English |
6-18 |
Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Twinclean models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français |
7-19 |
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Twinclean. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Twinclean. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский |
7-19 |
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Twinclean. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Twinclean. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski |
7-19 |
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Twinclean. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Svenska |
20-32 |
Tack för att du har valt en Electrolux Twinclean-dammsug- are. Den här bruksanvisningen gäller för alla Twincleanmodeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
Deutsch |
21-33 |
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux TwincleanStaubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Twinclean-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-Electrolux- Zubehör verwenden.
Español |
21-33 |
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Twinclean. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Twinclean. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano |
21-33 |
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Twinclean. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
|
|
Português |
34-46 |
Eesti keeles |
48-60 |
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twin- |
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise |
||
clean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos |
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i |
||
os modelos Twinclean. Isto significa que alguns acessórios/ |
mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli |
||
funções podem não estar incluídos no seu modelo |
puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. |
||
específico. De modo a assegurar os melhores resultados |
Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi |
||
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram |
originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja |
||
concebidos especialmente para o seu aspirador. |
|
jaoks. |
|
|
|
|
Nederlands |
35-47 |
Latviski |
49-61 |
Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van |
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twin- |
||
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle |
clean. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem |
||
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet |
Twinclean modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa |
||
beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor |
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas |
||
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. |
nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr |
||
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen. |
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti |
||
|
|
tieši jūsu putekļsūcējam. |
|
Dansk |
35-47 |
Lietuviškai |
49-61 |
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. |
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį„Electrolux |
||
Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean- |
Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems |
||
modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models |
„Twinclean” modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio |
||
tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt |
komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti |
||
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. |
geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius |
||
Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger. |
|
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulkių |
|
|
|
siurbliui. |
|
Suomi |
35-47 |
Norsk |
49-61 |
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean -pölynimurin. |
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. |
||
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä |
Denne bruksanvisningen gjelder alle Twinclean-mod- |
||
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule |
eller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner |
||
ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh- |
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt |
||
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. |
Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er |
||
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten. |
konstruert spesielt for din støvsuger. |
|
Česky |
62-74 |
Български |
76-88 |
Slovensky |
90-102 |
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean. |
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux |
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean. |
|||
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely |
Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация |
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov |
|||
Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo |
се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава, |
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí |
|||
funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li |
че за вашия конкретен модел може и да не намерите |
obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky |
|||
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní |
описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте |
dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, |
|||
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno |
оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите |
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač. |
|
||
přímo pro váš vysavač. |
|
най-добри резултати. Те са разработени специално за |
|
|
|
|
|
вашата прахосмукачка. |
|
|
|
Hrvatski |
63-75 |
Türkçe |
77-89 |
Română |
91-103 |
Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač. |
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz |
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux |
|||
Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele. |
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean |
Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile |
|||
To znači da kod vašeg specifičnog modela možda nisu |
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların |
pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă |
|||
uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje |
/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde |
că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite |
|||
rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni |
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları |
accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezul- |
|||
su osmišljeni upravo za vaš usisavač. |
|
elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını |
tate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. |
||
|
|
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel |
Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul |
||
|
|
olarak tasarlanmıştır. |
|
dumneavoastră. |
|
Srpski |
63-75 |
Magyar |
77-89 |
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Twinclean. |
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót válasz- |
||
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean |
totta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean |
||
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od |
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál |
||
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili |
bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény |
||
najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux do- |
eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat. |
||
datni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač. |
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük. |
Ελληνικά |
63-75 |
Slovenščina |
77-89 |
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα |
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twin- |
||
Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας |
clean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato |
||
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα |
ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli |
||
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται |
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, upo- |
||
να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. |
rabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux. |
||
Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, |
|
Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik. |
|
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. |
|
|
|
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική |
|
|
|
σκούπα. |
|
|
|
2
4
5
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
10 |
20
Svenska
Tillbehör och säkerhet
Tillbehör (modellberoende)
1Max In teleskoprör/teleskoprör med elledare
2Max In slanghandtag
3Max In slanghandtag med fjärrkontroll
4Max In munstycke
5Max In motormunstycke
6Max In turbomunstycke
7Munstycke med pedal, teleskoprör och slang
8Fogmunstycke
9Möbelmunstycke
10Borstmunstycke
För säkerhets skull
Twinclean får endast användas av vuxna för normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är dubbelisolerad och behöver inte anslutas till jordat uttag.
Dammsug aldrig
•I våta utrymmen
•I närhet av brandfarliga gaser eller liknande
Sug aldrig upp:
•Vassa föremål.
•Vätskor (vätska kan allvarligt skada maskinen).
•Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
•Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl eller aska. Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn
– skador som inte omfattas av dammsugarens garanti.
Att tänka på när det gäller elsladden
•Skadad sladd måste bytas av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens garanti.
•Dra eller lyft aldrig dammsugaren i sladden.
•Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före yttre rengöring av dammsugaren.
•Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
All service och reparation måste utföras av auktoriserad Electrolux servicepersonal. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats.
Deutsch
Zubehör und Sicherheitsvorkehrungen
Zubehör (modellabhängig)
1Max In-Teleskoprohr/Teleskoprohr mit Kabel
2Max In-Schlauchgriff
3Max In-Schlauchgriff mit Saugsteuerung
4Max In-Düse
5Max In-Motor-Bodendüse
6Max In-Turbodüse
7Düse mit Pedal, Teleskoprohr und Griff
8Fugendüse
9Polsterdüse
10Staubbürste
Sicherheitsvorkehrungen
Electrolux Twinclean darf nur von Erwachsenen und nur für normales Staubsaugen in Innenräumen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden.
Niemals staubsaugen:
•In nassen Bereichen.
•In der Nähe von brennbaren Gasen, etc.
Niemals staubsaugen:
•Scharfe Objekte.
•Flüssigkeiten (dies kann schwere Beschädigungen des Staubsaugers verursachen).
•Heiße oder kalte Asche, brennende Zigaretten usw.
•Feiner Staub, z. B. feiner Gips, Zement oder Mehl.
Oben Genanntes kann den Motor ernsthaft beschädigen - Schäden, die nicht durch die Garantie abgedeckt sind.
Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich des Netzkabels:
•Beschädigte Netzkabel dürfen nur von einem autorisierten Electrolux-Kundendienstzentrum ausgetauscht werden. Schäden am Kabel des Staubsaugers werden von der Garantie nicht abgedeckt.
•Den Staubsauger niemals am Netzkabel ziehen oder hochheben.
•Vor dem Reinigen des Staubsaugergehäuses den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
•Stecker und Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen überprüfen. Staubsauger niemals benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Alle Wartungsund Reparaturarbeiten müssen vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden. Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahren.
Español
Accesorios y advertencias de seguridad
Accesorios (según el modelo)
1Tubo telescópico Max In/Tubo telescópico con cable de alimentación
2Asa del tubo Max In
3Asa del tubo Max In con mando a distancia
4Boquilla Max In
5Boquilla Max In motorizada para suelos
6Boquilla turbo Max In
7Boquilla con pedal, tubo telescópico y tubo elástico
8Boquilla con ranura
9Boquilla para tapicería
10Cepillo para el polvo
Advertencias de seguridad
Electrolux Twinclean sólo debería ser utilizada por adultos y para la limpieza habitual de entornos domésticos. El aparato dispone de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra.
Nunca pase la aspiradora:
•En zonas mojadas.
•Cerca de gases inflamables, etc.
Nunca pase la aspiradora:
•Objetos cortantes.
•Fluidos (podrían ocasionar graves daños al aparato).
•Cenizas candentes o frías, cigarros encendidos, etc.
•Polvo fino, por ejemplo, yeso, cemento, harina.
Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor (este tipo de daños no está cubierto por la garantía).
Precauciones con el cable de alimentación:
•Los cables dañados sólo pueden ser reemplazados en centros de asistencia autorizados de Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al cable del aparato.
•No utilice el cable para tirar de la aspiradora o levantarla.
•Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
•Compruebe periódicamente que el enchufe y los cables no están dañados. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones.
Todos los servicios y reparaciones deberán ser efectuados por centros de asistencia técnica de Electrolux autorizados. Guarde la aspiradora en un lugar seco.
Italiano
Accessori e norme di sicurezza
Accessori (a seconda del modello)
1Tubo telescopico/tubo telescopico con cavo di alimentazione Max In
2Impugnatura Max In
3Impugnatura del flessibile con comando a distanza Max In
4Spazzola Max In
5Spazzola motorizzata per pavimenti Max In
6Spazzola turbo Max In
7Bocchetta con pedale, tubo telescopico e flessibile
8Bocchetta per fessure
9Spazzola per imbottiti
10Spazzola per la polvere
Norme di sicurezza
Electrolux Twinclean deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la normale pulizia domestica in interni. L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita di messa a terra.
Non aspirare mai:
•In aree bagnate.
•In prossimità di gas infiammabili, ecc.
Non aspirare mai:
•Oggetti appuntiti.
•Fluidi (possono causare seri danni all’aspirapolvere).
•Cenere calda o fredda, sigarette accese, ecc.
•Polvere fine, ad es. intonaco, calcestruzzo, farina.
I materiali riportati sopra possono causare seri danni al motore. Questi danni non sono coperti da garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico:
•I cavi danneggiati devono essere sostituiti esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Il danni al cavo dell’aspirapolvere non sono coperti da garanzia.
•Non utilizzare mai il cavo per tirare o sollevare l’aspirapolvere.
•Staccare la spina dalla presa di corrente prima di pulire la parte esterna dell’aspirapolvere.
•Controllare regolarmente che la spina e il cavo non siano danneggiati. Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato.
Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un luogo asciutto.
21