BLAUPUNKT Monte Carlo MP26 User Manual [fr]

0 (0)
BLAUPUNKT Monte Carlo MP26 User Manual

Radio CD MP3 WMA

Milano MP26

Monte Carlo MP26

San Remo MP26

7 646 170 310

7 646 165 310

7 646 160 310

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d’emploi Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções de serviço Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze

Návod na obsluhu

http://www.blaupunkt.com

1

2

3

4

5

6

7

8

12

11

10

9

2

 

 

 

 

 

 

Eléments de commande

1 Touche marche/arrêt et coupure du son

; Touche BND•TS

(Mute) de l'appareil.

Pression brève : choix des niveaux de

2 Touche

mémoire FM et des gammes d'ondes

PO et GO.

pour enlever la façade détachable

Pression longue : activation de la fonc-

3 Bouton de réglage du volume

tion Travelstore.

4 Touche SRC

 

 

 

< Touche AUDIO

 

 

 

Pression brève : choix de la source entre

pour le réglage des basses, aigus, ba-

CD/MP3, changeur de CD (si connecté)

lance et fader. Sélection d'un préréglage

ou AUX.

de l'égaliseur.

Pression longue : affichage bref de

Activation/désactivation et réglage des

l'heure.

X-BASS.

5 Touche MENU

 

Pression brève : appel du menu pour les

 

réglages.

 

Pression longue : activation de la fonc-

 

tion de balayage (Scan).

 

6 Fente d'insertion de CD

 

7 Touche

 

 

 

pour extraire le CD de l'appareil.

 

8 Bloc de touches Flèche

 

9 Touche TRAF•RDS

 

Pression brève : activation/désactiva-

 

tion du mode informations routières.

 

Pression longue : activation/désactiva-

 

tion de la fonction confort RDS.

 

: Bloc de touches 1 - 6

 

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH

57

Sommaire

Remarques et accessoires................

59

Façade détachable...........................

60

Allumer / éteindre............................

61

Réglage du volume...........................

62

Réglage du volume de mise en

 

marche.........................................

62

Réduction rapide du volume sonore

 

(Mute)..........................................

63

Activation/désactivation du bip de

 

confirmation .................................

63

Coupure du son en mode téléphone ..

63

Mode Radio .....................................

64

Réglage du tuner............................

64

Activation du mode Radio ...............

64

Fonction confort RDS .....................

64

Sélection de la gamme d'ondes/

 

du niveau de mémoire ....................

65

Sélection des stations ....................

65

Réglage de la sensibilité de recherche

de stations....................................

65

Mémorisation de stations................

66

Mémorisation automatique de

 

stations (Travelstore) .....................

66

Appel d'une station mémorisée ........

66

Balayage des stations (SCAN)..........

66

Réglage de la durée de balayage

 

des stations ..................................

66

Type de programme (PTY) ..............

67

Optimisation de la réception radio....

68

Régler du mode d'affichage .............

68

Réception d'informations routières...

69

Mode CD .........................................

70

Activation du mode CD ...................

70

Sélection d'un titre.........................

70

Recherche rapide ..........................

70

Recherche rapide (audible) .............

70

Lecture aléatoire des titres (MIX)......

71

Lecture des intros (SCAN)...............

71

Répétition de titres (REPEAT) ..........

71

Interruption de la lecture (PAUSE) ....

71

Régler du mode d'affichage .............

71

Affichage du texte de CD .................

72

Réception d'informations routières

 

en mode CD ..................................

72

Ejection du CD ..............................

72

Mode MP3/WMA .............................

73

Préparation du CD MP3/WMA..........

73

Démarrage du mode MP3................

74

Réglage du mode d'affichage ...........

74

Sélectionner un répertoire ..............

75

Sélectionner des titres / fichiers.......

75

Recherche rapide ..........................

75

Lecture aléatoire des titres (MIX)......

75

Lecture des intros (SCAN)...............

76

Lecture répétée de titres ou de

 

répertoires entiers (REPEAT)...........

76

Interruption de la lecture (PAUSE) ....

76

Mode Changeur CD ..........................

77

Sélection du mode changeur CD ......

77

Sélection d'un CD ..........................

77

Sélection d'un titre.........................

77

Recherche rapide (audible) .............

77

Réglage du mode d'affichage ...........

77

Lecture de titres ou de CD entiers

 

(REPEAT) .....................................

77

Lecture aléatoire des titres (MIX)......

78

Lecture des intros de tous les CD

 

(SCAN) ........................................

78

Interruption de la lecture (PAUSE) ....

78

Télécommande................................

79

CLOCK - Heure.................................

79

Son.................................................

80

X-BASS ...........................................

82

Réglage de l'affichage du niveau.......

82

Sources audio externes ....................

83

Caractéristiques techniques.............

83

58

Remarques et accessoires

Remarques et accessoires

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt. Nous espérons que votre nouvel appareil vous donnera entière satisfaction.

Prenez soin de lire ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.

Les rédacteurs de Blaupunkt s’efforcent constamment de rédiger les modes d’emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible possible. Si vous avez toutefois des questions concernant l’utilisation de l’appareil, n’hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt ou le service d’assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.

Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à l’intérieur de l’Union européenne. Vous en trouverez les conditions sur notre site : www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :

Blaupunkt GmbH Hotline

Robert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Elimination des anciens appareils

(uniquement pays UE)

Ne jetez pas votre ancien appareil avec les déchets domestiques !

Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le renvoi et la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.

Sécurité routière

La sécurité routière est impéra-

tive.

Ne manipulez votre appareil autoradio que si la situation routière le permet.

Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route.

Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule.

Pour cette raison, réglez l’écoute de votre programme sur un volume raisonnable en roulant.

Montage

Si vous voulez monter vous-même l’autoradio, reportez-vous aux consignes de montage et de branchement à la fin du mode d’emploi.

Accessoires spéciaux

(non fournis)

Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt.

Télécommande

Vous pouvez utiliser votre autoradio confortablement et en toute sécurité à l'aide d'une télécommande au volant et/ou manuelle.

La télécommande ne permet pas d’allumer et d’éteindre l’autoradio.

Pour connaître les télécommandes que vous pouvez utiliser avec votre autoradio, n'hésitez pas à contacter votre revendeur Blaupunkt.

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH

59

Remarques et accessoires

Façade détachable

Amplificateur

Il est possible d'utiliser tous les amplificateurs Blaupunkt et Velocity.

Changeur CD (Changer)

Il est possible de raccorder les changeurs CD Blaupunkt :

CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03.

Façade détachable

Protection antivol

Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.

Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien.

La forme de la façade assure une manipulation simple.

Note :

Ne laissez pas tomber la façade.

N'exposez pas la façade directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.

Evitez tout contact direct de la peau sur la façade. En cas de besoin, veuillez nettoyer les contacts avec un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.

Retrait de la façade

2

Appuyez sur la touche 2.

60

Façade détachable

Allumer / éteindre

La façade est déverrouillée.

Enlevez la façade de l'appareil en la tirant tout droit puis vers la gauche.

L'appareil s'éteint.

Le mode et les fonctions sélectionnés sont mémorisés.

Un CD inséré CD reste dans l'appareil.

Mise en place de la façade

Faites coulisser la façade de la gauche vers la droite dans la rainure de guidage de l'appareil.

Appuyez avec précaution sur le côté gauche de la façade jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.

Note :

N'appuyez pas sur l'afficheur pour mettre en place la façade.

Si l’appareil était allumé quand vous avez retiré la façade, il se rallume automatiquement sur le dernier mode (autoradio, CD, changeur CD ou AUX) quand vous reposez la façade.

Allumer / éteindre

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio :

Allumer / Éteindre via le contact

Si l'autoradio est correctement relié à l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 1, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.

Allumer / Éteindre avec la touche 1

Appuyez sur la touche 1pour allumer l'appareil.

Maintenez la touche 1enfoncée pendant plus de deux secondes pour éteindre l'appareil.

L'autoradio s'éteint.

Note :

Pour protéger la batterie du véhicule, l'appareil s'éteint automatiquement au bout d'une heure quand le contact est coupé.

Allumer avec l'insertion d'un CD

Lorsque l'appareil est éteint et si aucun CD se trouve dans le lecteur,

insérez le CD sans forcer dans le lecteur 6, avec la face imprimée vers le haut, jusqu'à ce que vous ressentiez une résistance.

Le CD est avalé automatiquement par le lecteur.

Cette insertion doit être automatique, sans que vous interveniez.

L'appareil s'allume et la lecture du CD commence.

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH

61

Allumer / éteindre

Réglage du volume

Note :

Si le contact du véhicule était coupé avant l'insertion du CD, vous devez tout d'abord allumer l'appareil avec la touche 1pour commencer la lecture.

Allumer / Éteindre avec la façade détachable

Enlevez la façade. L'autoradio s'éteint.

Remettez la façade en place.

L’autoradio s’allume. Le dernier mode autoradio, CD, changeur de CD ou AUX est activé.

Réglage du volume

Le volume est réglable de 0 (éteint) à 66 (maximal).

Pour amplifier le volume,

appuyez sur la touche 3. Pour réduire le volume,

appuyez sur la touche 3.

Réglage du volume de mise en marche

Note :

L'autoradio dispose d'une fonction de temporisation.

Si, exemple, vous actionnez la touche MENU 5 et sélectionnez un point du menu, l'appareil se remet en marche env. 8 secondes après le dernier appui sur la touche. Les réglages effectués sont mémorisés.

Le volume à l'enclenchement est réglable.

Appuyez sur la touche MENU 5.

Appuyez sur la toucheou8jusqu'à ce que l'écran affiche « ON VOLUME ».

Réglez le volume à l'enclenchement à l'aide des touches 8.

Pour mieux vous orienter, la réduction ou l'amplification du volume est audible pendant vos réglages.

Si vous choisissez « LAST VOL », le volume réglé avant d'éteindre l'appareil est réactivé.

62

Réglage du volume

Note :

Afin de protéger le système auditif, le volume à l'enclenchement est limité à la valeur « 38 ». Si le volume était supérieur au moment de l'extinction et si vous avez choisi le réglage « LAST VOL », l'appareil se mettra en marche à la valeur « 38 ».

Une fois le réglage effectué,

appuyez deux fois sur la touche MENU

5.

Réduction rapide du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité de réduire rapidement le volume sonore en revenant à un niveau que vous aviez préalablement défini (Mute).

Appuyez brièvement sur la touche 1.

Activation/désactivation du bip de confirmation

Quand vous appuyez sur une touche pendant plus de deux secondes pour certaines fonctions, par exemple pour mémoriser une station sur une touche de station, un bip de confirmation retentit. Vous pouvez activer ou désactiver le bip.

Appuyez sur la touche MENU 5.

Appuyez sur la touche ou 8jusqu'à ce que l'écran affiche « BEEP ON » ou « BEEP OFF ».

Activez ou désactivez le bip à l'aide des touches 8. « OFF » signifie bip désactivé, « ON » signifie bip activé.

Une fois le réglage effectué,

appuyez sur la touche MENU 5.

« MUTE » apparaît sur l'afficheur.

Annuler la réduction du volume sonore

Pour réactiver le volume auquel vous entendiez l'autoradio précédemment,

appuyez à nouveau brièvement sur la touche 1.

Réglage du volume de sourdine (Mute)

Le volume de sourdine (niveau Mute) est réglable.

Appuyez sur la touche MENU 5.

Appuyez sur la toucheou8jusqu'à ce que l'écran affiche « MUTE LVL ».

Réglez le niveau Mute à l'aide des touches

8.

Une fois le réglage effectué,

appuyez deux fois sur la touche MENU

5.

Coupure du son en mode téléphone

Si votre appareil est couplé à un téléphone mobile, l'autoradio est mis en sourdine à la réception d'un appel téléphonique. Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l'appareil conformément aux instructions de la notice de montage.

L'écran affiche « PHONE ».

DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH

63

Mode Radio

Mode Radio

Réglage du tuner

Pour garantir un fonctionnement parfait de l'autoradio, l'appareil doit être réglé en fonction de la région dans laquelle il est utilisé. Vous pouvez choisis entre Europe (EUROPE), Amérique (USA), Amérique du sud (S-AMERICA) et Thaïlande (THAI). En usine, le tuner est réglé sur la région dans laquelle l'appareil est vendu. En cas de problème avec la réception radio, veuillez vérifier ce réglage.

Les fonctions autoradio décrites dans cette notice d'utilisation se réfèrent au réglage EUROPE du tuner.

Eteignez l'appareil avec la touche 1.

Maintenez simultanément les touches 1 et 5 :enfoncées et allumez à nouveau l'appareil avec la touche 1.

« TUNER » s'affiche à l'écran.

Choisissez la plage du tuner à l'aide de la touche ou 8.

Pour enregistrer le réglage,

éteignez l'appareil et rallumez-le ou attendez env. 8 secondes. L'autoradio se met en marche sur le dernier mode choisi (autoradio, CD, changeur de CD ou AUX).

Activation du mode Radio

Lorsque vous vous trouvez dans les modes CD, changeur de CD ou AUX,

appuyez sur la touche BND•TS ; ou

appuyez sur la touche SRC 4jusqu'à ce que l'écran affiche le niveau de mémoire, par exemple « FM1 ».

Fonction confort RDS

Cet appareil est équipé d'un récepteur autoradio RDS (Radio Data System). De nombreuses stations FM qui peuvent être captées émettent un signal qui contient non pas seulement le programme mais aussi des informations telles que le nom de la station et le type de programme (PTY).

Le nom de la station apparaît sur l'afficheur dès sa réception.

Les fonctions « confort » RDS, soit AF (Fréquence Alternative) et REGIONAL, viennent compléter les fonctions de votre autoradio.

AF : si la fonction confort RDS est activée, l'appareil se règle automatiquement sur la meilleure fréquence de réception de la station écoutée.

REGIONAL : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. La fonction REG permet d'éviter que l'autoradio passe à des fréquences alternatives qui émettent d'autres émissions.

Note :

La fonction REGIONAL doit être activée/ désactivée séparément dans le menu.

Activer / Désactiver les fonctions « confort » RDS

Pour bénéficier des fonctions « confort » RDS AF et REGIONAL,

maintenez la touche TRAF•RDS 9enfoncée pendant plus de deux secondes.

64

Loading...
+ 21 hidden pages