BLAUPUNKT MUENCHEN RDM 126 User Manual

0 (0)

Radio / CD

München

RDM 126

Einbauanleitung

Fitting instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Inbouwinstrukties

Monteringsanvisning

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

8 622 400 754

Sicherheitshinweise

Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbauund Anschlußvorschriften lesen.

Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.

Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten.

Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß

keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden.

Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm2 nicht unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung, 10 A flink, abgesichert.

Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im Betrieb sehr heiß.

Achtung: Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel am Gehäuse anliegen.

- 1 -

Autoradioanschluß

ISO-Stecker Fahrzeugseitig

5A

+12V/Kl15

+12V

per.+12V

1

Autoradioanschluß

mit Adapterkabel

5A

+12V/Kl15

+12V

2

per.+12V

Autoradioanschluß

mit Adapterund Anschlußkabel

5A

 

+12V / Kl15

per.+12V

+12V

 

per.+12V

7 607 884 093

3

15A

12V

D

Anschluß

1Zur Ausschöpfung der vollen Autoradio-Ausgangsleistung und zur Vermeidung von elektrischen Fehlanschlüssen bei fahrzeugseitigen

ISO-Steckern, ist es empfehlenswert den Kfz-spezifischen Plus- /

Minusanschluß bei diesem Autoradio nicht zu verwenden.

2Fehlanschlüsse können grundsätzlich bei Verwendung Kfz-spezi- fische Blaupunkt-Adapterkabel vermieden werden, aber !

3aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minusanschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden.

Unbedingt Fig 4, 5 beachten.

Plusanschluß

Dauerpluskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschneiden, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und direkt am

Pluspol der Batterie anklemmen.

Minusanschluß

Minuskabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen.

Minuskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschneiden, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und Minuskabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen z.B. Karosserieschraube,

Karosserieblech und entsprechend Massepunkt kürzen ,

(keine Leitungsringe bilden).

In einigen Fahrzeugen liegt ein 10poliger Stecker im Einbauschacht.

Dieser Stecker darf nicht am Autoradio angeschlossen werden, da es sonst zu Beschädigungen am Radio kommt (aufbrennen von Leiterbahnen).

Autoradioeinbauvorbereitung

Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen

Autoradioausschnitt eingebaut. Autoradioausschnitt freilegen (Ablagefach oder Blindblende ausclipsen) oder Autoradioausschnitt auf 182 x 53 mm ausarbeiten.

Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm Geräte.

Prüfen Sie daher, welche Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und verwenden Sie zum Einbau gegebenenfalls einen fahrzeugspezifischen Einbausatz, z. B. Audi A4/A6/A8: 7 608 0214 73.

Hinweis:

Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermöglicht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von

182 x 53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1.

Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungslaschen der Halterung umgebogen werden können.

Hinweis: Möglichst alle Befestigunglaschen umbiegen.

Halterung in den Ausschnitt einsetzen und die Befestigungslaschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2.

Anschluß

 

 

Anschlußhinweise .....................................................................

Fig.

4

Plus-/Minus-Anschluß mit Kfz.spezifische Adapterkabel ..........

Fig.

5

Plus-/Minus-Anschluß mit Anschlußkabel 7 607 884 093 .........

Fig. 5a

Equalizeroder Amplifieranschluß, DIN oder Cinch .................

Fig.

6

Dem Amplifier beiliegendes Anschlußkabel verwenden oder Anschluß-

block 7 607 874 003 verwenden.

 

 

Lautsprecheranschluß 4 AL (4 Ω/25 W) ..................................

Fig.

7

LF = links vorn, RF = rechts vorn, LR = links hinten, RR = rechts hinten.

Anschluß CD-Player ................................................................ Fig. 8/9

Dem CD-Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock-

verwenden. (Amplifier-Anschlußkabel

nicht benutzen).

Anschluß IR-Fernbedienung RC-05 ..........................................

Fig. 10

Das beiliegende Anschlußkabel der IR-Fernbedienung verwenden.

(Amplifieroder CD-Changer-Anschlußkabel nicht benutzen).

Bei Bedarf können die Anschlußkabel 7 607 647 093 und 7 607 648 000 zusätzlich verwendet werden.

Bei Verwendung der IR-Fernbedienung ist ein QuickOut-Betrieb nicht möglich.

Anschluß mit fahrzeugseitigem QuickOut

Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind (z.Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut und Adapterkabel verwendet werden.

Autoradioeinbau

Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen und einschieben, bis die seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken hörbar).

Autoradioausbau

Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche

Federn entriegelt).

Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 3.

Hinweis: Eingerastete Bügel können nur nach Herausziehen des Gerätes entfernt werden.

Änderungen vorbehalten!

Illustrationen

 

 

8 601 910 002

8 601 310 742

 

 

 

165

1

 

 

 

 

2

 

 

1

 

 

2

 

 

Fig. 3

 

1-20

 

Fig. 1

 

Fig. 2

 

 

- 2 -

Anschlußhinweise, Fig. 4

Masseanschluß (Ground)

Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen.

Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen

(Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des

Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung).

Massekabel anschrauben.

Pluskabelanschluß (ACC + 12 V)

 

+12V

(Ignition)

 

 

Wird das Pluskabel am Sicherungshalter Kl.15

(Plus über Zündschloß geschaltet) hinter der Sicherung angeschlossen, so ist das Einund Ausschalten des Autoradios über Zündung möglich.

Außerdem schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie automatisch nach einer Stunde aus.

Die Stunden-Logik wird nicht aktiviert, wenn Dauerplus (Kl.30) angeschlossen wird.

per. +12V

Dauerplusanschluß (Battery + 12 V)

Fahrzeugseitiges Pluskabel nicht anschließen.

Pluskabel (rot) mit starkem Querschnitt (2,5 mm2) zur Batterie verlegen (Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen). Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschließen und am Pluspol der Batterie anklemmen (ggf. Loch in Spritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung verwenden).

Steuerkabel (Power Antenna +)

+12V

 

Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komponenten z.B.: Motorantenne, maximale Belastung < 150 mA.

Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.

Steuerkabel (Amplifier)

+12V

 

Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komponenten z.B.: Verstärker/Equalizer, maximale Belastung < 150 mA.

Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder Klemme 30 (Dauerplus) anschließen.

Beleuchtungsanschluß (Illumination)

Beleuchtungsanschluß für Fahrzeuge mit regelbarer Instrumentenbeleuchtung (plusgeregelt).

Telefon Mute (low)

Bei Anschluß eines Telefons wird das Autoradio während des Telefonierens stummgeschaltet.

8 622 400 754

5A

braun / Masse

5A

Kl. 15

 

30

rot / Plus geschaltet

Kl.

 

12V

5A

per +12V

rot / Dauerlus

15A

.30 Kl

12V

5A

grün/gelb / Steuerkabel Antenne

+12V

5 A

P I N 6

blau / Steuerkabel Amplifier

5A

1

2

 

 

 

3

+

orange / Beleuchtung

5A

PIN 4

grau / Telefonstumschaltung

- 3 -

3 mit Adapterkabel - und Anschlußkabel

with adapter wiring and connection wiring

 

adaptateur et le câble de raccordement

 

con cavo di adattamento e cavo di allacciamento

 

met adapterkabel - en aansluitkabel

 

med adapterkabel - och anslutningskabel

 

con el cable adaptador y cable de conexión

Fig. 4

com cabo de adaptação e cabo de ligação

 

5A

 

 

+12V / Kl15

 

+12V

per.+12V

Fig. 5

5A

Kl. 15

 

 

 

 

.30

 

 

 

 

Kl

 

7,5

15

7,5

7,5

10

1

15A

8 604 390 078

Fig. 4

+12V

+12V

per.+12V

2

3

7 607 884 093

br

rt ge/gn or

rt

12V

Fig. 5a

per.+12V

7 607 884 093

15A

12V

per.+12V

+

7 607 879 003

Preamp Out

5A

5A

7 6076078630001

5m

5 m

oder/or/ou

Amplifier

Equalizer

RF RR

LF LR

Fig. 6

7 607 855 094

FRONT

rt

LF/RF

rt

 

ws

ws

REAR

rt

LR/RR

rt

 

ws

 

ws

 

 

 

bl

+12V

 

7 607 886 093

5m

Amplifier

Equalizer

RF RR

LF LR

- 4 -

8 604 390 087

5A

RR

RF

LF

LR

 

 

 

 

 

 

+

-

+

-

+

-

+

-

RF

RR

LF

LR

7 607 882 090

LF

RF

LR

RR

RF RR

LF LR

Fig. 7

8 619 309 076

Fig.6

 

5A

 

Fig.4

 

 

 

 

 

LF

 

 

Si

RF

Fig.7

 

LR

 

3A

 

 

RR

 

 

 

 

Bus/NF

 

 

gr

 

 

 

br

 

 

 

rt

 

 

 

ge/gn

Fig.4/5

 

 

or

 

 

 

 

 

rt

 

Fig. 8

oder/or/ou

 

 

8 619 309 068

CDC A05

5A

FRO

rt

NT

 

 

 

 

ws

Fig.6

 

RE

 

 

rt

 

 

AR

 

 

 

 

 

 

 

ws

 

 

REAR

 

gn

 

+

 

 

 

 

 

L

 

 

 

FR

L

ws

 

+

 

ONT

 

 

 

 

 

 

Fig.7

 

FR

 

gr

 

 

ONT R

 

 

+

 

 

 

 

 

 

REAR R

li

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

Si

3A

 

bl

 

+12V

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bus

 

BATT

 

gr

 

Fig.4

 

 

 

 

 

 

 

rt

 

 

 

 

 

ge/gn

 

 

 

 

 

or

 

Fig.4/5

 

 

 

rt

 

 

 

 

 

br

 

 

CDC A05

Die Ersatzteile (8 ... ... ...) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ... ... ...) are obtained via central parts dispatch: (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1. / Pour la fourniture des pièces de rechange (8 ... ... ...), s’adresser au centre des pièces dét achées, (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.

- 5 -

BLAUPUNKT MUENCHEN RDM 126 User Manual

8 619 399 716

8 619 309 068

8 619 399 718

Fig.9

oder /or /ou

8 619 399 719

5A

INPUT

FRONT

REAR

 

REAR L

gn

 

 

 

FRONT L

ws

 

 

 

FRONT R

gr

 

 

 

REAR R

li

 

 

Si

3A

bl

 

 

 

rt

Cinch/L

ws

Cinch/R

 

rt

 

ws

Fig.6

rt

 

ws

 

 

+

+

Fig.7

+

+

Fig.4

 

 

Bus

B

gr

Fig.4

T

 

AT

 

 

 

rt

 

 

ge/gn

 

 

or

Fig.4/5

 

 

 

rt

 

 

br

 

rt ws

8 619 399 717

R30mm

CDC F05

Changer

Interface

rt br

R 30mm

per.+12V

Fig.10

Die Ersatzteile (8 ... ... ...) sind über den zentralen Ersatzteilversand (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1, zu beziehen. / Spare parts (8 ... ... ...) are obtained via central parts dispatch: (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1. / Pour la fourniture des pièces de rechange (8 ... ... ...), s’adresser au centre des pièces dét achées, (VKD3), Ulmer Straße, 30880 Laatzen 1.

- 6 -

Radio / CD

München

RDM 126

Fitting instructions

Instructions de montage

Istruzioni di montaggio

Inbouwinstrukties

Monteringsanvisning

Instrucciones de montaje

Instruções de montagem

GB Notes on Safety

Instructions for installation and connection

Disconnect the battery ground wire during installation and connection.When drilling a hole, be sure not to damage any vehicle part (battery, cable, fuse, etc.). The positive cable must have a cross-section of at least 2,5 mm2. The unit is protected by a quick-acting fuse of 10 A.

F Notes de sécurité

Instructions de montage et de branchement

Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de déconnecter le pôle négatif de la battérie.Veiller à ce qu’aucun élément de voiture (tel que la battérie, les câbles, les porte-fusibles) ne soit endommagé par le perçage des trous). La section du câble positif ne doit pas être inférieure à 2,5 mm 2. L’appareil est protégé par l’intermédiaire d’un fusible à déclenchement rapide 10 A.

I Misure di sicurezza

Avvertenze di installazione e di collegamento

Per l’intera durata dell’installazione e del collegamento dell’apparecchio staccate di massa della batteria. Durante la trappanatura dei fori, fate attenzione che nessuna parte del veicolo (batteria, cavi, scatola dei fusibili) venga danneggiata. La sezione del cavo positivo non deve superare 2,5 mm2. L’apparecchio è assicurato con una sicurezza, 10 A flink.

NL Veiligheidsvoorschriften

Inbouw en aansluiting

Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpol van de accu los te koppelen. Let er op, dat bij het boren van gaten geen voertuigdelen (accu, kabels, zekeringenkast) worden beschadigd.

8 622 400 754

De diameter van de pluskabel en de sterkte van de zekering van het toestel zijn afhankelijk van de stroomopname door de apparatuur die is aangesloten. Lees eerst de aanwijzingen van de toestelspecifieke inbouwinstructie.

S Säkerhetsföreskrifter

Monterings-och inkopplingsinformation

Under monteringsoch inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara lossad. Vara noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningarnar, högtalare) skadas vid borrning av hål. Plusledningens area får ej vara mindre än 2,5 mm2. Apparaten är avsäkrad med en 10 A snabb säkring.

E Información de seguridad

Instrucciones de instalación y conexión

Durante la instalación y conexión de los aparatos desconectar el polo negativo de la batería. Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehículo (batería, cables, portafusibles). La sección transversal del cable positivo no debe ser menos de 2,5 mm2. El aparato està protejido por un fusible de respuesta ràpida de 10 A.

P Indicações de segurança

Instruções de montagem e de ligação

Durante o perodo de montagem e de ligação do aparelho deve-se separar o pólo negativo da bateria. Ao fazer os orifcos ter atenção para nãno danificar nenhuma peça do veculo (bateria, cabos, caixa de fusveis). A secção transversal do cabo positivo não deve ultrapassar 2,5 mm2. O aparelho està equipado com um fusvel 10 A “flink”.

- 7 -

Loading...
+ 14 hidden pages