Blaupunkt Los Angeles MP71 User Manual

5 (1)
Blaupunkt Los Angeles MP71 User Manual

Radio / CD

Los Angeles MP71

Notice d’emploi

Bitte aufklappen Open here Ouvrir s.v.p. Aprite la pagina

Hier openslaan a.u.b. Öppna Por favor, abrir Favor abrir Åbn her

2

1

2

3

4

5

6

14

13

12

11

10

9

8

7

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK

3

ÉLÉMENTS DE COMMANDE

1Touche pour ouvrir la façade

2Touche pour allumer et éteindre l'appareil, pour atténuer le volume sonore (Mute)

3Bouton de réglage du volume

4Softkeys, la fonction des softkeys dépend du contenu respectif de l'afficheur.

5Touche OK pour valider les commandes et fonctions et quitter le menu

6Touche DEQ pour afficher le menu de l'égaliseur

7Bouton multi-fonctions

8Touche MENU pour afficher le menu de configuration

9Touche AUD pour régler graves, aigus, balance et fader

:Touche DIS, changer le contenu de l'afficheur

;Afficheur

<Touche CD pour démarrer la lecture CD

=Touche CDC pour démarrer la lecture du changeur CD (si branché)

ou

lecture d'une source audio externe (si branchée)

>Touche TUNE pour allumer la radio Afficher le menu des fonctions Radio (seulement possible en mode Radio)

60

Remarques et accessoires ..........

62

Sécurité routière ....................................

62

Montage ................................................

62

Accessoires ...........................................

62

Système antivol KeyCard ............

63

Allumer / Éteindre ........................

65

Réglage du volume ......................

66

Son et répartition du volume ......

67

Réglage des graves ..............................

67

Réglage des aigus ................................

67

Loudness ...............................................

67

Réglage du volume vers la droite /

 

la gauche (balance) ...............................

67

Réglage du volume vers l'avant /

 

l'arrière (fader) .......................................

67

TA-SOUND ............................................

67

Réglage de l'afficheur ..................

68

Mode Radio ...................................

69

Activer le mode Radio ...........................

69

Fonction « confort » RDS (AF, REG) ....

69

Choisir la gamme d'ondes / le niveau

 

de mémoire ...........................................

70

Choisir une station ................................

70

Régler la sensibilité de recherche de

 

stations ..................................................

70

Mémoriser une station ...........................

71

Mémorisation automatique de stations

 

(Travelstore) ..........................................

71

Choisir une station mémorisée ..............

71

Balayage de stations .............................

71

Régler la durée de balayage

 

(Scan Time) ...........................................

72

Type de programme (PTY)....................

72

Optimisation de la réception radio .........

73

Passage entre Stéréo et Mono .............

74

Changement du mode d'affichage ........

74

Réception d'informations

 

routières ........................................

75

Mode CD ........................................

76

Activer le mode CD, insérer un CD .......

76

Retirer un CD ........................................

76

Choisir une plage ..................................

76

Recherche rapide (audible) ...................

76

TABLE DES MATIÈRES

Lecture aléatoire des plages (MIX)

77

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

Durée de balayage (SCAN)

77

 

 

 

 

 

 

 

Répéter une plage (REPEAT) ...............

77

 

 

 

 

Changer de mode d'affichage ...............

77

 

Réception d'informations routières en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...............................................mode CD

77

 

 

 

ENGLISH

Mode MP3

78

 

 

 

 

 

 

 

Préparation du CD MP3 ........................

78

 

 

 

 

Démarrer le mode MP3 .........................

79

 

 

 

 

Sélectionner un répertoire

79

 

 

 

 

 

 

Sélectionner un titre ..............................

79

 

 

 

FRANÇAIS

Recherche rapide (audible)

79

 

 

 

 

 

 

 

Lecture aléatoire des titres (MIX) ..........

80

 

 

 

 

Lecture des intros (SCAN) ....................

80

 

 

 

 

Lecture répétée de titres ou de

 

 

 

 

 

81

 

 

 

ITALIANO

Régler le défilement ..............................

 

 

 

répertoires entiers (REPEAT) ................

80

 

 

 

 

Réglage du mode d'affichage ...............

80

 

 

Mode Changeur CD (option)

81

 

 

 

 

 

 

...................Recherche rapide (audible)

81

 

 

 

NEDERLANDS

Activer le mode Changeur CD ..............

81

 

 

 

 

Choisir un CD ........................................

81

 

 

 

 

Choisir une plage ..................................

81

 

 

 

 

Changer de mode d'affichage ...............

82

 

 

Lecture répétée de plages ou de CD

 

 

 

 

SVENSKA

entiers (REPEAT)

82

 

 

 

 

 

 

 

Lecture aléatoire de plages (MIX) .........

82

 

 

 

 

Balayage de toutes les plages de tous

 

 

 

 

 

......................................les CD (SCAN)

82

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

CLOCK - Heure

83

 

 

 

 

 

 

 

Égaliseur .......................................

84

 

 

 

 

Remarques concernant le réglage ........

84

 

 

 

 

................Allumer / Eteindre l'égaliseur

84

 

 

 

 

Régler l'égaliseur ..................................

84

 

PORTUGUÊS

Régler le facteur de qualité du filtre

84

 

 

 

 

 

 

 

Choisir une ambiance sonore (Preset) ..

84

 

 

 

 

Aide de réglage pour l’égaliseur ...........

84

 

 

 

 

Régler le spectromètre

85

 

 

 

 

 

 

 

Sources audio externes ...............

86

 

 

 

DANSK

Préamplificateurs / Subout ..........

86

 

 

 

Caractéristiques techniques .......

87

 

 

 

 

 

 

 

.........................................Garantie

87

 

 

 

 

Notice de montage .....................

257

 

 

 

61

Changeurs CD
Il est possible de brancher les changeurs CD Blaupunkt suivants :
CDC A 06, CDC A 08, CDC A 072 et IDC A09.
Un câble d'adaptation (réf. Blaupunkt : 7 607 889 093) permet également de raccorder les changeurs CDC A 05 et CDC A 071.
Lecteur Microdrive™
Pour avoir accès à d'autres morceaux de musique MP3, vous avez aussi la possibilité de raccorder le Compact Drive MP3 à la place du changeur CD. En cas d'utilisation du Compact Drive MP3, les morceaux MP3 sont enregistrés d'abord avec un ordinateur sur un disque dur Microdrive™ du Compact Drive MP3 et peuvent être lus comme des CD normaux si le Compact Drive MP3 est raccordé à l'autoradio.
Accessoires
Utilisez uniquement les accessoires autorisés par Blaupunkt.
Télécommande
Les télécommandes RC 08, RC10 ou RC10H disponibles en option permettent de commander les fonctions principales de votre autoradio depuis le volant avec confort et en toute sécurité.
Amplificateurs

REMARQUES ET ACCESSOIRES

Remarques

Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit Blaupunkt et nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel autoradio.

Avant de mettre votre autoradio en service, lisez attentivement le présent mode d'emploi. Les rédacteurs de Blaupunkt s'efforcent constamment de rédiger les modes d'emploi de la manière la plus claire et la plus compréhensible. Si vous avez toutefois des questions

concernant l'utilisation de l'appareil, n'hésitezTous les amplificateurs Blaupunkt peuvent pas à contacter votre revendeur ou le servi- être utilisés.

ce d'assistance téléphonique de votre pays. Les numéros de téléphone figurent au dos de cette brochure.

Sécurité routière

La sécurité routière est impérative. Utilisez uniquement votre appareil si la situation routière le permet.

Familiarisez-vous avec l'appareil avant de prendre la route. Les avertisseurs sonores de la police, des sapeurs-pompiers et des services de secours doivent être perçus à temps dans le véhicule. Soyez donc toujours à l'écoute de votre programme à un volume adéquat.

Montage

Si vous voulez monter vous-même votre autoradio, lisez les consignes de montage et de branchement à la fin du mode d'emploi.

62

Système antivol KeyCard

Une KeyCard est fournie avec l'autoradio.

L'autoradio peut être toutefois piloté avec une seconde KeyCard.

Si vous avez perdu votre KeyCard ou si elle est endommagée, vous pouvez vous procurer une KeyCard de remplacement auprès de votre revendeur.

Si vous utilisez deux KeyCards, les réglages mémorisés sur la première carte seront transmis à la seconde. Vous avez toutefois la possibilité de mémoriser individuellement les fonctions suivantes :

affectation des touches de station, réglages des graves, des aigus (treble), de balance et de fader, loudness, volume de diffusion des informations routières, volume du bip sonore, réglages d'égaliseur.

De plus, les réglages définis avant d'éteindre l'autoradio, concernant la gamme d'ondes, la station, les informations routières, RDS, REG, la durée de balayage, la sensibilité de recherche, le volume de mise en marche et SHARX restent également mémorisés.

Par conséquent, vous retrouvez à chaque fois vos réglages préférentiels après avoir inséré votre KeyCard.

Insérer la KeyCard

Pressez la touche 1. La façade s'ouvre.

Introduisez la KeyCard, comme montré sur la photo (flèche 1), les points de contact étant dirigés vers le bas.

2

1

3

SYSTEME ANTIVOL

Faites glisser doucement la KeyCard

 

 

 

 

DEUTSCH

 

avec la « glissière » dans le sens de la

 

 

 

 

 

 

 

 

flèche (2) jusqu'au bout.

 

 

 

Fermez la façade (flèche 3).

 

 

 

Note :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

Si vous utilisez une carte d'un autre type

 

 

 

 

 

non connue de l'appareil, par exemple

 

 

 

une carte bancaire, « WRONG KC » ap-

 

 

 

paraît sur l'afficheur.

 

 

 

Retirez la fausse carte et introduisez

 

FRANÇAIS

 

une KeyCard connue de l'appareil.

 

 

 

 

Retirer la KeyCard

 

 

 

 

 

Pour déverrouiller la façade,

 

 

 

ITALIANO

La façade s'ouvre.

1.

 

 

 

 

pressez la touche

 

 

 

 

 

Faites glissez la carte avec la « glissiè-

 

 

 

 

 

 

re » vers la droite jusqu'au bout.

 

NEDERLANDS

 

Retirez la carte de la façade.

 

 

 

Fermez la façade.

 

 

 

 

 

Note :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SVENSKA

 

de quitter le véhicule et laissez la façade

 

Par mesure préventive contre le vol, re-

 

 

 

tirez à chaque fois votre KeyCard avant

 

 

 

ouverte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour des raisons de sécurité, ver-

 

 

ESPAÑOL

rouillez toujours la façade pendant vos

 

 

 

 

 

 

déplacements.

 

 

 

 

 

Initialiser une seconde KeyCard

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

Quand l'autoradio est en service avec la pre

-

 

mière KeyCard, vous avez la possibilité

 

 

d'« initialiser » une seconde KeyCard que

 

 

vous utiliserez comme carte supplémentaire.

 

 

 

 

Pour initialiser une seconde KeyCard,

DANSK

 

introduisez la première KeyCard et allu-

 

mez l'appareil.

Pressez la touche MENU 8.

63

SYSTEME ANTIVOL

Pressez la touche ou 7autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que

« LEARN KC » apparaisse sur l'afficheur.

Pressez la touche 7.

«CHANGE » apparaît sur l'afficheur.

Retirez la première KeyCard.

Insérez la nouvelle KeyCard.

«LEARN OK » apparaît sur l'afficheur. Pour quitter le menu,

pressez la touche MENU 8.

Vous pouvez maintenant utiliser la nouvelle KeyCard pour piloter votre autoradio.

Note :

Deux KeyCards peuvent être utilisées au maximum par autoradio.

Si vous possédez déjà deux KeyCards pour l'autoradio et initialisez une troisième KeyCard, vous n'aurez plus la possibilité de vous servir de l'autoradio avec la KeyCard qui n'a pas été utilisée pour l'initialisation.

KeyCard perdue ou endommagée

Si toutes les KeyCards de l'autoradio sont endommagées ou perdues, vous avez la possibilité d'initialiser une nouvelle KeyCard.

Vous pouvez vous procurer cette nouvelle KeyCard auprès de votre revendeur.

Pour pouvoir utiliser la nouvelle KeyCard, vous avez aussi besoin du code principal de l'autoradio figurant sur la carte d'autoradio. Pour initialiser une nouvelle KeyCard, repor- tez-vous au paragraphe « Initialisation d'une nouvelle KeyCard ».

Conservez la carte d'autoradio en lieu sûr, en aucun cas dans votre voiture.

Initialisation d'une nouvelle KeyCard / Saisie du code principal

Si vous ne possédez plus de KeyCard valable pour votre autoradio et voulez initialiser une nouvelle KeyCard,

introduisez la nouvelle KeyCard inconnue de l'autoradio.

Fermez la façade.

Éteignez l'autoradio si nécessaire.

Maintenez les touches TUNE >et ST1 4enfoncées.

Allumez l'autoradio en pressant la touche 2.

«0000 » apparaît sur l'afficheur.

Tapez le code principal de quatre chiffres figurant sur la carte de l'autoradio comme suit :

Tapez les chiffres du code principal au moyen des touches / 7. Pressez pour cela les touches autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le chiffre voulu apparaisse sur l'afficheur.

Changez le point d'insertion au moyen des touches 7.

Dès que le code principal correct apparaît, pressez la toucheOK 5.

La nouvelle KeyCard est acceptée quand l'autoradio passe en mode de lecture.

Voyant antivol (LED)

La touche de mise en marche et l'éclairage de la fente d'introduction du CD peuvent clignoter quand l'appareil est éteint et la KeyCard retirée.

Pour cela, l'option « LED » doit être mise sur « O N » dans le menu.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche ou 7autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que

« LED ON » ou « LED OFF » apparaisse sur l'afficheur.

64

SYSTEME ANTIVOL

Pressez la touche ou 7pour passer entre les options Marche (ON) et Arrêt (OFF).

Pour quitter le menu,

pressez la touche OK 5ou la touche

MENU 8.

L'option choisie est ensuite mémorisée.

Afficher les données de la carte d'autoradio

Vous pouvez utiliser la KeyCard fournie avec l'autoradio pour afficher les données de la carte d'autoradio telles que le nom du modèle, le numéro de référence (7 6 ...) et le numéro de série.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche ou 7autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que

« READ KC » apparaisse sur l'afficheur.

Pressez la touche 7.

Les données de la carte d'autoradio défilent sur l'afficheur.

Pour quitter le menu,

pressez la touche OK 5ou la touche

MENU 8.

Le réglage est ensuite mémorisé.

Entretien de la KeyCard

Pour garantir le fonctionnement parfait de la KeyCard, il est important que les contacts soient exempts de particules. Évitez de toucher directement les contacts avec la peau.

Si nécessaire, nettoyez les contacts de la KeyCard avec un chiffon non pelucheux et imprégné d'alcool.

ALLUMER / ÉTEINDRE

Allumer / Éteindre

 

DEUTSCH

Plusieurs possibilités vous sont offertes pour

 

 

 

allumer ou éteindre l'autoradio.

 

 

Allumer / Éteindre avec la

 

 

touche 2

 

ENGLISH

Pour allumer, pressez la touche 2.

 

 

 

L'autoradio s'allume.

 

 

 

 

 

Pour éteindre, maintenez la touche 2

FRANÇAIS

pendant plus de 2 secondes.

 

L'autoradio s'éteint.

 

Allumer / Éteindre via le contact

Si l'autoradio est correctement relié à l'allumage du véhicule et s'il n'a pas été éteint au

moyen de la touche 2, il s'allume ou s'éteint

lorsque vous mettez ou coupez le contact.

ITALIANO

 

Vous pouvez également allumer l'appareil le

 

 

 

NEDERLANDS

contact étant coupé.

 

 

 

Pressez à cette fin la touche 2.

 

 

Note :

 

 

 

 

Pour préserver la batterie du véhicule,

 

SVENSKA

contact.

 

l'autoradio s'éteint automatiquement au

 

bout d'une heure après avoir coupé le

 

Allumer / Éteindre avec la

KeyCard

ESPAÑOL

 

Vous pouvez allumer ou éteindre l'autoradio en insérant ou retirant la KeyCard à condition qu'il n'ait pas été éteint auparavant au

moyen de la touche 2. Pour insérer / retirer

PORTUGUÊS

la KeyCard, reportez-vous au chapitre « Sys-

 

tème antivol KeyCard ».

 

 

 

 

DANSK

 

 

65

VOLUME

Réglage du volume

Le volume est réglable de 0 (arrêt ) à 66 (maximal).

Pour augmenter le volume, tournez le bouton de réglage du volume vers la droite.

Pour réduire le volume, tournez le bouton de réglage du volume vers la gauche.

Réglage du volume de mise en marche

Il est possible de régler le volume auquel l'autoradio se fera entendre à la mise en marche.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « ON VOL » apparaisse sur l'afficheur.

Réglez le volume de mise en marche au moyen des touches 7ou du bouton de réglage du volume.

Si vous réglez le volume inférieur à « 1 »,

« LAST VOL » apparaît sur l'afficheur. Cela signifie que le volume réglé avant d'éteindre l'autoradio sera identique à celui à la mise en marche.

Risque de blessures graves ! Si le volume de mise en marche est réglé au maximum, le volume peut être très élevé à la mise en marche.

Si le volume a été réglé au maximum avant d'éteindre l'autoradio et réglé sur « LAST VOL», le volume risque d'être très élevé à la mise en marche.

Dans les deux cas de figure, l'ouïe risque d'être gravement endommagée.

Pour quitter le menu,

pressez la touche OK 5ou la touche

MENU 8.

Le volume de mise en marche réglé est ensuite mémorisé.

Réduction du volume sonore (Mute)

Vous avez la possibilité d'atténuer le volume sonore (Mute).

Pressez la touche 2.

«MUTE » apparaît sur l'afficheur.

Annuler la réduction du volume sonore (Mute)

Pressez la touche 2.

ou

tournez le bouton de réglage du volume 3.

Réduction du volume sonore pendant le fonctionnement du téléphone

Si votre autoradio est relié à un téléphone mobile, son volume sonore s'atténue dès que vous « décrochez ». Pour cela, le téléphone mobile doit être raccordé à l'autoradio comme décrit dans la notice de montage.

Les informations routières seront diffusées à la réception de celles-ci pendant les appels téléphoniques et si la fonction de priorité aux informations routières est active. Reportezvous à ce sujet au chapitre « Réception d'informations routières ».

Réglage du volume du bip de validation

Un bip de validation retentit si vous appuyez sur unetouchependantplusdedeuxsecondespour activer certaines fonctions, par ex. pour mémoriser une station sur une touche de station. Le volume du bip sonore est réglable.

Pressez la touche MENU 8.

Pressez la touche 7autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que « BEEP » apparaisse sur l'afficheur.

Réglez le volume au moyen des touches 7ou du bouton de réglage du volume. « 0 » signifie bip inactif, « 9 » correspond au volume maximal du bip.

Pour quitter le menu,

pressez la touche OK 5ou la touche

MENU 8.

Le volume choisi est ensuite mémorisé.

66

Loading...
+ 22 hidden pages