Mode d’emploi
Paris RCM 104
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLAND SVENSKA ESPAGÑOL PORTUGUES
1
24 |
22 |
20 |
|
|
|
|
|
|
|||
25 |
23 |
21 |
19 |
18 |
17 |
16 |
15 |
14 |
13 |
1
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
ITALIANO |
|
12 |
|
|
|
||
NEDERLAND |
||
|
||
|
|
|
|
SVENSKA |
|
|
|
|
|
|
|
|
ESPAGÑOL |
|
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUES |
|
|
|
3
Table des matières |
|
Description succincte .................. |
38 |
Remarques importantes .............. |
42 |
Ce que vous devez absolument lire ...... |
42 |
Sécurité routière .................................... |
42 |
Montage/raccordement ...................... |
42 |
Affichage optique comme protection |
|
antivol ................................................ |
42 |
Carte code ............................................ |
42 |
Remplacement de la carte code ........ |
43 |
Fonctionnement de la radio avec |
|
RDS (Radio Data System) ............. |
43 |
AF - Fréquence alternative ................... |
43 |
REG régional ........................................ |
43 |
Sélection de la gamme d’ondes ............ |
44 |
Recherche des stations / ................ |
44 |
Réglage manuel des stations << >> ..... |
44 |
Réglage de la sensibilité de recherche |
|
des stations ........................................... |
44 |
Commutation stéréo - mono |
|
(ondes ultra-courtes) ............................. |
44 |
Changement du niveau de mémoire |
|
(ondes ultra-courtes) ............................. |
45 |
Mémorisation des émetteurs ................. |
45 |
Mémorisation automatique des émetteurs |
|
les plus puissants par Travelstore ........ |
45 |
Appel des stations mémorisées ............ |
45 |
Ecoute des émetteurs mémorisés par |
|
Preset Scan .......................................... |
45 |
Ecoute des stations par Radio-Scan ..... |
46 |
Réception du radioguidage avec |
|
RDS-EON ....................................... |
46 |
Marche/arrêt de la priorité du |
|
radioguidage ......................................... |
46 |
Signal avertisseur ................................. |
46 |
Arrêt du signal avertisseur ................. |
46 |
Démarrage de la recherche |
|
automatique .......................................... |
47 |
Réglage du volume sonore pour la |
|
diffusion des messages de radio- |
|
guidage ................................................. |
47 |
Lecture des cassettes .................. |
47 |
Introduction de la cassette .................... |
47 |
Ejection de la cassette .......................... |
47 |
Défilement rapide de la bande .............. |
47 |
Inversion de la piste (Autoreverse) ....... |
48 |
Commutation du type de bande par |
|
MTL ....................................................... |
48 |
Dolby B-NR* .......................................... |
48 |
Sauter/répéter un morceau de musique |
|
par CPS ................................................ |
48 |
Réception radio pendant le défilement |
|
rapide de la bande |
|
par RM (Radio Monitor) ........................ |
48 |
Changement de la source sonore avec |
|
SRC (source) ........................................ |
49 |
Notice d’entretien .................................. |
49 |
Programmation par DSC .............. |
49 |
Commande d’un changeur CD |
|
(option) .......................................... |
51 |
Mise en service du fonctionnement d’un |
|
changeur CD |
|
par SRC sur l’autoradio ......................... |
51 |
Sélection d’un disque compact/sélection |
|
d’un titre à l’aide de la touche à bascule 51 |
|
SCAN .................................................... |
52 |
MIX ........................................................ |
52 |
Entrée/affichage du nom d’un CD ......... |
52 |
Effacer le nom d’un CD ......................... |
53 |
Tableau des réglages de base effectués |
|
à l’usine par DSC .................................. |
53 |
Annexe .......................................... |
53 |
Caractéristiques techniques .................. |
53 |
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS |
PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO
37
Description succincte
1Mise en service:
Appuyer sur ON (la carte code doit être introduite), le volume sonore préréglé est diffusé.
Mise hors service:
Appuyez sur ON pendant une seconde environ.
Lorsque le poste est mis en service en appuyant sur ON, on peut le mettre en et hors service à l’aide de la carte code (carte code - protection antivol passive).
Le poste peut également être mis hors service par l’allumage. Après coupure de l’allumage, un son bîpe double se faisant entendre singale à l’utilisateur que la carte code doit être retirée avant de quitter le véhicule.
Lorsque l’allumage est coupé (carte code introduite), procéder comme suit: Appuyer sur “ON” au bout de 8 secondes après avoir coupé l’allumage. Le poste est mis en service.
Au bout d’une heure de reproduction, le poste se met hors service pour protéger la batterie
2Réglage du volume sonore:
Appuyer sur VOL+/VOL-.
Après chaque mise en service, le volume sonore préréglé est diffusé (VOL FIX).
VOL FIX peut être modifié (voir “Programmation par DSC”).
3Combinateur séquentiel FMT Appuyer pour commuter. Séquence: gammes d’ondes FM, niveaux de mémoire I, II, Travelstore.
•Commuter la gamme d’ondes de PO/ GO sur FM. La fonction est sautée en commutant lorsque FM est déjà activé.
•Commuter les niveaux de mémoire I, II.
•Activer le niveau de mémoire Travelstore.
Fonction supplémentaire Mémoriser les six émetteurs offrant la meilleure réception à l’aide de la fonction Travelstore:
Appuyer sur FMT jusqu’à ce que la recherche automatique commence (indication sur l’afficheur).
4Combinateur séquentiel M•L Pour les bandes PO et GO.
5-dB - modification du volume sonore On appuyant sur la touche -dB on peut réduire la puissance sonore immédiatement. L’afficheur indique MUTE (réglage en muet). Cette fonction est désactivée en appuyant brièvement sur la touche -dB ou VOL+.
En appuyant sur VOL-, le volume sonore normal est identique au volume sonore -dB (réglage en muet).
Pour programmer le volume sonore en muet:
•Régler le volume sonore souhaité.
•Appuyer sur -dB pendant 2 sec. (un son bîpe se fait entendre).
Ce volume sonore est réglé comme volume sonore Mute.
Fonction supplémentaire
Appuyer sur la touche pour mémoriser les valeurs réglées dans le menu DSC.
38
6 Touche à bascule
Recherche des stations
Avance
Recul |
Avance |
progressif |
progressive |
(si AF hors |
(si AF hors |
service) |
service) |
|
Recul |
Fonctions supplémentaires:
Track / |
reproduction CD |
|
Appuyer brièvement: |
|
sélectionner un |
|
morceau de musique. |
|
Maintenir l’appui sur la |
|
touche: |
|
CUE/REVIEW. |
CD << >> |
Sélectionner un disque |
|
compact. |
MODE DSC |
Sélectionner et pro- |
|
grammer les fonctions. |
MODE AF |
Balayer avec l<< >> |
(AF sur |
dans la chaîne |
l’afficheur) |
d’émetteurs, p.ex. |
|
NDR1 ...NDR4 |
7 Afficheur
Réception radio |
Nom de l’émetteur |
|
(NDR 3) |
|
Gamme de fréquences |
|
Niveau de mémoire |
|
(FM I) |
Lecture de cassettes |
|
|
TR1 (TRACK – piste 1) |
|
Dolby B |
Fonctionnement CD |
|
(option) |
|
|
N˚ du CD, n˚ du titre |
8Carte code
Pour que le poste fonctionne, la carte code doit être introduite.
Introduire la carte code (surface de contact dirigée vers le haut) au-dessus de la languette de carte code clignotant dans la fente correspondante.
Veuillez en tout cas lire les informations dans le chapitre “Carte code”.
9Touche AF (Fréquence alternative) en mode RDS
Lorsque “AF” est affiché, la radio avec RDS cherche automatiquement une meilleure fréquence du même programme.
“AF” marche/arrêt: appuyer brièvement sur la touche AF.
En appuyant sur la touche AF pendant env. 2 sec., “REG-ON” ou “REG-OFF” (REG - régional) est indiqué sur l’afficheur.
:PS/SCA
Fonction en réception radio: PS (Preset Scan)
Appuyer brièvement sur la touche - les émetteurs mémorisés sur les touches de stations sont brièvement émis.
Scan
Appuyer sur la touche pendant > 2 sec. - tous les émetteursFM recevables sont brièvement émis.
Fonction en fonctionnement CD (option):
SCA (Scan)
Pour reproduire brièvement un morceau de musique enregistré sur le disque compact.
Activer/désactiver SCAN:
Appuyer brièvement sur la touche PS/ SCA.
DEUTSCH ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO
39
;TA (Traffic Announcement = priorité de radioguidage)
Lorsque “TA” est indiqué sur l’afficheur, seules les informations routières sont transmises.
Activer/désactiver la priorité de radioguidage:
Appuyer sur TA.
<1, 2, 3, 4, 5, 6 - touches de stations
Dans la gamme FM il est possible de mémoriser 6 émetteurs par niveau de mémorisation (I, II et “T”).
Dans les gammes PO et GO il est possible de mémoriser 6 émetteurs.
Mémoriser un émetteur - Appuyer aussi longtemps sur la touche en mode radio jusqu’à ce que le programme soit
à nouveau audible.
Appeler l’émetteur - Régler la gamme d’ondes. En FM, sélectionner le niveau de mémorisation et appuyer sur la touche correspondante.
En fonctionnement cassette:
Mettre RM en et hors service: appuyer sur RM.
Lorsque la fonction est activée, “RM” s’allume sur l’afficheur.
>B – Dolby NR*
Permet d’écouter des cassettes enregistrées avec le système Dolby NR B. Mise en marche/arrêt du Dolby-NR: Appuyer sur la touche.
Lorsque la fonction est activée, “B” s’allume sur l’afficheur.
*Le système réducteur de bruits Dolby est produit sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole du double D sont les marques déposées de Dolby Laboratories.
?Défilement rapide de la bande/inversion de la piste
Inversion de la piste appuyer simultanément TR1-PLAY ou TR2-PLAY s’affiche
=RM (Radio Monitor)
Permet la réception radio pendant le défilement rapide de la bande en fonctionnement cassette.
Recul |
Avance |
rapide; |
rapide; |
arrêt par FF |
arrêt par FR |
@Compartiment cassette
Introduire la cassette (face A ou 1 vers le haut, côté ouvert vers la droite)
AEjection de la cassette
Appuyer sur .
BCPS
Pour répéter et sauter des morceaux de musique.
En fonctionnement cassette: Activer/désactiver CPS: appuyer sur la touche.
CDSC (Direct Software Control) Grâce à la fonction DSC, les réglages
de base programmables peuvent être adaptés. Pour d’autres informations: “Programmation par DSC”.
DMIX
Commande d’un changeur
40
EAUD
Pour régler les aiguës et les graves à l’aide de la touche à bascule.
Aigus
+
Basses |
|
+ Basses |
|
Aigus
Le dernier réglage effectué reste automatiquement mémorisé.
Lorsque le réglage n’est pas modifié dans 8 sec., l’afficheur commute sur l’état de fonctionnement précédent.
Flo
Sensibilité de la recherche automatique des stations
lo s’allume - sensibilité normale
(la recherche s’arrête sur les stations pour lesquelles la réception est bonne).
dx s’allume - haute sensibilité
(la recherche s’arrête également sur les stations pour lesquelles la réception est moins bonne).
Commutation: appuyer sur lo.
GGEO
ZPour régler la BALANCE (balance gauche/droite) et le FADER (balance avant/arrière).
Fader avant
Balance |
|
Balance |
gauche |
|
droite |
Fader arrière
Le dernier réglage est automatiquement mémorisé.
Lorsque le réglage n’est pas modifié dans 8 sec., l’afficheur commute sur l’état de fonctionnement réglé auparavant.
HLD
Loudness - correction physiologique du niveau sonore, le volume étant faible. LD marche/arrêt: appuyer sur la touche.
Pour plus d’informations se reporter au chapitre “Programmation par DSC”.
ISRC (source)
Pour changer de source sonore, p.ex. lecture de cassettes, réception radio, changeur CD (option).
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS |
PORTUGUES ESPAGÑOL SVENSKA NEDERLAND ITALIANO
41