AEG Z5515, Z5515 WHEAT YELLOW, Z5505A WHEAT YELLOW, Z5505A, Z5530 Manual [da]

0 (0)
AEG Z5515, Z5515 WHEAT YELLOW, Z5505A WHEAT YELLOW, Z5505A, Z5530 Manual

English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.

Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.

Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.

Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.

Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.

Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.

Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.

Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.

Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.

Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.

Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.

Ελληνικά: Σας ευ αριστ ύµε π υ επιλέ ατε την ηλεκτρική σκ ύπα Electrolux. Για να ε ασ αλίσετε πλήρη απ δ τικ τητα, δια άστε αυτ τ ι λιάρι δηγιών πρ σεκτικά. Φυλά τε τ για µελλ ντική ανα ρά.

Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.

Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.

Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.

5505

5522

5533

5510

5525

5535

5515

5528

5536

5520

5530

5540

English

2

Deutsch

4

Français

6

Español

8

Italiano

10

Português

12

Nederlands

14

Dansk

16

Svenska

18

Norsk

20

Suomi

22

Ελληνικά

24

Türkçe

26

Русский

28

Magyar

30

Limba român¤

32

Polski

34

Български

36

Česky

38

Hrvatski

40

Srpski

42

Eestikeelne väljaanne

44

Latviski

46

Lietuvių k

48

Slovensky

50

Slovenščina

52

 

54

 

56

Bahasa Malaysia

58

 

60

Tiâng Viåt

62

Aanen uitschakelaar
Tijdelijke opbergpositie voor het vloermondstuk en de zuigbuizen tijdens gebruik
Opbergpositie voor het vloermondstuk en de zuigbuizen als niet in gebruik

Nederlands

5505 5510 5515 5520 5522 5525

5528 5530 5533 5535 5536 5540

Electrolux heeft een groot assortiment stofzuigers met verschillende specificaties en accessoires. Lees de instructies behorend bij uw modelnummer.

Vouw beide zijflappen open en leg de juiste afbeeldingen naast de tekst.

Hulpstukken voor uw stofzuiger

BStofzakken

CTelescopische zuigbuis 5510

BRugsparende zuigbuis 5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40

DSlanggreep

E Mondstuk voor tapijt/harde vloer

F Turbomondstuk 5540

G Kierenmondstuk

HMeubelmondstuk

I Stofborstel

KHulpstukhouder

Veiligheid voorop

Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk gebruik en werd speciaal ontworpen met het oog op maximale veiligheid en prestatie. Volg a.u.b. de volgende eenvoudige voorzorgsmaatregelen:

LDe stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft daarom niet geaard te worden

M De stofzuiger mag alleen door volwassenen gebruikt worden

N Altijd in een droge ruimte opbergen

ONiet gebruiken om vloeistoffen op te zuigen

P Vermijd scherpe voorwerpen

QZuig geen hete as of brandende sigarettenpeuken op

R Niet in de buurt van ontvlambare gassen gebruiken

SNiet aan het snoer trekken en regelmatig controleren of het snoer beschadigd is

N.B. Gebruik de stofzuiger niet als het snoer beschadigd is.

TIs het snoer beschadigd, dan moet het snoer door de ELECTROLUX SERVICE vervangen worden

UVoordat u de stofzuiger schoonmaakt, eerst de stekker uit het stopcontact halen

WAlle servicebeurten en reparaties dienen door de ELECTROLUX SERVICE uitgevoerd te worden

Voordat u begint

1Controleer of er een stofzak in de stofzuiger zit.

2Duw de zuigbuis op de stofzuiger totdat u een klik hoort (druk op de vergrendeling om de zuigbuis weer los te maken).

3Bevestig de telescopische zuigbuis 5510 aan de slanggreep.

4Bevestig de telescopische zuigbuis 5510 aan het vloermondstuk (om deze te ontkoppelen, draait u en trekt u deze uit elkaar).

5Trek het snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. De stofzuiger is uitgerust met een mechanisme dat de kabel automatisch oprolt. Duw op het voetpedaal om de kabel automatisch op te rollen (houd de stekker vast, zodat hij niet tegen

u aanslaat).

6Beweeg de schakelaar naar voren

5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 om het snoer op of af te

rollen en naar achteren om het afgerolde snoer te fixeren.

7 Duw op het aan/uit voetpedaal om de stofzuiger aan te zetten.

8U regelt de zuigkracht met de regelaars op de stofzuiger.

9De zuigkracht kan ook geregeld worden door de opening op de slanggreep te openen of te sluiten.

De Back Saver® zuigbuizen gebruiken

De Back Saver® (rugsparende) zuigbuizen zijn ontworpen om in verschillende posities te gebruiken voor zowel normaal zuigen als zuigen onder laag meubilair.

10Bemerk de positie van de zuigbuizen en vergrendelingen voordat u

begint zoals aangegeven * in de schema’s.

Bevestig de grotere zuigbuis A aan de slanggreep en de kleinere zuigbuis B aan het vloermondstuk totdat u een klik hoort. Bevestig zuigbuis A + B aan elkaar totdat u een klik hoort.

11Gebruik de zuigbuizen in deze positie voor het normaal schoonmaken.

12Om van positie te veranderen, duwt u de vergrendeling op de kleinere zuigbuis B en draait u de kleinere zuigbuis B een halve draai totdat u klik hoort.

12a Vervolgens draait u gewoonweg de draaibare kop van het mondstuk een halve draai.

13Gebruik de zuigbuizen in deze positie voor het schoonmaken onder laag meubilair.

13a Deze positie kan ook worden gebruikt om moelijk te bereiken plaatsen schoon te maken zoals boven kasten en boekenkasten.

De kenmerken van uw stofzuiger

A X Elektriciteitssnoer

B

Y Pedaal voor het automatisch oprollen van het snoer

C zZuigkrachtregelaar

D

0

Stofzakindicator 5505/10/15/20/22/25/28

E

1 HEPA filterindicator 5530/33/35/36/40

F

2 Oververhittingsindicator: de indicator ‘knippert’ als de stofzuiger

 

 

oververhit raakt 5530/33/35/36/40.

G

3 Stofzakindicator 5530/33/35/36/40

H l Klepvergrendeling voor stofzak/filterruimte

I

m Slangverbinding

J

4

Elektriciteitscontact (voor hulpmiddelen die door elektriciteit worden

 

 

aangedreven) 5530/33/35/36/40

K gRugsparende draaghandgreep

L KHouder voor hulpmiddelen (die aan de slanggreep wordt bevestigd)

M i

N 5

O k

Voor het beste resultaat

Gebruik van het vloermondstuk voor tapijt/harde vloer

vTapijt: Gebruik het vloermondstuk met de voetschakelaar in deze positie. Verminder de zuigkracht bij losse kleden.

uHarde vloer: Gebruik het vloermondstuk met de voetschakelaar in deze positie.

For healthier homes

14

4 5 6 Het turbomondstuk 5540

Waarschuwing: Gebruik het mondstuk alleen voor tapijten met een dikte van minder dan 15 mm. Niet op dierenhuiden of op kleden met lange franje gebruiken. Zorg ervoor dat u uw tapijt niet beschadigt door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel ronddraait. Het mondstuk niet over het snoer laten gaan en het mondstuk onmiddellijk na gebruik weer uitschakelen.

14Bevestig het turbomondstuk 5540 aan de zuigbuizen.

15N.B.: De zuigkracht van het turbomondstuk kan ook worden geregeld door de luchtuitlaat te openen of te sluiten 5540.

Het turbomondstuk 5540 reinigen

16Haal de stekker uit het stopcontact en verwijder alle verwarde draadjes uit de borstel door de draadjes met een schaar weg te knippen. Open de klep om vuil te verwijderen aan de binnenkant van het mondstuk.

De stofzakindicator en het verwisselen van de stofzak

Wanneer de stofzak vol is, moet hij verwisseld worden. 5505/10/15/20/22/25/28 Het stofzak-indicatorvenster zal tijdens het vullen geleidelijk rood worden en zal helemaal rood zijn als de stofzak vol is. 5530/33/35/36/40 Het sofzak-indicatorvenster gaat branden als de stofzak vol is. Het stofzak indicator venster zal geleidelijk rood kleuren bij het vullen en zal geheel rood zijn als de stofzak vol is.

Als u de stofzak wilt controleren, moet het apparaat aan staan, waarbij alle toebehoren aangesloten zijn en zich niet op de grond bevinden.

De stofzakindicator kan ook aangeven dat de zak geblokkeerd is (soms veroorzaakt door zeer fijne stofdeeltjes), wat verlies aan zuigkracht veroorzaakt en oververhitting tot gevolg kan hebben. Gebeurt dit, verwissel de stofzak dan toch, ook al is hij niet vol.

De stofzak verwisselen:

A)Open het deksel.

B)Trek aan de klep om de stofzak te verwijderen.

C)Doe de nieuwe stofzak in de stofzuiger door de zaksleuven in de houder te trekken. Doe het deksel weer dicht.

Wij raden u aan om de stofzak te vervangen:

*na het gebruik van een tapijtreiniger

*wanner er een onaangename reuk van de stofzuiger komt, dan moet u ook de filters vervangen/schoonmaken

N.B.: Gebruik alleen originele stofzakken en filters van Electrolux:

Stofzak (ref E54A)

Microfilter (ref EF17)

Wasbaar HEPAfilter dat voor hergebruik geschikt is (ref EF 25a)

Stofzakbeveiliging

De stofzuiger nooit zonder stofzak gebruiken om schade te voorkomen. Er is een veiligheidsmechanisme in de stofzuiger ingebouwd, dat voorkomt dat het deksel zonder stofzak kan sluiten. Probeer het deksel niet geforceerd te sluiten.

De filters vervangen/schoonmaken

De stofzuiger nooit zonder filters gebruiken. Bij normaal gebruik moet het motorbeschermingsfilter tweemaal per jaar vervangen worden.

Het motorbeschermingsfilter vervangen:

D)Open het deksel van de stofzuiger.

E)Verwijder het filter en de beschermende strook.

F)Belangrijk: Steek het nieuwe filter in de stofzuiger met de beschermende strook goed op zijn plaats. Doe het deksel weer dicht.

Het microfilter 5510/15/20/25/28 moet om de vijf stofzakken vervangen worden.

Het microfilter vervangen:

G)Open het filterdeksel.

H)Vervang het filter en doe het deksel weer dicht. Zorg ervoor dat het deksel goed vast zit.

Het HEPA filter moet schoongemaakt worden als het indicatorlampje aan is 5530/33/35/36/40.

Het HEPA filter schoonmaken:

I)Open het filterdeksel en haal de filtereenheid uit de stofzuiger.

J)Spoel de binnenzijde (de vuile zijde) van het filter alleen met warm kraanwater af. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en vermijd contact met het gevoelige filteroppervlak. Tik op het filterframe om overtollig water te verwijderen. Herhaal de schoonmaakprocedure viermaal en laat het filter door de lucht drogen. De oorspronkelijke filterfunctie is nu hersteld. Plaats de eenheid weer terug in de stofzuiger en zorg ervoor dat het deksel goed dicht zit.

Problemen oplossen

1.Elektriciteit: Als er geen stroom komt, haal dan de stekker uit het stopcontact en controleer de stekker, het snoer en de zekeringen.

2. Blokkades/vuite filters: De stofzuiger zal automatisch uitschakelen als er een ernstige blokkade optreedt of als uitzonderlijk vuile filters gebruikt worden (de oververhittingsindicator 5530/33/35/36/40 begint te knipperen). Als dit gebeurt, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat de stofzuiger 30 minuten afkoelen. Verwijder de blokkade en/of vervang de filters en begin opnieuw.

Het schoonmaken van geblokkeerde slangen valt niet onder de garantie. Om blokkades te voorkomen en de zuigkracht te handhaven, dienen de vloermondstukken regelmatig met de slanggreep schoongemaakt te worden.

Lees ook de extra Electrolux informatie achterin dit boekje.

3. Water: Als water in de stofzuiger wordt opgezogen, dan moet de motor door de ELECTROLUX SERVICE vervangen worden Indien u opmerkingen heeft op de stofzuiger of het instructieboekje dan kunt u een e-mail sturen naar: floorcare@electrolux.se

Dansk

5505 5510 5515 5520 5522 5525

5528 5530 5533 5535 5536 5540

Electrolux har et stort sortiment af støvsugere med forskellige specifikationer og tilbehør. Læg venligst mærke til støvsugerens modelnummer mens De læser denne håndbog.

Hold venligst håndbogens omslag åbent og se på billederne til teksten, når der henvises til dem.

Tilbehør til støvsugeren

BStøvposer

CTeleskoprør 5510

BRyg-skånende rør 5505/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40

DSlangehåndtag

E Mundstykke til tæpper/hårde gulve

F

Turbomundstykke 5540

 

G Fugemundstykke

HMøbelmundstykke

I Børstemundstykke

KTilbehørsholder

Sikkerhed

Støvsugeren er udelukkende beregnet til husholdningsbrug og er fremstillet til at yde maksimal sikkerhed og effektiv drift. Følg venligst nedennævnte forholdsregler:

LStøvsugeren er dobbelt isoleret, og behøver derfor ikke tilsluttes til jord

Støvsugeren må kun bruges af voksne. Børn skal være under opsyn

M

af voksne

N Støvsugeren skal altid opbevares tørt

OStøvsugeren må ikke bruges til at opsuge vand og andre væsker

P Undgå at støvsuge skarpe genstande op

Støvsugeren må ikke bruges til at opsuge varm aske, tændte

Q

cigaretskod eller tonerpulver

R Støvsugeren må ikke bruges i nærheden af brændbare gasarter

SUndgå at trække støvsugeren v.h.a. ledningen. Kontroller regelmæssigt ledningen for skader

Bemærk: Støvsugeren må ikke bruges, hvis ledningen er

T

beskadiget. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes hos Electrolux Hvidevare-Service

UTræk stikket ud af stikkontakten inden rengøring og vedligeholdelse af støvsugeren

WService og reparation skal udføres af Electrolux Hvidevare-Service

Brug af støvsugeren

1Kontroller, at støvposen sidder rigtigt.

2Sæt slangen i, så den klikker på plads. (Tryk på clipsen for at udløse slangen).

3Fastgør teleskoprøret 5510 til slangehåndtaget.

4Fastgør teleskoprøret 5510 til mundstykket. (Drej og træk for at frigøre røret).

5Træk ledningen ud, og sæt stikket i stikkontakten. Støvsugeren er udstyret med ledningsoprulning. Træd på fodpedalen for at rulle ledningen op. NB: Sørg for at holde fast i stikket imens, så det ikke

rammer dig.

6Skub kontakten frem 5510/15/20/22/25/28/30/33/35/36/40 for at rulle ledningen ind/ud efter behov. Skub kontakten tilbage for at låse den udtrukne ledning fast.

7Tænd støvsugeren ved at træde på tænd/sluk-fodpedalen.

8Sugeevnen øges/nedsættes med reguleringsanordningen på selve

støvsugeren.

9Sugeevnen kan ligeledes reguleres ved at åbne eller lukke åbningen på slangehåndtaget.

Brug af Back Saver®-rørene

Back Saver®-rørene (rygskånende rør) er udformet, så de kan bruges i forskellige positioner: almindelig rengøring samt rengøring under lave møbler.

10Læg mærke til placeringen af rør og clips som vist i diagrammerne

med *. Fastgør rør A til slangehåndtaget og rør B til mundstykket, så de klikker på plads. Sæt derefter rørene sammen, så de klikker

på plads.

11Benyt denne rørindstilling ved almindelig rengøring.

12Rørindstillingen ændres ved at trykke clipsen på rør B ind og dreje

rør B en halv omgang, indtil det klikker på plads.

12a Drej mundstykkets hoved en halv omgang.

13 Benyt denne rørindstilling ved rengøring under lave møbler.

13a Denne indstilling kan også bruges ved rengøring af steder, der er svære at nå, som fx oven på skabe og reoler.

 

Beskrivelse af Deres støvsuger

A X Strømførende ledning

B

Y Fodpedal til tilbagespoling af ledning

C zSugestyrke justering

D

0 Støvpose-indikator 5505/10/15/20/22/25/28

E

1 HEPA filter indikator 5530/33/35/36/40

F

2 Overophedningsindikator: Indikatoren blinker, hvis støvsugeren

 

bliver overophedet 5530/33/35/36/40.

G

3 Støvpose-indikator 5530/33/35/36/40

H l Håndtag til åbning af låg til støvpose/filter-rum

I

m Slangens tilkoblingssted

J

4 El-udtag (til brugen af motormundstykke 5530/33/35/36/40)

K gRyg-skånende bærehåndtag

L KTilbehørsholder (til montering på slangehåndtag)

M i Tænd/sluk-kontakt

N

5

Midlertidigt opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse er i

 

k

brug.

O

Opbevaringssted til mundstykke og rør, når disse ikke er i brug.

Hvordan man opnår det bedste resultat

Brug af mundstykke til tæpper/hårde gulve

vTæpper: Brug gulvmundstykket indstillet til tæppestøvsugning. Nedsæt sugestyrken ved løse tæpper.

u Hårde gulve: Brug gulvmundstykket indstillet gulvstøvsugning.

Loading...
+ 11 hidden pages