Radio / CD |
|
Porto CD34 |
7 644 191 310 |
San Remo CD34 |
7 644 176 310 |
Notice d’emploi
http://www.blaupunkt.com
Ouvrir s.v.p.
2
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
10 |
9 |
8 |
7 |
11
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
3
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1Touche , pour ouvrir la façade détachable et basculante
2Touche, pour allumer / éteindre l'appareil, le mettre en sourdine (Mute).
3Bouton de réglage du volume
4Touche BND (bande), sélection du mode Radio,
sélection des niveaux de mémoire et des gammes d'ondes PO et GO
TS, démarre la fonction Travelstore
5Touche AUDIO, réglages des graves, des aigus, de la balance et du fader. Sélection de la présélection d'égaliseur
Marche / Arrêt et réglage de X- BASS.
6Touche SRC, sélection du mode CD, Changeur CD (si raccordé)
et AUX.
: affichage temporaire de l'heure.
7Bloc de touches flèche
8Touche MENU, affichage du menu de configuration.
9Bloc de touches 1 - 6
:Touche TRAF, activer / désactiver la priorité aux informations routières RDS, activer / désactiver la fonction confort RDS (Radio Data System).
;, touche d'éjection du CD
50
TABLE DES MATIÈRES
Remarques et accessoires .... |
68 |
Sécurité routière ............................ |
52 |
Montage ........................................ |
52 |
Accessoires .................................. |
52 |
Façade détachable ................ |
53 |
Allumer / Éteindre ................. |
54 |
Réglage du volume ................ |
55 |
Réglage du volume de mise en |
|
marche .......................................... |
55 |
Réduction du volume sonore (Mute) 56 |
|
Activer / Désactiver le bip de |
|
confirmation .................................. |
56 |
Mise en veille du téléphone |
|
(téléphone mute) ........................... |
56 |
Mode Radio ............................ |
57 |
Activer le mode Radio ................... |
57 |
Fonctions « confort » RDS ............. |
57 |
Sélection de la gamme d'ondes/ |
|
du niveau de mémoire ................... |
58 |
Sélection des stations ................... |
58 |
Réglage de la sensibilité de |
|
recherche de stations .................... |
58 |
Mémorisation de stations ............... |
59 |
Mémorisation automatique de |
|
stations (Travelstore) ..................... |
59 |
Appeler une station mémorisée ...... |
59 |
Lecture des intros (SCAN) ............ |
59 |
Réglage de la durée de lecture |
|
des intros ...................................... |
59 |
Type de programme (PTY) ............. |
60 |
Optimisation de la réception radio . 61 |
|
Sélectionner l'affichage ................. |
61 |
Informations routières ........... |
62 |
Mode CD ................................ |
63 |
Activer le mode CD ....................... |
63 |
Choisir un titre ............................... |
63 |
Recherche rapide .......................... |
63 |
Recherche rapide (audible) ............ |
63 |
Lecture aléatoire des titres (MIX) ... |
64 |
Lecture des intros (SCAN) ............ |
64 |
Répétition de titres (REPEAT) ........ |
64 |
Interruption de la lecture (PAUSE) . 64 |
|
Sélection du mode d'affichage ...... |
64 |
Afficher le texte CD ....................... |
65 |
Réception d'informations routières |
|
en mode CD ................................. |
65 |
Enlever le CD ................................ |
65 |
Mode Changeur CD ............... |
66 |
Activer le mode Changeur CD ....... |
66 |
Choisir un CD ............................... |
66 |
Choisir un titre ............................... |
66 |
Recherche rapide (audible) ............ |
66 |
Sélection du mode d'affichage ...... |
66 |
Lecture de titres ou de CD entiers |
|
(REPEAT) ...................................... |
66 |
Lecture aléatoire de titres (MIX) ..... |
67 |
Lecture des intros de tous les CD |
|
(SCAN) ......................................... |
67 |
Interrompre la lecture (PAUSE) ...... |
67 |
CLOCK - Heure ...................... |
68 |
Son ......................................... |
69 |
X-BASS .................................. |
70 |
Réglage de l'indicateur de |
|
niveau ..................................... |
71 |
Sources audio externes ......... |
71 |
Caractéristiques techniques .. |
72 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
51
REMARQUES ET ACCESSOIRES
Nous vous remercions d'avoir porté |
Montage |
||
votre choix sur un produit Blaupunkt et |
|
|
|
Si vous voulez monter vous-même |
|||
nous espérons que ce nouvel autora- |
|||
l'autoradio, reportez-vous aux consi- |
|||
dio vous donnera toute satisfaction. |
|||
gnes de montage et de branchement à |
|||
Prenez soin de lire ce mode d'emploi |
|||
avant d'utiliser l'appareil pour la pre- la fin du mode d'emploi. |
|||
mière fois. |
Accessoires |
||
Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent |
Utilisez uniquement les accessoires |
||
constamment de rédiger les modes |
autorisés par Blaupunkt. |
||
d'emploi de la manière la plus claire et |
|||
Télécommande |
|||
la plus compréhensible possible. Si |
La télécommande au volant RC 08 ou |
||
vous avez toutefois des questions con- |
cernant l'utilisation de l'appareil, n'hési-RC10 (disponible en option) permet de
tez pas à contacter votre revendeur |
commander les fonctions principales de |
||
Blaupunkt ou le service d'assistance |
votre autoradio depuis le volant avec |
||
téléphonique de votre pays. Les numé- |
confort et en toute sécurité. |
||
ros de téléphone figurent au dos de |
Amplificateur |
||
cette brochure. |
|||
Il est possible d'utiliser tous les amplifi- |
|||
Notre garantie constructeur s'étend à |
|||
tous les produits achetés à l'intérieur de |
cateurs Blaupunkt et Velocity. |
||
l'Union Européenne. Vous en trouverez |
Changeur CD |
||
les conditions sur notre site : |
Il est possible de raccorder les chan- |
||
www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi |
|||
geurs CD Blaupunkt : |
|||
les obtenir en vous adressant à : |
|||
CDC A 08, IDC A 09 et CDC A 03. |
|||
Blaupunkt GmbH, Hotline CM/PSS, |
|||
Compact Drive MP3 |
|||
Robert Bosch Str. 200, |
|||
Pour avoir accès aux morceaux de |
|||
31139 Hildesheim |
|||
musique MP3, vous avez aussi la pos- |
|||
Allemagne |
|||
sibilité de raccorder le Compact Drive |
|||
Sécurité routière |
|||
MP3 à la place du changeur CD. En cas |
|||
La sécurité routière est impéra- |
|
d'utilisation du Compact Drive MP3, les |
|
tive. Utilisez uniquement votre appa- |
|
morceaux MP3 sont d'abord mémori- |
|
reil si la situation routière le permet. |
|
sés à l'aide d'un ordinateur sur le dis- |
|
Familiarisez-vous avec l'appareil |
|
que dur MicroDrive™ du Compact Dri- |
|
avant de prendre la route. |
|
ve MP3 et peuvent être lus ensuite com- |
|
Les avertisseurs sonores de la poli- |
|
me des titres de CD normaux à condi- |
|
ce, des sapeurs-pompiers et des |
|
tion bien sûr que le Compact Drive MP3 |
|
services de secours doivent être |
|
soit raccordé à l'autoradio. Le Compact |
|
perçus à temps dans le véhicule. |
|
Drive MP3 se commande comme un |
|
Soyez donc toujours à l'écoute de |
|
changeur CD ; la plupart des fonctions |
|
votre programme à un volume adé- |
|
de changeur CD peuvent être aussi uti- |
|
quat. |
|
lisées avec le Compact Drive MP3. |
|
|
|
|
52
FAÇADE DÉTACHABLE
Façade détachable
Protection antivol
Votre autoradio est équipé d'une façade détachable qui le protège contre le vol. Sans cette façade détachable, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Protégez votre autoradio contre le vol en enlevant la façade détachable à chaque fois que vous quittez votre véhicule. Ne laissez jamais la façade dans le véhicule, même en la cachant bien. La forme de la façade assure une manipulation simple.
Note :
●Ne pas laisser tomber la façade par terre.
●Ne pas l'exposer directement au soleil ou à d'autres sources de chaleur.
●Eviter que la peau touche directement les contacts de la façade. Nettoyer si nécessaire les contacts au moyen d'un chiffon non pelucheux, imprégné d'alcool.
Enlever la façade
Pressez la touche 1.
La façade s'ouvre vers l'avant.
Tenez la façade du côté droit et ti- rez-la tout droit pour la sortir de la fixation.
|
DEUTSCH |
|
Note : |
ENGLISH |
|
● L'autoradio s'éteint au bout de la |
|
|
durée que vous avez sélectionnée. |
FRANÇAIS |
|
Pour plus de détails, reportez-vous |
||
|
||
à la section « Minuterie d'arrêt (Off |
|
|
timer) » de ce chapitre. |
|
|
● Toutes les fonctions que vous avez |
ITALIANO |
|
définies sont mémorisées. |
||
|
||
● Un CD inséré reste dans le lecteur. |
|
Pose de la façade
Tenez la façade de manière légère- NEDERLANDS ment perpendiculaire à l'autoradio.
Faites glisser la façade dans la glissière de l'appareil à droite et à
gauche en partant du bas. Pressez doucement la façade dans les fixa- SVENSKA tions jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Pressez doucement la façade vers
le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclen-ESPAÑOL che.
2. |
PORTUGUÊS |
|
|
1. |
DANSK |
|
53
FAÇADE DÉTACHABLE |
ALLUMER / ÉTEINDRE |
Note :
●N'appuyez pas sur l'afficheur en insérant la façade.
Si l'autoradio était allumé au moment où vous avez enlevé la façade, il se rallumera automatiquement une fois la façade insérée au dernier mode (Radio, CD, Changeur CD ou AUX).
Minuterie d'arrêt (Off timer)
Allumer / Éteindre
Plusieurs possibilités vous sont offertes pour allumer ou éteindre l'autoradio :
Allumer / Éteindre via le contact
Si l'autoradio est correctement relié à l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au moyen de la touche 2, il s'allume ou s'éteint en mettant ou en coupant le contact.
Une fois la façade retirée, l'autoradio
s'éteint au bout d'une durée définissa- Allumer / Éteindre avec la façade
ble. Cette durée peut être réglée de 0 à |
détachable |
30 secondes. |
Enlevez la façade. |
Pressez la touche MENU 8.
Pressez la touche ou 7 autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « OFF TIMER » apparaisse sur l'afficheur.
Réglez l'heure au moyen des touche 7.
Une fois le réglage effectué,
pressez deux fois la touche MENU
8.
Note :
●Si vous réglez la minuterie d'arrêt sur 0 seconde, l'appareil s'éteindra dès l'ouverture de la façade.
L'autoradio s'éteint.
Note :
●L'autoradio s'éteint après la durée définie écoulée. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Minuterie d'arrêt ».
Reposez la façade.
L'autoradio s'allume au dernier mode sélectionné (Radio, CD, Changeur CD ou AUX).
Allumer / Éteindre avec la touche
2
Pour allumer l'autoradio, pressez la touche 2.
Pour éteindre l'autoradio, appuyez sur la touche 2pendant plus de deux secondes.
L'autoradio s'éteint.
Note :
●De façon à protéger la batterie du véhicule, l'autoradio s'éteint automatiquement au bout d'une heure si le contact est coupé.
54
ALLUMER / ÉTEINDRE |
RÉGLAGE DU VOLUME |
Allumer en insérant le CD
Quand l'autoradio est éteint et quand il n'y a pas de CD dans le lecteur,
pressez la touche 1.
Réglage du volume
Le volume est réglable de 0 (volume désactivé) à 66 (volume maximal).
Pour amplifier le volume,
tournez le bouton de réglage du volume 3vers la droite.
Pour réduire le volume,
tournez le bouton de réglage du volume 3vers la gauche.
Réglage du volume de mise en marche
|
Le volume auquel l'autoradio se fera |
|
Fermez la façade en la pressant |
entendre à la mise en marche est ré- |
|
légèrement jusqu'à ce qu'elle s'en- glable. |
|
|
clenche sensiblement. |
Pressez la touche MENU 8. |
|
L'autoradio s'allume, la lecture du CD Pressez la touche ou |
7 |
|
commence. |
autant de fois que nécessaire jus- |
|
Note : |
qu'à ce que « ON VOLUME » ap- |
|
paraisse sur l'afficheur. |
|
|
● Si le contact était éteint avant d'in- |
|
|
Réglez le volume de mise en mar- |
||
sérer le CD, il vous faut d'abord |
che avec les touches |
7. |
l'allumer avec la touche2pour |
||
démarrer la lecture. |
Pour mieux vous orienter, la réduction |
|
|
ou l'amplification du volume est audible |
|
|
pendant vos réglages. |
|
Sélectionnez « LAST VOL » si vous souhaitez réactiver le dernier volume que vous entendiez avant d'éteindre l'autoradio.
Note :
● Pour protéger l'ouie, le volume de mise en marche est limité à « 38 ». Si le volume était supérieur avant d'éteindre l'autoradio et si vous avez sélectionné « LAST VOL », l'autoradio se mettra en marche au niveau de volume « 38 ».
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
55