www.blaupunkt.com
Radio CD MP3 WMA
London MP37 |
7 647 553 310 |
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
13 |
12 |
11 |
10 |
9 |
8 |
7 |
14
2
Elementos de mando
1Tecla para abrir la unidad de mando extraíble y abatible (frontal extraíble abatible).
2Tecla On/Off
Pulsación breve: conexión del equipo. En funcionamiento: supresión del sonido (Mute) del equipo.
Pulsación prolongada: desconexión del equipo.
3Tecla SOURCE
Pulsación breve: selección de fuente entre radio y CD y (si está conectado o activado) cambiadiscos, AUX y FRONT AUX.
Pulsación prolongada: visualización breve de la hora.
4 Regulador del volumen
5 Bloque de teclas 1 - 5
6 Entrada FRONT AUX
7Tecla TRAF•RDS
Pulsación breve: activar y desactivar la disponibilidad para recibir noticias de tráfico
Pulsación prolongada: activar y desactivar la función de confort RDS.
8 Teclas de flecha y
9Tecla ESC•DIS
Pulsación breve: retorno al menú principal desde una opción de menú (también en el menú de audio).
Pulsación prolongada: cambiar el contenido de la pantalla.
: Teclas de flecha y
;Tecla MENU•OK
Pulsación breve: acceso al menú de ajustes básicos y confirmación de los ajustes.
Finalización de la función Scan. Pulsación prolongada: iniciar la función Scan.
<Tecla AUD, acceso al menú de audio: ajuste de graves, agudos, medios, Subout, Balance y Fader.
Activar, desactivar y ajustar X-BASS. Selección de los ajustes predeterminados del ecualizador.
=Tecla BAND•TS
Pulsación breve: seleccionar los niveles de memoria FM y las bandas de ondas OM y AM.
Pulsación prolongada: iniciar la función Travelstore.
> Tecla (Eject): expulsar CD del equipo.
ESPAÑOL
207
Contenido
En cuanto a este manual ................. |
210 |
Símbolos utilizados ...................... |
210 |
Uso según las normas ................... |
210 |
Declaración de conformidad.......... |
210 |
En cuanto a su seguridad ................ |
211 |
Si instala el equipo usted mismo .... |
211 |
Indicaciones de limpieza ............... |
211 |
Desecho de equipos antiguos |
|
(sólo países de la UE) ................... |
212 |
Volumen de suministro................... |
212 |
Accesorios especiales |
|
(no incluidos en el suministro) ....... |
212 |
Garantía........................................ |
213 |
Servicio...................................... |
213 |
Unidad de mando extraíble ............. |
213 |
Seguro antirrobo ......................... |
213 |
Extraer la unidad de mando ........... |
213 |
Colocación de la unidad de mando . 214 |
|
Tiempo de desconexión |
|
(OFF TIMER) ............................... |
214 |
Encender y apagar ......................... |
215 |
Regular el volumen ........................ |
215 |
Regular el volumen de encendido ... |
215 |
Bajar rápidamente el volumen |
|
(Mute)........................................ |
216 |
Sonido del teléfono/sistema de |
|
navegación ................................. |
216 |
Activar y desactivar tono de |
|
confirmación............................... |
217 |
Modo de radio ............................... |
217 |
Ajustar el sintonizador .................. |
217 |
Conexión del modo de radio .......... |
218 |
Función de confort RDS (AF, REG).. |
218 |
Seleccionar la banda de ondas/ |
|
el nivel de memoria ...................... |
218 |
Sintonizar emisoras ..................... |
219 |
Modificar la sensibilidad de la |
|
búsqueda automática de emisoras... |
219 |
Memorizar emisoras..................... |
220 |
Memorización automática |
|
(Travelstore) ............................... |
220 |
Escuchar emisoras memorizadas ... |
220 |
Explorar las emisoras que se |
|
pueden sintonizar (SCAN)............. |
220 |
Seleccionar el tiempo de |
|
exploración................................. |
220 |
Tipo de programa (PTY) ............... |
221 |
Optimizar la calidad de recepción |
|
de la radio................................... |
222 |
Noticias de tráfico ......................... |
223 |
Activar y desactivar la preferencia |
|
para las noticias de tráfico............. |
223 |
Ajustar el volumen para las |
|
noticias de tráfico ........................ |
223 |
Modo de CD................................... |
224 |
Iniciar el modo de CD ................... |
224 |
Selección del título....................... |
224 |
Selección rápida de títulos ............ |
224 |
Búsqueda rápida (audible) ............ |
225 |
Reproducción aleatoria de los |
|
títulos (MIX) ................................ |
225 |
Explorar los títulos (SCAN) ............ |
225 |
Repetición de un título (Repeat)..... |
225 |
Interrumpir la reproducción |
|
(PAUSE) ..................................... |
225 |
Seleccionar la indicación .............. |
226 |
Visualizar el texto del CD ............... |
226 |
Noticias de tráfico durante el |
|
modo de CD ................................ |
226 |
Extraer el CD ............................... |
226 |
Modo MP3/WMA ........................... |
227 |
Preparar el CD MP3...................... |
227 |
Iniciar el modo MP3 ..................... |
228 |
Seleccionar la indicación .............. |
228 |
Seleccionar un directorio .............. |
229 |
Seleccionar títulos/archivos .......... |
229 |
Búsqueda rápida ......................... |
229 |
208
Contenido
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio MIX ............................... |
229 |
Explorar los títulos – SCAN............ |
230 |
Reproducir repetidamente títulos |
|
aislados o bien directorios enteros – |
|
REPEAT ...................................... |
230 |
Interrumpir la reproducción |
|
(PAUSE) ..................................... |
230 |
Modo de cambiadiscos ................... |
231 |
Activar el modo de cambiadiscos ... |
231 |
Selección del CD ......................... |
231 |
Selección del título....................... |
231 |
Búsqueda rápida (audible) ............ |
231 |
Repetir títulos o CD enteros |
|
(Repeat)..................................... |
231 |
Reproducir títulos en orden |
|
aleatorio (MIX) ............................ |
231 |
Explorar todos los títulos de |
|
todos los CD (SCAN) .................... |
232 |
Interrumpir la reproducción |
|
(PAUSE) ..................................... |
232 |
Seleccionar la indicación .............. |
232 |
Clock – Hora.................................. |
233 |
Ver la hora .................................. |
233 |
Ajustar la hora ............................. |
233 |
Seleccionar el formato de 12/24 h . 233 |
|
Ver la hora de forma permanente |
|
con el equipo apagado y el |
|
encendido del vehículo conectado... |
233 |
Sonido .......................................... |
234 |
Ajustar los graves (Bass) ............... |
234 |
Ajustar los tonos medios (Middle) .. |
234 |
Ajustar los agudos (Treble) ............ |
235 |
Ajustar la distribución del volumen |
|
a izquierda/derecha (Balance) ....... |
235 |
Ajustar la distribución del volumen |
|
delante/detrás (Fader) ................. |
235 |
Salida del preamplificador |
|
(Preamp-Out/Sub-Out) .................. |
236 |
Ajustar el nivel Sub-Out ................ |
236 |
Ajuste de la frecuencia de corte |
|
Sub-Out ..................................... |
236 |
X-BASS ......................................... |
237 |
Ajustar el realce de la función |
|
X-BASS ...................................... |
237 |
Ajustes predeterminados del |
|
ecualizador (Presets)..................... |
237 |
Ajustar la pantalla.......................... |
238 |
Graduar el brillo de la pantalla........ |
238 |
Ajustar el color de las luces de |
|
la pantalla ................................... |
238 |
Fuentes de sonido externas ............ |
239 |
Activar y desactivar la entrada |
|
AUX posterior.............................. |
240 |
Datos técnicos............................... |
240 |
ESPAÑOL
209
En cuanto a este manual
En cuanto a este manual
Este manual contiene información importante para una montaje y un manejo sencillos del equipo.
•Lea detenidamente y por completo este manual, antes de utilizar el equipo.
•Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
•Al proporcionar el equipo a un tercero, facilíteselo siempre junto con este manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con el equipo.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO!
Peligro de lesiones
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por radiación láser
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de dañar la unidad de CD
La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
•Indica una numeración
Uso según las normas
Este equipo está diseñado para su montaje y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt GmbH declara que esta radio para automóvil cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
210
En cuanto a su seguridad
En cuanto a su seguridad
El equipo se ha fabricado basándose en el estado actual de la técnica y en las normas de seguridad técnica reconocidas. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual:
Si instala el equipo usted mismo
Sólo puede instalar el equipo si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
¡Debe tener esto en cuenta!
¡PELIGRO!
Peligro elevado de lesiones con el conector
La parte saliente del conector de entrada FRONT AUX IN puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un riesgo más alto de sufrir lesiones.
üPor este motivo recomendamos usar clavijas hembra curvas, por ejemplo, el cable accesorio de Blaupunkt
(7 607 001 535).
¡PRECAUCIÓN!
El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
No abra el equipo ni realice ningún tipo de cambio en el mismo.
En funcionamiento
• Manipule el equipo únicamente si la situación del tráfico lo permite. Deténgase en un lugar apropiado para realizar ajustes más complejos.
•Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
•Ajuste siempre un volumen moderado para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger su oído. No suba el volumen cuando seleccione otra fuente de sonido o cuando el cambiadiscos cambie de CD. Entonces, el equipo se silencia por unos instantes.
Tras el funcionamiento
•Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones. Lleve consigo la unidad de mando cuando abandone el vehículo.
•Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que pueden dañar la superficie del equipo.
•Para la limpieza del equipo, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
•Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
ESPAÑOL
211
En cuanto a su seguridad |
Volumen de suministro |
Desecho de equipos antiguos
(sólo países de la UE)
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.
Para desechar los equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución disponible.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1Radio
1Estuche para la unidad de mando
1Marcos de sujeción
2 Horquilla de desmontaje
1Perno de guía
1Manual de instrucciones
Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt.
Mando a distancia
El mando a distancia del volante y el mando manual permiten manejar las funciones principales del equipo de forma cómoda y segura.
Ahora bien, el equipo no se puede encender ni apagar con el mando a distancia!
Para averiguar los mandos a distancia compatibles con su radio, consulte a su proveedor Blaupunkt o visite el sitio web www.blaupunkt.com.
Amplificador (Amplifier)
Pueden utilizarse todos los amplificadores de la marca Blaupunkt y Velocity.
Cambiadiscos (Changer)
Este equipo es compatible con los siguientes cambiadiscos Blaupunkt:
CDC A 03, CDC A 08 e IDC A 09.
212
Garantía |
Unidad de mando extraíble |
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión.
Las condiciones de esta garantía pueden consultarse en www.blaupunkt.com o solicitarse directamente a:
Blaupunkt GmbH Hotline Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Servicio
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida. Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país.
Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su herramienta a través de internet.
Unidad de mando extraíble
Seguro antirrobo
Su equipo está dotado de una unidad de mando extraíble (Flip-Release-Panel) que sirve de seguro antirrobo. Sin la unidad de mando, el equipo no tiene ningún valor para los ladrones.
Asegure su equipo contra los ladrones y llévese la unidad de mando siempre que salga del vehículo. No la deje en su interior, ni siquiera escondida.
Notas:
•No deje caer la unidad de mando.
•No exponga la unidad de mando a la radiación solar directa ni a ninguna otra fuente de calor.
•Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. En caso necesario, limpie los contactos de la KeyCard con un paño impregnado en alcohol limpiador que no suelte pelusa.
Extraer la unidad de mando
|
Pulse la tecla |
|
1. |
ESPAÑOL |
|
||||
|
Sujete la unidad de mando por la parte |
|||
La unidad de mando se abre. |
|
derecha y tire de ella para extraerla del soporte, sin ladearla.
Unidad de mando extraíble
Notas:
•El equipo se desconectará una vez transcurrido el tiempo fijado. Lea el apartado "Tiempo de desconexión (OFF TIMER)" que figura en este capítulo.
•Los últimos ajustes realizados quedarán guardados.
•En caso de haber un CD en la unidad, éste permanece en ella.
Colocación de la unidad de mando
Coloque la unidad de mando perpendicular al equipo.
Introduzca la unidad de mando en la guía del equipo de derecha a izquierda, por el borde inferior de la carcasa. Empuje la unidad con mucho cuidado hasta que quede encajada en los soportes.
Abatir cuidadosamente la unidad de mando hacia arriba de modo que quede encajada en el equipo.
2.
1.
Si el equipo estaba encendido al extraer la unidad de mando, al volver a colocarla se activan automáticamente los últimos valores seleccionados (radio, CD, cambiadiscos o AUX).
Tiempo de desconexión (OFF TIMER)
Una vez abierta la unidad de mando, el equipo se desconectará al término de un intervalo de tiempo prefijado. Este intervalo puede ajustarse entre 0 y 30 segundos.
Pulse la tecla MENU ;.
Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "OFF TIMER".
Pulse la tecla o 8 para abrir el menú.
Ajuste la hora con la tecla o 8.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla MENU ;.
Nota:
Si ajusta el tiempo de desconexión a 0 segundos, el aparato se desconectará inmediatamente tras la apertura de la unidad de mando.
214
Conectar/desconectar |
Volumen |
Encender y apagar
Para encender y apagar el equipo, Vd. tiene las siguientes posibilidades:
Conectar/desconectar el equipo con la tecla 2
Para encender el equipo, pulse la tecla
2.
El equipo se conecta.
Para apagarlo, mantenga pulsada la tecla 2 durante más de dos segundos.
El equipo se apaga.
Encender y apagar el equipo con el encendido del vehículo
Si el equipo está conectado al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no lo apagó previamente con la tecla 2, podrá encenderlo y apagarlo con el encendido del vehículo.
Encender y apagar el equipo con la unidad de mando extraíble
Extraiga la unidad de mando.
El equipo se desconecta una vez transcurrido el tiempo que aparece en el menú "OFF TIMER".
Vuelva a colocar la unidad de mando.
El equipo se enciende. Simultáneamente se activan los últimos valores seleccionados: radio, CD, cambiadiscos o AUX.
Nota:
Para proteger la batería del vehículo, el equipo se apaga automáticamente al cabo de una hora si no está conectado el encendido del vehículo.
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 66 (máximo).
Para subir el volumen,
gire el regulador del volumen 4 a la derecha.
Para bajar el volumen,
gire el regulador del volumen 4 a la izquierda.
Regular el volumen de encendido
Nota:
El equipo dispone de una función Timeout (interrupción).
Si, por ejemplo, pulsa la tecla MENU ; y selecciona una opción de menú, el equipo conmuta de nuevo aprox. 8 segundos después de la última pulsación de tecla. Los ajustes realizados quedan memorizados.
Puede modificar el volumen de encendido si lo desea.
Pulse la tecla MENU ;.
Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la
indicación "ON VOLUME". |
ESPAÑOL |
|
|
Pulse la tecla o 8 para abrir el |
|
menú. |
|
Ajuste la volumen de encendido con la |
|
tecla o 8. |
|
Para simplificar la operación, el volumen se |
|
sube o se baja de acuerdo con los valores |
|
seleccionados. |
|
Si selecciona el valor "LAST VOL", volverá a |
|
activarse el volumen seleccionado antes de |
|
apagar el equipo. |
|
215
Volumen
Nota:
Como protección auditiva, el volumen de encendido está limitado al valor "38" con el ajuste "LAST VOL". Si el último volumen ajustado antes de la desconexión era más alto, al conectar el equipo se ajustará automáticamente al valor "38". Se evitan así los típicos sobresaltos por un volumen inesperadamente alto al conectar el equipo.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla MENU ;.
Bajar rápidamente el volumen (Mute)
Puede bajar rápidamente el volumen hasta un valor establecido previamente (mute).
Pulse brevemente la tecla 2.
En la pantalla se muestra la indicación "MUTE".
Desactivar la supresión del sonido (Mute)
Para volver a activar el volumen previo,
vuelva a pulsar brevemente la tecla 2.
Ajustar el volumen de la función Mute
Si lo desea, puede ajustar el volumen de la función Mute (Mute Level).
Pulse la tecla MENU ;.
Pulse repetidas veces la tecla o : hasta que en la pantalla aparezca la indicación "MUTE LVL".
Pulse la tecla o 8 para abrir el menú.
Ajuste el nivel mute deseado con la tecla o 8.
Cuando haya terminado la operación de ajuste,
pulse dos veces la tecla MENU ;.
Sonido del teléfono/sistema de navegación
Si su equipo de radio tiene conectado un teléfono móvil o un sistema de navegación, al "descolgar" el teléfono o durante las recomendaciones habladas del sistema de navegación se suprime el sonido de la radio y la conversación telefónica o la recomendación hablada suena a través de los altavoces de la radio. Para ello es necesario conectar el teléfono móvil o el sistema de navegación a la radio tal y como se indica en las instrucciones de montaje.
Para saber qué sistemas de navegación pueden conectarse a su radio, pregunte a su proveedor Blaupunkt.
Si se reciben noticias de tráfico durante una conversación telefónica o una recomendación hablada del sistema de navegación, éstas no sonarán hasta que no se termine la llamada o la recomendación hablada, siempre y cuando las noticias todavía se estén retransmitiendo. Las noticias de tráfico no se graban.
Recuerde que Vd. puede seleccionar el volumen con el que se reproducen las llamadas telefónicas o las recomendaciones habladas del sistema de navegación.
Pulse la tecla MENU ;.