Radio / CD / MP3 / MMC
Los Angeles MP72 7 641 804 310
Toronto MP73 |
7 643 812 310 |
Instrucciones de manejo
http://www.blaupunkt.com
Por favor, abrir
2
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
13
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
3
ELEMENTOS DE MANDO
1Tecla para encender y apagar el equipo,
regulador del volumen
2Tecla para soltar la unidad de mando desmontable (frontal extraíble)
3Tecla NEXT para visualizar las demás páginas de un menú, cambiar el nivel de memoria en el modo de radio
4Teclas multifuncionales, la función asignada depende del contenido de la pantalla
5Tecla DEQ+, para abrir el menú del ecualizador
6Tecla para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (frontal extraíble abatible)
7Joystick
8Tecla MENU, para abrir el menú de los ajustes básicos
9Tecla AUDIO, para ajustar los graves, los agudos,
los valores de balance, fader y X-BASS (pulsando brevemente) y suprimir el sonido (pulsando prolongadamente)
:Pantalla
;Tecla SOURCE, para iniciar la reproducción del CD, de la tarjeta multimedia (MMC), del cambiadiscos o de la unidad Compact Drive MP3 (sólo si está conectada)
o bien
la reproducción de una fuente de sonido externa (sólo si está conectada)
<Tecla TUNER, para iniciar el modo de radio,
para abrir el menú de funciones de la radio (sólo en el modo de radio)
=Ranura MMC para las tarjetas multimedia y la tarjeta KeyCard.
226
ÍNDICE
Indicaciones y accesorios .... |
229 |
Seguridad durante la conducción .. |
229 |
Norma de seguridad .................... |
229 |
Instalación ................................... |
229 |
Accesorios .................................. |
230 |
Seguro antirrobo .................. |
231 |
Unidad de mando |
|
(frontal extraíble) .......................... |
231 |
Extraer la unidad de mando ......... |
231 |
Colocar la unidad de mando ........ |
231 |
KeyCard ...................................... |
232 |
Inicializar una segunda tarjeta |
|
KeyCard ...................................... |
232 |
Pérdida o deterioro de la tarjeta |
|
KeyCard ...................................... |
233 |
Cómo tratar la tarjeta KeyCard .... |
233 |
Encender y apagar el equipo 234 |
|
Encender y apagar el equipo |
|
con la tecla 1 ............................ |
234 |
Encender y apagar el equipo |
|
con el encendido del vehículo ...... |
234 |
Regular el volumen .............. |
234 |
Regular el volumen de encendido |
234 |
Supresión del sonido (mute) ........ |
235 |
Sonido del teléfono/sistema de |
|
navegación .................................. |
235 |
Sonido automático |
|
(Automatic Sound) ...................... |
236 |
Sonido y distribución del |
|
volumen ............................... |
236 |
Regular los graves ....................... |
236 |
Regular los agudos ...................... |
236 |
X-BASS ...................................... |
237 |
Ajustar la distribución del volumen |
|
a derecha/izquierda (balance) ...... |
237 |
Ajustar la distribución del volumen |
|
delante/detrás (fader) .................. |
237 |
Ajustar la pantalla ................ |
238 |
Ajustar el ángulo .......................... |
238 |
Ajustar el brillo de la pantalla ....... |
238 |
Seleccionar el color de las teclas . 238 |
|
Ajustar la indicación del nivel ....... |
239 |
Modo de radio ...................... |
239 |
Ajustar el sintonizador .................. |
239 |
Activar el modo de radio .............. |
240 |
Función de confort RDS |
|
(AF, REG) ................................... |
240 |
Seleccionar la banda de ondas/ |
|
el nivel de memoria ...................... |
241 |
Sintonizar emisoras ..................... |
241 |
Modificar la sensibilidad de la |
|
sintonización automática .............. |
242 |
Memorizar emisoras .................... |
242 |
Memorización automática |
|
(Travelstore) ................................ |
242 |
Escuchar emisoras memorizadas . 243 |
|
Tipo de programa (PTY) .............. |
243 |
Optimizar la calidad de recepción |
|
de la radio ................................... |
244 |
Seleccionar la indicación de |
|
radiotextos .................................. |
245 |
Noticias de tráfico ................ |
245 |
Activar y desactivar la preferencia |
|
para las noticias de tráfico ........... |
245 |
Ajustar el volumen para las |
|
noticias de tráfico ........................ |
246 |
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
227
ÍNDICE
Modo de CD ......................... |
247 |
Iniciar el modo de CD, introducir |
|
un CD ......................................... |
247 |
Extraer el CD .............................. |
247 |
Seleccionar títulos ....................... |
247 |
Búsqueda rápida (audible) ........... |
248 |
Reproducción aleatoria de los |
|
títulos (MIX) ................................. |
248 |
Repetir títulos (REPEAT) .............. |
248 |
Visualizar el texto del CD ............. |
248 |
Seleccionar el desplazamiento |
|
de texto ....................................... |
249 |
Noticias de tráfico durante el |
|
modo de CD ............................... |
249 |
Modo MP3 ............................ |
249 |
Preparar el CD MP3 .................... |
249 |
Iniciar el modo MP3 .................... |
251 |
Seleccionar un directorio ............. |
251 |
Seleccionar títulos ....................... |
251 |
Búsqueda rápida (audible) ........... |
251 |
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio (MIX) ............................. |
251 |
Repetir títulos individuales o |
|
directorios enteros (REPEAT) ...... |
252 |
Seleccionar la indicación ............. |
252 |
Seleccionar el desplazamiento |
|
de texto ....................................... |
252 |
Modo MMC ........................... |
253 |
Colocar y extraer la tarjeta MMC . 253 |
|
Iniciar el modo MMC ................... |
253 |
Modo de cambiadiscos |
|
(opcional) ............................. |
254 |
Activar el modo de cambiadiscos |
254 |
Seleccionar un CD ...................... |
254 |
Seleccionar títulos ....................... |
254 |
Búsqueda rápida (audible) ........... |
254 |
Repetir títulos o CDs enteros |
|
(REPEAT) .................................... |
255 |
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio (MIX) ............................. |
255 |
Asignar un nombre a los CDs ...... |
256 |
Reloj - Hora .......................... |
257 |
Ajustar la hora ............................. |
257 |
Ver la hora en la pantalla de |
|
forma permanente ....................... |
258 |
Ecualizador .......................... |
258 |
Encender y apagar el ecualizador |
258 |
Ajuste automático del ecualizador 259 |
|
Seleccionar un ecualizador .......... |
259 |
Seleccionar los ajustes |
|
predeterminados del sonido |
|
(Preset) ....................................... |
260 |
Ajuste manual del ecualizador ...... |
260 |
Ayuda para el ajuste del |
|
ecualizador .................................. |
261 |
TMC para sistemas de |
|
navegación dinámicos ......... |
262 |
Amplificador/ Sub-Out ........ |
262 |
Fuentes de sonido externas |
263 |
Activar y desactivar la entrada |
|
AUX ............................................ |
263 |
Datos técnicos ..................... |
263 |
228
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Indicaciones y accesorios
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la marca Blaupunkt. Esperamos que disfrute de su nuevo equipo.
Antes de usarlo, lea detenidamente el manual de instrucciones.
Los redactores de Blaupunkt han puesto todo su empeño en crear un manual de instrucciones claro y comprensible. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor o llame a la línea de atención al cliente de su país. El número de teléfono lo encontrará al final de este manual.
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Seguridad durante la conducción
¡La seguridad vial tiene prioridad absoluta! Maneje su equipo de radio únicamente si la situación del tráfico lo permite. Familiarícese con él y con la forma de manejarlo antes de comenzar el viaje.
Las señales de alarma de la policía, de los bomberos o de los equipos de salvamento, han de poder escucharse a tiempo dentro del vehículo. Por ello, escuche su programa a un volumen moderado cuando esté circulando.
Norma de seguridad
Tanto el equipo de radio como la unidad de mando (panel extraíble abatible) se calientan durante el funcionamiento.
Por eso, cuando vaya a extraer la unidad de mando, no toque sus superficies metálicas. Y si desea desmontar el equipo de radio, antes de hacerlo espere a que se enfríe.
Instalación
Si Vd. mismo desea realizar la instalación de su radio, lea las instrucciones de instalación y conexión que se encuentran al final de este manual.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
229
INDICACIONES Y ACCESORIOS
Accesorios |
Compact Drive MP3 |
|
Utilice únicamente accesorios autoriza- |
Para poder acceder a los títulos MP3, |
|
dos por Blaupunkt. |
Vd. tiene la posibilidad de conectar la |
|
Mando a distancia |
unidad Compact Drive MP3 en lugar de |
|
un cambiadiscos. En este caso, prime- |
||
El mando a distancia RC 08, RC 10 o |
||
ro se transfieren los títulos MP3 del PC |
||
RC 10H (de venta como accesorios |
al disco duro Microdrive™ de la unidad |
|
especiales) permite ejecutar las princi- |
Compact Drive MP3 y, después, al co- |
|
pales funciones del equipo con toda |
nectar la unidad al equipo de radio, di- |
|
comodidad y seguridad. |
chos títulos se reproducen como títu- |
|
Ahora bien, el equipo no se puede en- |
los de CD normales. La unidad Com- |
|
cender ni apagar con el mando a dis- |
pact Drive MP3 funciona como un cam- |
|
tancia. |
biadiscos y con ella se puede hacer uso |
|
Amplificador |
de casi todas las funciones de un cam- |
|
biadiscos. |
||
Se pueden utilizar todos los amplifica- |
|
|
dores de la marca Blaupunkt. |
|
|
Cambiadiscos (Changer) |
|
|
Para los equipos se pueden adquirir los |
|
|
siguientes cambiadiscos a modo de |
|
|
accesorios: CDC A02, CDC A 08, CDC |
|
|
A 072 e IDC A 09. |
|
|
Con un cable adaptador (Blaupunkt nº: |
|
|
7 607 889 093) también se puede co- |
|
|
nectar el cambiadisco CDC A 071. |
|
230
SEGURO ANTIRROBO
Seguro antirrobo
Unidad de mando (frontal extraíble)
Su equipo está dotado de una unidad de mando desmontable (frontal extraíble) que sirve de seguro antirrobo. Sin ella, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
El diseño constructivo de la unidad de mando permite manejarla con toda facilidad.
Nota:
●No deje caer la unidad de mando.
●No la exponga a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor.
●Guárdela en el estuche adjunto.
●Evite el contacto directo de los contactos que tiene la unidad de mando con la piel. En caso necesario, limpie los contactos con un paño impregnado en alcohol que no suelte pelusa.
Pulse la tecla 2.
Al hacerlo, se suelta el bloqueo de la unidad de mando.
Extraiga la unidad de mando, tirando primero de ella hacia Vd. y después a la izquierda.
●El equipo se apaga nada más retirar la unidad de mando.
●Todos los valores seleccionados quedan memorizados.
●En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella.
Colocar la unidad de mando
Coloque la unidad de mando en el equipo introduciéndola en la guía de izquierda a derecha.
Oprima sobre el lado izquierdo de la unidad de mando hasta que quede encajada.
Extraer la unidad de mando
2
Nota:
●Para colocar la unidad de mando, no haga fuerza sobre la pantalla.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, CD, MMC, cambiadiscos, Compact Drive MP3 o AUX).
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
231
SEGURO ANTIRROBO
KeyCard |
Vuelva a colocar la unidad de man- |
|
Además del frontal extraíble, su auto- |
do tal y como de explica en el pun- |
|
to “Colocar la unidad de mando”. |
||
rradio está asegurada con una tarjeta |
||
En la pantalla se muestra brevemente |
||
KeyCard. La tarjeta KeyCard se nece- |
||
sita para poner en funcionamiento el |
la indicación “KEYCARD OK”. |
|
equipo cuando ha estado separado del |
Extraer la tarjeta KeyCard |
|
suministro eléctrico (p. ej. después de |
||
Para extraer la tarjeta KeyCard del equi- |
||
montarlo y desmontarlo o después de |
||
desembornar la batería durante una re- |
po, |
|
paración). Al poner en funcionamiento |
extraiga la unidad de mando tal y |
|
el equipo después de un corte eléctri- |
como se explica en el punto “Ex- |
|
co, se aconseja extraer la tarjeta Key- |
traer la unidad de mando”. |
|
Card. Sin ella, el equipo no tiene nin- |
Detrás de la unidad de mando hay una |
|
gún valor para los ladrones. |
||
ranura para colocar la tarjeta KeyCard |
||
|
||
Nota: |
o tarjetas multimedia (MMC) =. |
|
No deje la tarjeta KeyCard guardada en |
Oprima la tarjeta hacia el interior |
|
el vehículo. Cuando vaya a hacer via- |
hasta notar que se libera. |
|
jes largos, lleve dicha tarjeta consigo. |
La tarjeta KeyCard es expulsada. |
|
El diseño de la tarjeta KeyCard permite |
||
Extraiga la tarjeta del equipo con |
||
manejarla y transportarla con toda faci- |
||
lidad. |
sumo cuidado. |
|
Vuelva a colocar la unidad de man- |
||
Colocar la tarjeta KeyCard |
||
do tal y como de explica en el pun- |
||
|
||
Para colocar la tarjeta KeyCard en el |
to “Colocar la unidad de mando”. |
|
equipo, |
Nota: |
|
extraiga la unidad de mando tal y |
||
No deje la tarjeta KeyCard guardada en |
||
como se explica en el punto “Ex- |
el vehículo. |
|
traer la unidad de mando”. |
Inicializar una segunda tarjeta |
|
Detrás de la unidad de mando hay una |
||
KeyCard |
||
ranura para colocar la tarjeta KeyCard |
||
También existe la posibilidad de inicia- |
||
o tarjetas multimedia (MMC) =. |
||
Inserte la tarjeta KeyCard con |
lizar una segunda tarjeta KeyCard. Asi- |
|
mismo tiene la posibilidad de encargar |
||
una “segunda llave”. Las tarjetas Key- |
||
Card las puede adquirir a través de su |
||
distribuidor Blaupunkt. |
||
sumo cuidado en la ranura MMC |
|
|
con los contactos mirando hacia |
|
|
abajo y el lado rebajado a la dere- |
|
|
cha y empújela hasta notar cómo |
Si desea inicializar una segunda tarje- |
|
queda encajada. |
||
|
ta KeyCard, lea las instrucciones dadas |
|
|
en el apartado “Inicializar una nueva |
232
tarjeta KeyCard/introducir el código maestro”.
Nota:
●En cada equipo se pueden utilizar dos tarjetas KeyCard como máximo.
Si Vd. ya posee dos tarjetas KeyCard e inicializa una tercera, el equipo dejará de funcionar con la segunda KeyCard.
Pérdida o deterioro de la tarjeta KeyCard
Si extravía o se le deterioran todas las tarjetas KeyCard de su equipo, Vd. puede inicializar una nueva tarjeta KeyCard.
Las nuevas tarjetas KeyCard pueden adquirirse en el comercio especializado.
Para poder utilizar la nueva tarjeta, necesita el código maestro del equipo que se encuentra en el pasaporte de la radio. Para inicializar la nueva tarjeta, consulte el apartado “Inicializar una nueva tarjeta KeyCard”.
Guarde el pasaporte de la radio y la tarjeta KeyCard en lugar seguro, ¡no los deje dentro del vehículo!
Inicializar una nueva tarjeta KeyCard / Introducir el código maestro
Si ya no posee ninguna tarjeta KeyCard válida para su equipo o desea inicializar una segunda tarjeta KeyCard:
Introduzca la nueva tarjeta KeyCard en el equipo.
Cierre la unidad de mando.
|
SEGURO ANTIRROBO |
|
|||||
Dado el caso, apague el equipo. |
|
|
|
||||
|
DEUTSCH |
||||||
|
Mantenga oprimidas simultánea- |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
|
mente las teclas TUNER <y la |
|
|
|
|||
|
tecla multifuncional 4situada arri- |
|
|
|
|||
|
ba, a la izquierda. |
|
|
|
|||
|
|
ENGLISH |
|||||
|
Encienda el equipo con la tecla 1. |
|
|
|
|||
|
|
|
|||||
En la pantalla se muestra la indicación |
|
|
|
||||
“0000”. |
|
|
|
||||
Escriba el código maestro de cuatro |
|
|
|||||
|
|
FRANÇAIS |
|||||
dígitos que se encuentra en el pasa- |
|
||||||
|
|
||||||
porte de la radio: |
|
|
|||||
Escriba los dígitos del código |
|
|
|||||
|
maestro con ayuda del joystick 7. |
|
|
||||
|
|
ITALIANO |
|||||
|
Para ello, mueva repetidas veces |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
el joystick hacia arriba o hacia aba- |
|
|
||||
|
jo hasta que aparezca el dígito co- |
|
|
||||
|
rrecto. |
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
NEDERLANDS |
|||||
|
Cambie al espacio siguiente o an- |
|
|||||
|
|
||||||
|
terior pulsando el joystick 7a de- |
|
|
||||
|
recha o izquierda. |
|
|
||||
Cuando el código correcto esté |
|
|
|||||
|
|
||||||
|
SVENSKA |
||||||
|
completo, pulse OK en el joystick |
|
|||||
|
|
|
|||||
|
7. |
|
|
|
|
|
|
La nueva tarjeta KeyCard ha sido acep- |
|
|
|||||
tada si el equipo cambia al modo de |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
reproducción y en la pantalla aparece |
|
|
ESPAÑOL |
||||
brevemente la indicación “KEYCARD |
|
|
|||||
|
|
|
|||||
OK”. |
|
|
|
||||
Cómo tratar la tarjeta KeyCard |
|
|
|
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
PORTUGUÊS |
El funcionamiento correcto de la Key- |
|
||||||
|
|
||||||
Card está garantizado cuando los con- |
|
|
|||||
tactos están libres de partículas de su- |
|
|
|||||
ciedad. Evite tocar directamente los |
|
|
|||||
|
|
||||||
contactos con la piel. |
DANSK |
||||||
tos de la KeyCard con un paño impreg- |
|||||||
En caso necesario, limpie los contac- |
|
nado en alcohol que no suelte pelusa.
233
ENCENDER Y APAGAR |
REGULAR EL VOLUMEN |
Encender y apagar el equipo
Vd. tiene varias posibilidades de encender y apagar el equipo.
Encender y apagar el equipo con la tecla 1
Para encender el equipo, pulse la tecla 1hasta que se suelte el bloqueo y salga expulsada la tecla.
El equipo se enciende.
Para apagarlo, pulse la tecla 1de modo que quede encajada.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está debidamente conectado al encendido del vehículo y no se apagó previamente con la tecla 1, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
No obstante, también puede encender el equipo con el encendido del vehículo desconectado.
Para ello, pulse la tecla 1hasta que se suelte y salga expulsada.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Para subir el volumen, gire el regulador del volumen 1a la derecha.
Para bajar el volumen, gire el regulador del volumen 1a la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Vd. puede regular el volumen que tienen el equipo al encenderlo.
Pulse la tecla MENU 8.
Pulse la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “VOL”.
Pulse la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “ON”.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volumen 1.
Pulse OK en el joystick 7o la tecla MENU 8para salir de menú.
La opción seleccionada queda memorizada.
Nota:
Para evitar daños en el órgano auditivo, el volumen de encendido está limitado al valor "40”.
234
REGULAR EL VOLUMEN
Supresión del sonido (mute)
Vd. puede bajar de golpe el volumen (mute).
Mantenga pulsada la tecla AUDIO 9durante más de dos segundos.
En la pantalla se muestra la indicación “MUTE”.
Anular la supresión del sonido (mute)
Pulse brevemente la tecla AUDIO
9.
O bien
Gire el regulador del volumen 1.
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al “descolgar” el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfico durante una conversación telefónica o una recomendación hablada del sistema de navegación, éstas sonarán al terminar la llamada o recomendación hablada.
Si llega una llamada telefónica o el sistema de navegación emite una recomendación hablada mientras se están recibiendo noticias de trafico, éstas se interrumpen para que suene la llamada o recomendación hablada.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación.
Pulse la tecla MENU 8.
Pulse la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “VOL”.
Pulse la tecla multifuncional 4 que tiene asignada la función “TNAV”.
Seleccione el volumen deseado
con ayuda del regulador del volumen 1.
Pulse OK en el joystick 7o la tecla MENU 8para salir de menú.
La opción seleccionada queda memorizada.
Nota:
Con el regulador del volumen 1 Vd. también puede modificar el volumen durante una llamada de teléfono.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
235