Radio / Cassette
Arizona DJ70
Madrid C70
Milano C70
Missouri DJ70
Washington DJ70
Einbauanleitung
Installation instructions
Notice de montage
Istruzioni di installazione
Inbouwhandleiding
Monteringsanvisning
Instrucciones de instalación
Instruções de montagem
Einbauanleitung • Installation instructions • Notice de montage • Istruzioni di installazione • Inbowhandleiding
• Monteringsanvisning • Instrucciones de instalación • Instruções de montagem
D Sicherheitshinweise
Einbauund Anschlußvorschriften
–Bei fehlerhafter Installation oder Wartung können bei elektronischen Kraftfahrzeug-Sy- stemen Fehlfunktionen auftreten.
–Um eine Zerstörung Ihres Radios zu vermeiden, dürfen Sie den fahrzeugseitigen 8 poligen +/- ISO-Stecker nur über ein entspre-
chendes Blaupunkt-Adapterkabel anschließen.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
–Minus und Pluspol der Batterie abklemmen.
–Dabei die Sicherheitshinweise des KfzHer- stellers beachten.
–Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile beschädigt werden.
–Der Querschnitt des Plusund Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten.
GB Safety precautions
Installation and connection regulations
–In the event that this equipment is installed or repaired incorrectly, this could cause malfunctions in the vehicle electronics.
–To avoid causing damage to your radio, use the corresponding Blaupunkt adapter cable to connect the 8-pin +/- ISO plug in the vehicle.
While installing and connecting this equipment, please observe the following safety notes.
F |
Indications de sécurité |
|
Consignes de montage et de branchement
–En cas d’erreur d’installation ou d’entretien, des perturbations peuvent survenir au niveau des systèmes électroniques du véhicule.
–Pour ne pas détériorer votre autoradio, branchez le connecteur ISO +/- 8 pôles du véhi-
cule uniquement via un câble adaptateur Blaupunkt correspondant.
Pendant le montage et le branchement, observez les consignes de sécurité suivantes
:
–Débrancher le pôle (-) de la batterie.
–Observer ce faisant les indications de sécurité du constructeur automobile.
–Veiller à ne pas endommager les pièces du véhicule en perçant des trous.
–La section transversale du câble (+) et (-) ne doit pas être inférieure à 1,5 mm2.
I |
Cenni sulla sicurezza |
Disposizioni relative a montaggio ed allacciamento
–Nei casi di installazione o manutenzione non eseguiti nel modo dovuto, si possono avere dei disturbi di funzionamento nel sistema elettronico dell’autovettura.
–Al fine di evitare che la vostra autoradio possa venire distrutta, fate attenzione ad allacciare la spina ad 8 poli +/-ISO soltanto tramite il corrispondente cavo di adattamento della Blaupunkt.
–Disconnect the negative battery termina. Durante il montaggio e l’allacciamento os-
–Observe the car manufacturer’s safety in- servate per favore le seguenti istruzioni sul-
structions.
–If you drill any holes, make sure that you do not damage any parts of the vehicle.
–The diameter of the positive/negative cable must not be less than 1.5 mm2.
la sicurezza.
–Staccate il polo negativo della batteria.
–Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto.
–Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura.
–La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2.
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS
219
NL Veiligheidsinstructies
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
–Bij onjuiste installatie of onderhoud kunnen storingen optreden bij elektronische systemen in de auto.
–Om vernieling van uw autoradio te voorkomen mag u de achtpolige +/- ISO-stekker aan de zijde van de auto alleen aansluiten
via een geschikte Blaupunkt-adapterkabel.
Voor de duur van de montage en de aan-slui- ting dient u de volgende aanwijzingen voor de veiligheid in acht te nemen:
–Ontkoppel de minpool van de accu.
–Houd u hierbij aan de aanwijzingen voor de veiligheid van de autofabrikant.
–Let er bij het boren van gaten op dat er geen onderdelen van de auto beschadigd raken.
–De doorsnede van de plusen minkabels mag niet kleiner zijn dan 1,5 mm2.
E |
Normas de seguridad |
Especificaciones sobre la instalación y conexión
–En caso de realizarse una instalación o un mantenimiento inadecuado, éstos pueden ocasionar fallos en las funciones de los sistemas eléctricos del vehículo.
–Para que su radio no sufra daños, debe conectar el enchufe del vehículo de 8 polos +/ - ISO sólo al correspondiente cable adaptador Blaupunkt.
Durante el montaje y la conexión observe las siguientes normas de seguridad.
–Desemborne el polo negativo de la batería.
–Al hacerlo, observe las normas de seguridad del fabricante del vehículo.
–Al taladrar orificios asegúrese de que el vehículo no sufra ningún daño.
–El diámetro del cable positivo y negativo no debe ser menor a 1,5 mm2.
S Säkerhetsanvisningar
Föreskrifter för montering och inkoppling.
–Vid felaktig installation eller service kan felaktigheter uppträda hos elektroniska system
ifordonet.
–För att undvika att radion förstörs får du endast ansluta den 8-poliga +/-ISO-kontakten
ifordonet över en motsvarande Blaupunkt adapterkabel.
Observera följande säkerhetsanvisningar under montering och anslutning
–Lossa kabeln från batteriets minuspol.
P |
Indicações de segurança |
Directivas de montagem e de conexão
–Podem ocorrer erros de funcionamento em sistemas electrónicos de automóveis devido à uma instalação ou manutenção errada.
–Para evitar a destruição do seu rádio, deverá apenas ligar a ficha ISO de 8 pólos do automóvel através de um respectivo cabo
de adaptação Blaupunkt.
Observe por favor as seguintes indicações
–Iaktta säkerhetsanvisningarna från fordon- de segurança durante a montagem e a liga-
stillverkaren.
–Då du borrar hål måste du se till så att inga fordonsdelar skadas.
–Tvärsnittsarean hos plusoch minuskablarna får inte underskrida 1,5 mm2.
ção
–Separar por pressão o pólo negativo da bateria.
–Observar as indicações de segurança do fabricante do automóvel.
–Ao furar orifícios, deverá observar que não sejam danificadas partes do automóvel.
–O diâmetro do cabo positivo e negativo não deve ser inferior a 1,5 mm2.
220