefriergut auftauen .............................. |
14 |
Ausstattung ........................................... |
14 |
Gerät ausschalten und stilllegen ...... |
15 |
Abtauen ................................................. |
15 |
Gerät reinigen ....................................... |
16 |
Beleuchtung (LED) .............................. |
16 |
Energie sparen ..................................... |
17 |
Betriebsgeräusche .............................. |
17 |
Kleine Störungen selbst beheben .... |
18 |
Geräte-Selbsttest ................................. |
20 |
Kundendienst ........................................ |
20 |
en Table of Contents |
|
Safety and warning information ......... |
21 |
Information concerning disposal ....... |
23 |
Scope of delivery ................................. |
23 |
Ambient temperature |
|
and ventilation ...................................... |
24 |
Connecting the appliance .................. |
24 |
Getting to know your appliance ........ |
25 |
Switching the appliance on ................ |
25 |
Setting the temperature ...................... |
26 |
Alarm function ...................................... |
26 |
Usable capacity .................................... |
27 |
Freezer compartment .......................... |
27 |
Max. freezing capacity ........................ |
27 |
Freezing and storing food .................. |
28 |
Freezing fresh food ............................. |
28 |
Super freezing ...................................... |
29 |
Thawing frozen food ............................ |
30 |
Interior fittings ....................................... |
30 |
Switching off and disconnecting |
|
the appliance ........................................ |
31 |
Defrosting .............................................. |
31 |
Cleaning the appliance ....................... |
31 |
Light (LED) ............................................ |
32 |
Tips for saving energy ........................ |
32 |
Operating noises ................................. |
32 |
Eliminating minor faults yourself ....... |
33 |
Appliance self-test ............................... |
35 |
Customer service ................................. |
35 |
fr Table des matières |
|
Consignes de sécurité |
|
et avertissements ................................. |
36 |
Conseil pour la mise au rebut ........... |
38 |
Étendue des fournitures ..................... |
39 |
Contrôler la température ambiante |
|
et l'aération ............................................ |
39 |
Branchement de l’appareil ................. |
40 |
Présentation de l’appareil ................... |
41 |
Enclenchement de l’appareil ............. |
42 |
Réglage de la température ................ |
42 |
Fonction alarme ................................... |
42 |
Contenance utile .................................. |
44 |
Le compartiment congélateur ............ |
44 |
Capacité de congélation |
|
maximale ............................................... |
44 |
Congélation et rangement ................. |
45 |
Congélation de produits frais ............ |
45 |
Supercongélation ................................. |
46 |
Décongélation des produits .............. |
47 |
Equipement ........................................... |
47 |
Arrêt et remisage de l'appareil .......... |
48 |
Si vous dégivrez l'appareil ................. |
49 |
Nettoyage de l’appareil ...................... |
49 |
Éclairage (LED) .................................... |
49 |
Economies d’énergie .......................... |
50 |
Bruits de fonctionnement ................... |
50 |
Remédier soi même |
|
aux petites pannes .............................. |
51 |
Autodiagnostic de l’appareil .............. |
53 |
Service après-vente ............................. |
53 |
it Indice |
|
Avvertenze di sicurezza |
|
e potenziale pericolo ........................... |
54 |
Avvertenze per lo smaltimento .......... |
56 |
Dotazione ............................................... |
57 |
Osservare la temperatura ambiente |
|
e la ventilazione del locale ................. |
57 |
Collegare l’apparecchio ..................... |
58 |
Conoscere l’apparecchio ................... |
58 |
Accendere l’apparecchio ................... |
59 |
Regolare la temperatura ..................... |
59 |
Funzione di allarme ............................. |
60 |
Capacità utile totale ............................. |
61 |
Il congelatore ........................................ |
61 |
Max. capacità di congelamento ........ |
61 |
Congelare e conservare ..................... |
61 |
Congelamento di alimenti freschi ..... |
62 |
Super-congelamento ........................... |
63 |
Decongelare surgelati ......................... |
64 |
Dotazione .............................................. |
64 |
Spegnere e mettere fuori servizio |
|
l'apparecchio ........................................ |
65 |
Scongelamento .................................... |
66 |
Pulizia dell’apparecchio ...................... |
66 |
Illuminazione (LED) ............................. |
66 |
Risparmiare energia ............................ |
67 |
Rumori di funzionamento ................... |
67 |
Eliminare piccoli guasti ....................... |
68 |
Autotest dell’apparecchio .................. |
70 |
Servizio Assistenza Clienti ................. |
70 |
nl Inhoud |
|
Veiligheidsbepalingen |
|
en waarschuwingen ............................. |
71 |
Aanwijzingen over de afvoer .............. |
73 |
Omvang van de levering .................... |
73 |
Let op de omgevingstemperatuur |
|
en de beluchting .................................. |
74 |
Apparaat aansluiten ............................ |
74 |
Kennismaking met het apparaat ....... |
75 |
Inschakelen van het apparaat ........... |
76 |
Instellen van de temperatuur ............. |
76 |
Alarm function ...................................... |
76 |
Netto-inhoud .......................................... |
77 |
De diepvriesruimte ............................... |
78 |
Maximale invriescapaciteit ................. |
78 |
Invriezen en opslaan ........................... |
78 |
Verse levensmiddelen invriezen ....... |
78 |
Supervriezen ......................................... |
79 |
Ontdooien van diepvrieswaren ......... |
80 |
Uitvoering .............................................. |
80 |
Apparaat uitschakelen en buiten |
|
werking stellen ..................................... |
81 |
Ontdooien ............................................. |
82 |
Schoonmaken van het apparaat ...... |
82 |
Verlichting (LED) .................................. |
82 |
Energie besparen ................................ |
83 |
Bedrijfsgeluiden ................................... |
83 |
Kleine storingen zelf verhelpen ......... |
84 |
Zelftest apparaat .................................. |
86 |
Servicedienst ........................................ |
86 |
Sicherheitsund
Warnhinweise
Lesen Sie Gebrauchsund Montageanleitung aufmerksam durch! Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Gerätes.
Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der
Gebrauchsanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer auf.
Das Gerät enthält in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Achten Sie darauf, dass die Rohre des KältemittelKreislaufes bei Transport oder Montage nicht beschädigt werden. Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
Bei Beschädigung
■offenes Feuer oder Zündquellen vom Gerät fernhalten,
■Raum für einige Minuten gut durchlüften,
■Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen,
■Kundendienst benachrichtigen.
de
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, umso größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf dem Typenschild im Inneren des Gerätes.
■Nie elektrische Geräte innerhalb des Gerätes verwenden (z. B. Heizgeräte, elektrische Eisbereiter usw.).
Explosionsgefahr!
■Nie das Gerät mit einem Dampfreinigungsgerät abtauen oder reinigen! Der Dampf kann an elektrische Teile gelangen und einen Kurzschluss auslösen. Stromschlaggefahr!
5
de
■Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden, um Reifund Eisschichten zu entfernen. Sie könnten damit die Kältemittel-Rohre beschädigen. Herausspritzendes Kältemittel kann sich entzünden oder zu Augenverletzungen führen.
■Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe lagern. Explosionsgefahr!
■Sockel, Auszüge, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum Abstützen missbrauchen.
■Zum Abtauen und Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. Am Netzstecker ziehen, nicht am Anschlusskabel.
■Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
■Kunststoffteile und Türdichtung nicht mit Öl oder Fett verschmutzen. Kunststoffteile und Türdichtung werden sonst porös.
■Beund Entlüftungsöffnungen für das Gerät nie abdecken oder zustellen.
■Dieses Gerät ist von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder mangelndem Wissen nur zu benutzen, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Anweisung erhalten haben, wie das Gerät zu benutzen ist.
■Im Gefrierraum keine Flüssigkeiten in Flaschen und Dosen lagern (besonders kohlensäurehaltige Getränke). Flaschen und Dosen können platzen!
■Nie Gefriergut sofort, nachdem es aus dem Gefrierraum genommen wird,
in den Mund nehmen. Gefrierverbrennungsgefahr!
■Vermeiden Sie längeren Kontakt der Hände mit dem Gefriergut, Eis oder den Verdampferrohren usw.
Gefrierverbrennungsgefahr!
■Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Erstickungsgefahr durch Faltkartons und Folien!
■Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder!
■Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
■zum Gefrieren von Lebensmitteln,
■zur Eisbereitung.
6
Hinweise zur
Entsorgung
der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.Dieses Gerät ist entsprechend
ã=Warnung
Bei ausgedienten Geräten
1.Netzstecker ziehen.
2.Anschlusskabel durchtrennen und mit dem Netzstecker entfernen.
de
3.Ablagen und Behälter nicht herausnehmen, um Kindern das Hineinklettern zu erschweren!
4.Kinder nicht mit dem ausgedienten Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen:
■Standgerät
■Beutel mit Montagematerial
■Ausstattung (modellabhängig)
■Gebrauchsanleitung
■Montageanleitung
■Kundendienstheft
■Garantiebeilage
■Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen
7
de
Klimaklasse |
zulässige |
|
Raumtemperatur |
SN |
+10 °C bis 32 °C |
N |
+16 °C bis 32 °C |
ST |
+16 °C bis 38 °C |
T |
+16 °C bis 43 °C |
Das Gerät ist innerhalb der Raumtemperaturgrenzen der angegebenen Klimaklasse voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Temperatur von +5 °C ausgeschlossen werden.
Bild 3
Die Luft an der Rückwand des Gerätes erwärmt sich. Die erwärmte Luft muss ungehindert abziehen können. Die Kühlmaschine muss sonst mehr leisten. Dies erhöht den Stromverbrauch. Daher: Nie Beund Entlüftungsöffnungen abdecken oder zustellen!
Das Gerät entspricht der Schutzklasse I. Über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzleiter das Gerät an 220-240 V/50 Hz Wechselstrom anschließen. Die Steckdose muss mit einer 10Abis 16A-Sicherung abgesichert sein.
8
ã=Warnung
Zum Gebrauch unserer Geräte können sinusund netzgeführte Wechselrichter verwendet werden. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen verwendet, die direkt ans öffentliche Stromnetz angeschlossen werden. Bei Insellösungen (z. B. bei Schiffen oder Gebirgshütten), die keinen direkten Anschluss ans öffentliche Stromnetz haben, müssen sinusgeführte Wechselrichter verwendet werden.
de
Bild 1
7No Frost-System
Bild 2
Dient zum Einund Ausschalten des gesamten Gerätes.
Dient zum Einund Ausschalten des Super-Gefrierens.
Mit dieser Taste wird die gewünschte Temperatur eingestellt.
4Temperaturanzeige
Zeigt die eingestellte Temperatur des Gefrierraums an.
9
de
Bild 2
Es ertönt ein Warnton. Die Temperaturanzeige 4 blinkt und die Alarm-Taste 5 leuchtet.
■Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vorher keine Lebensmittel in das Gerät legen.
■Durch das vollautomatische No FrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
■Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt, dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung.
■Lässt sich die Gefrierraum-Tür nach dem Schließen nicht sofort wieder öffnen, warten Sie einen Moment, bis sich der entstandene Unterdruck ausgeglichen hat.
Bild 2
Temperatur-Einstelltaste 3 so oft drücken, bis die gewünschte GefrierraumTemperatur eingestellt ist.
10
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann sich der Alarm einschalten:
■bei Inbetriebnahme des Gerätes,
■beim Einlegen großer Mengen frischer Lebensmittel,
■bei zu lange geöffneter Gefrierraum-Tür.
Bild 2
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Bild 2
Alarm-Taste 5 drücken, um den Warnton abzuschalten.
de
Um die auf dem Typenschild angegebenen Werte einzuhalten, sollte das jeweils oberste Ausstattungsteil im Gerät bleiben.
■Gefriergutbehälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Bild 4
■Gefrierfachklappe
Bild 5
1.Gefrierfachklappe halb öffnen,
2.Halterung auf einer Seite vom Gerät lösen,
3.Gefrierfachklappe nach vorne ziehen und von Halterung abnehmen,
4.Halterung auf der anderen Seite vom Gerät lösen.
■Bei Geräten mit Eisbereiter kann
dieser herausgenommen werden. Bild 6
11
de
■Zum Lagern von Tiefkühlkost.
■Zum Herstellen von Eiswürfeln.
■Zum Einfrieren von Lebensmitteln.
Achten Sie darauf, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist! Bei offener Tür taut das Gefriergut auf und der Gefrierraum vereist stark. Außerdem: Energieverschwendung durch hohen Stromverbrauch!
Angaben über das
max. Gefriervermögen in 24 Stunden finden Sie auf dem Typenschild. Bild +
■Größere Mengen Lebensmittel vorzugsweise im obersten Fach einfrieren. Dort werden sie besonders schnell und somit auch schonend eingefroren.
■Die Lüftungsschlitze an der Rückwand nicht mit Gefriergut verdecken.
■Die Lebensmittel breitflächig in den Fächern bzw. Gefriergutbehältern verteilen.
Hinweis
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Gegebenenfalls durchgefrorene Lebensmittel in die Gefriergutbehälter umstapeln.
■Um die Luftzirkulation im Gerät sicherzustellen, Gefriergutbehälter bis zum Anschlag einschieben.
■Verpackung darf nicht beschädigt sein.
■Haltbarkeitsdatum beachten.
■Temperatur in der Verkaufstruhe muss -18 °C oder kälter sein.
■Tiefkühlkost möglichst in einer Isoliertasche transportieren und schnell in den Gefrierraum legen.
12
■Zum Einfrieren geeignet sind: Backwaren, Fisch und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild, Geflügel, Gemüse, Obst, Kräuter, Eier ohne Schale, Milchprodukte wie Käse, Butter und Quark, fertige Gerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gegartes Fleisch und Fisch, Kartoffelspeisen, Aufläufe und Süßspeisen.
■Zum Einfrieren nicht geeignet sind: Gemüsesorten, die üblicherweise roh verzehrt werden, wie Blattsalate oder Radieschen, Eier in der Schale, Weintrauben, ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche, hartgekochte Eier, Joghurt, Dickmilch, saure Sahne, Creme Fraiche und Mayonnaise.
Lebensmittel luftdicht verpacken, damit sie den Geschmack nicht verlieren oder austrocknen.
1.Lebensmittel in die Verpackung einlegen.
2.Luft herausdrücken.
3.Verpackung dicht verschließen.
4.Verpackung mit Inhalt und Einfrierdatum beschriften.
de
■Fisch, Wurst, fertige Speisen, Backwaren:
bis zu 6 Monate
■Käse, Geflügel, Fleisch: bis zu 8 Monate
■Gemüse, Obst: bis zu 12 Monate
13
de
Einund Ausschalten
Bild 2
■bei Raumtemperatur
■im Kühlschrank
■im elektrischen Backofen, mit/ohne Heißluftventilator
■im Mikrowellengerät
ã=Achtung
Anoder aufgetautes Gefriergut nicht wieder einfrieren. Erst nach dem Verarbeiten zu einem Fertiggericht (gekocht oder gebraten) kann es erneut eingefroren werden.
Bild 1/12
Bild 7/A
Um Qualitätsminderungen des Gefriergutes zu vermeiden, überschreiten Sie die Lagerdauer nicht. Die Lagerdauer hängt von der Art des Gefriergutes ab. Die Zahlen bei den Symbolen geben die zulässige Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Beachten Sie bei handelsüblicher Tiefkühlkost das Herstellungsoder Haltbarkeitsdatum.
Bild 7/B
Bei einem Stromausfall oder einer Störung verzögert der Kälteakku die Erwärmung des eingelagerten Gefriergutes.
Die längste Lagerzeit wird erreicht, in dem Sie den Kälteakku im obersten Fach auf die Lebensmittel legen.
14
Bild 8
1.Wasserbehälter herausnehmen und bis zur Markierung mit Trinkwasser befüllen.
Hinweis
Zuviel eingefülltes Trinkwasser kann die Funktion des Eisbereiters beeinträchtigen. Die Eiswürfel lösen sich nicht einzeln aus der Eisschale. Zuviel eingefülltes Trinkwasser läuft in den Vorratsbehälter, vorhandene Eiswürfel frieren zusammen.
2.Trinkwasser in die Einfüllöffnung füllen.
3.Wasserbehälter wieder einsetzen.
4.Wenn die Eiswürfel gefroren sind, Hebel nach unten drücken und loslassen.
Die Eiswürfel lösen sich und fallen in den Vorratsbehälter.
5.Vorratsbehälter herausziehen und Eiswürfel entnehmen.
Bild 9
1.Eisschale ¾ mit Trinkwasser füllen und in den Gefrierraum stellen.
2.Festgefrorene Eisschale nur mit stumpfen Gegenstand lösen (Löffelstiel).
3.Zum Lösen der Eiswürfel Eisschale kurz unter fließendes Wasser halten oder leicht verwinden.
de
Bild 2
Ein/Aus-Taste 1 drücken.
Die Temperaturanzeige erlischt und die Kühlmaschine schaltet ab.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen:
1.Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gerät reinigen.
4.Gerätetür offen lassen.
Durch das vollautomatische No FrostSystem bleibt der Gefrierraum eisfrei. Ein Abtauen ist nicht mehr notwendig.
15
de
ã=Achtung
■Keine sand-, chloridoder säurehaltigen Putzund Lösungsmittel verwenden.
■Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen könnte Korrosion entstehen.
■Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen!
Reinigen Sie den Eisbereiter regelmäßig. So vermeiden Sie, dass vor längerer Zeit hergestellte Eiswürfel schrumpfen, abgestanden schmecken oder zusammenkleben.
1.Eisbereiter herausnehmen. Bild 6
2.Vorratsbehälter herausnehmen und entleeren.
3.Abdeckung von Eisbereiter abnehmen.
4.Alle Teile des Eisbereiters mit warmen Wasser reinigen.
5.Teile vollständig trocknen lassen.
6.Eisbereiter zusammenbauen und einsetzen.
1.Vor dem Reinigen Gerät ausschalten.
2.Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
3.Gefriergut herausnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku (wenn beiliegend) auf die Lebensmittel legen.
4.Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmem Wasser und etwas pH-neutra- lem Spülmittel reinigen. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung gelangen.
5.Die Türdichtung nur mit klarem Wasser abwischen und danach gründlich trocken reiben.
6.Nach dem Reinigen Gerät wieder anschließen und einschalten.
7.Gefriergut wieder einlegen.
16
■Gerät in einem trockenen, belüftbaren Raum aufstellen. Das Gerät soll nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle stehen (z. B. Heizkörper, Herd).
Verwenden Sie ggf. eine Isolierplatte.
■Die Beund Entlüftungsöffnungen des Gerätes nicht zustellen.
■Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann ins Gerät stellen.
■Gefriergut zum Auftauen in den Kühlraum legen und die Kälte des Gefriergutes zur Kühlung von Lebensmitteln nutzen.
■Gerät so kurz wie möglich öffnen.
■Darauf achten, dass die GefrierraumTür immer geschlossen ist.
■Um einen erhöhten Stromverbrauch zu vermeiden, sollte die Geräterückseite gelegentlich gereinigt werden.
■Falls vorhanden: Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen (siehe Montageanleitung). Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern. Der Abstand von 75 mm darf nicht überschritten werden.
de
17
de
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Warnton ertönt. |
Störung - im |
Zum Abschalten des Warntones |
Temperaturanzeige |
Gefrierraum ist es zu |
Temperatur-Einstelltaste 3 drücken. |
warm! |
|
|
blinkt. Bild 2/4 |
|
|
|
|
|
|
Gefahr für das Gefriergut |
Hinweis |
|
|
Anund aufgetautes Gefriergut kann |
|
|
erneut eingefroren werden, wenn |
|
|
Fleisch und Fisch nicht länger als |
|
|
einen Tag, anderes Gefriergut nicht |
|
|
länger als drei Tage über +3 °C |
|
|
warm waren. |
|
|
Wenn Geschmack, Geruch und |
|
|
Aussehen unverändert sind, können |
|
|
die Lebensmittel nach Kochen oder |
|
|
Braten erneut eingefroren werden. |
|
|
Die max. Lagerdauer nicht mehr voll |
|
|
nutzen. |
|
|
|
|
Gerät ist geöffnet. |
Gerät schließen. |
|
|
|
|
Beund |
Beund Entlüftung sicherstellen. |
|
Entlüftungsöffnungen |
|
|
sind verdeckt. |
|
|
|
|
|
Es wurden zu viele |
Max. Gefriervermögen nicht |
|
Lebensmittel auf |
überschreiten. |
|
einmal zum Gefrieren |
|
|
eingelegt. |
|
|
|
|
|
|
Nach Beheben der Störung hört die |
|
|
Temperaturanzeige auf zu blinken. |
|
|
|
Gerät kühlt nicht, |
Ausstellungsmodus ist |
Alarm-Taste Bild 2/5 für |
Temperaturanzeige |
eingeschaltet. |
10 Sekunden gedrückt halten, bis |
und Beleuchtung |
|
ein Bestätigungston ertönt. |
leuchten. |
|
Überprüfen Sie nach einiger Zeit, ob |
|
|
|
|
|
Ihr Gerät kühlt. |
|
|
|
18
|
|
de |
|
|
|
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Temperatur weicht |
|
In einigen Fällen reicht es, wenn Sie |
stark von der |
|
das Gerät für 5 Minuten |
Einstellung ab. |
|
ausschalten. |
|
|
Ist die Temperatur zu warm, prüfen |
|
|
Sie nach wenigen Stunden, ob eine |
|
|
Temperaturannäherung erfolgt ist. |
|
|
Ist die Temperatur zu kalt, prüfen Sie |
|
|
am nächsten Tag die Temperatur |
|
|
nochmal. |
|
|
|
Keine Anzeige |
Stromausfall; |
Netzstecker anschließen. Prüfen, ob |
leuchtet. |
die Sicherung hat aus- |
Strom vorhanden ist, Sicherungen |
|
gelöst; der Netzste- |
überprüfen. |
|
cker sitzt nicht fest. |
|
Gefrierraum-Tür war |
Der Verdampfer |
lange Zeit offen; |
(Kälteerzeuger) im |
Temperatur wird nicht |
Nofrost-System ist so |
mehr erreicht. |
stark vereist, dass er |
|
nicht mehr |
|
vollautomatisch |
|
abtaut. |
19
de
1.Gerät ausschalten und 5 Minuten warten.
2.Gerät einschalten und innerhalb der
ersten 10 Sekunden die Super-Taste, Bild 2/2, für 3-5 Sekunden gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt ein langes akustisches Signal.
Einen Kundendienst in Ihrer Nähe finden Sie im Telefonbuch oder im Kunden- dienst-Verzeichnis. Geben Sie bitte dem Kundendienst die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) des Gerätes an.
Bitte helfen Sie durch Nennung der Erzeugnisund Fertigungsnummer mit, unnötige Anfahrten zu vermeiden. Sie sparen die damit verbundenen Mehrkosten.
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden KundendienstVerzeichnis.
D 01801 22 33 55 0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
A 0810 550 511
CH 0848 840 040
20
This appliance contains a small quantity of environmentally-friendly but flammable R600a refrigerant. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged during transportation and installation.
Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite.
If damage has occurred
■Keep naked flames and/or ignition sources away from the appliance,
■thoroughly ventilate the room for several minutes,
■switch off the appliance and pull out the mains plug,
■inform customer service.
en
The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance.
21
en
■Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Risk of explosion!
■Never use a steam cleaner to defrost or clean the appliance! The steam may penetrate electrical parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock!
■Do not use pointed or sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could damage the refrigerant tubing. Leaking refrigerant may ignite or cause eye injuries.
■Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Risk of explosion!
■Do not stand or support yourself on the base, drawers or doors, etc.
■Before defrosting and cleaning the appliance, pull out the mains plug or switch off the fuse. Do not pull out the mains plug by tugging the cable.
■Bottles which contain a high percentage of alcohol must be sealed and stored in an upright position.
■Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous.
■Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
■People (childern incl.) who have limited physical, sensory or mental abilities or inadequate knowledge must not use this appliance unless they are supervised or given meticulous instructions.
■Do not store bottled or canned drinks (especially carbonated drinks) in the freezer compartment. Bottles and cans may explode!
■Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Risk of low-temperature burns!
■Avoid prolonged touching of frozen food, ice or the evaporator pipes, etc. Risk of low-temperature burns!
■Keep children away from packaging and its parts.
Danger of suffocation from folding cartons and plastic film!
■Do not allow children to play with the appliance!
■If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children!
■for freezing food,
■for making ice.
22
according to the European guideline 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive specifies the framework for an
EU-wide valid return and re-use of old appliances.This appliance is identified
ã=Warning
Redundant appliances
1.Pull out the mains plug.
2.Cut off the power cord and discard with the mains plug.
en
3.Do not take out the trays and receptacles: children are
therefore prevented from climbing in!
4.Do not allow children to play with the appliance once it has spent its useful life. Danger of suffocation!
The delivery consists of the following parts:
■Free-standing appliance
■Bag containing installation materials
■Interior fittings (depending on model)
■Operating instructions
■Installation manual
■Customer service booklet
■Warranty enclosure
■Information on the energy consumption and noises
23
en
Climate class |
Permitted ambient |
|
temperature |
SN |
+10 °C to 32 °C |
N |
+16 °C to 32 °C |
ST |
+16 °C to 38 °C |
T |
+16 °C to 43 °C |
Fig. 3
The air on the rear panel of the appliance heats up. Conduction of the heated air must not be obstructed. Otherwise, the refrigerating unit must work harder. This increases power consumption. Therefore: Never cover or block
the ventilation openings!
For appliances operated in nonEuropean countries, check whether the stated voltage and current type match the values of your mains supply match the values of the mains supply. This information can be found on the rating plate. Fig. +
ã=Warning
Never connect the appliance
to electronic energy saver plugs.
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-con- trolled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g. on ships or in mountain lodges) which are not connected directly to the national grid.
24
The features of the models may vary. The diagrams may differ.
Fig. 1
13Height-adjustable feet
en
Fig. 2
4Temperature display
Indicates the set temperature of the freezer compartment.
Switching
the appliance on
Fig. 2
25
en
■After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached.
Do not put any food in the appliance beforehand.
■The fully automatic No Frost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required.
■The sides of the housing are sometimes heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal.
■If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until
the resulting low pressure has equalised.
Setting
the temperature
Fig. 2
We recommend a factory setting
of -18 °C in the freezer compartment.
The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than one minute. Close
the door to switch off the warning signal.
The alarm may switch on without any risk to the frozen food:
■when the appliance is switched on,
■when large quantities of fresh food are placed in the appliance,
■if the freezer compartment door is open too long.
26
Fig. 2
The power failure alarm switches on
if the freezer or refrigerator compartment is too warm due to a power failure and the food is at risk of thawing.
Fig. 2
Press the alarm button 5 to switch off the warning signal.
en
■Pull out the frozen food container all
the way, lift at the front and remove. Fig. 4
■Freezer compartment flap
Fig. 5
1.Open freezer compartment flap halfway,
2.detach holder from one side of the appliance,
3.pull freezer compartment flap forwards and remove from the holder,
4.detach holder from the other side of the appliance.
■If appliances feature an ice maker, the latter can be taken out. Fig. 6
■To store deep-frozen food.
■To make ice cubes.
■To freeze food.
27