AEG ZAC6707, ZAC6730, ZAC6705 Manual

0 (0)
AEG ZAC6707, ZAC6730, ZAC6705 Manual

2192636-01, 06/04 www.electrolux.com

English

4-16 Türkçe

5-17

Thank you for having chosen an Electrolux Accelerator vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Accelerator models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order

to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.

Electrolux Accelerator elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Accelerator modellerini kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı aksesuarlar/ özellikler, sahip olduğunuz modelde bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanınız. Bu aksesuarlar, elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.

Polski 19-31

Dziękujemy za wybranie odkurzacza Accelerator firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzaczy Accelerator. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie udostępniać niektórych funkcji. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.

Deutsch 4-16

Danke, dass Sie sich für den Electrolux Accelerator-Staubsauger entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gilt für alle AcceleratorModelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original- Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.

Pусский

18-30 Slovensky

32-44

Благодарим Вас за выбор пылесоса

Electrolux Accelerator. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Accelerator. Это означает, что некоторые принадлежности и функции могут отсутствовать в комплекте выбранной Вами модели. Для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux. Они были разработаны специально для данной модели пылесоса.

Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Accelerator. Tento návod na použitie je určený pre všetky modely vysávača Accelerator. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky alebo funkcie. Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.

Français 5-17

Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Accelerator. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Accelerator. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, toujours utiliser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.

Česky 18-30

Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux Accelerator. Tento návod k obsluze platí pro všechny modely řady Accelerator. Proto váš konkrétní model nemusí obsahovat některé příslušenství/funkce.

Pro zajištění nejlepších výsledků používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno přímo pro váš vysavač..

Slovenščina 32-44

Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Accelerator. Ta navodila služijo za vse modele Accelerator. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili posebej za vaš sesalnik.

Italiano

5-17 Magyar

19-31

Grazie per aver scelto un aspirapolvere Electrolux Accelerator. Queste istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Accelerator. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori/alcune funzioni potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente pensati per questo aspirapolvere.

Köszönjük, hogy egy Electrolux Accelerator porszívót választott. Ez a használati utasítás minden Accelerator modellre érvényes. Ez azt jelenti, hogy az adott modellel kapcsolatban néhány tulajdonság/ tartozék nincs benne. A legjobb eredmények érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az ön porszívójához tervezték.

Hrvatski 33-45

Hvala vam što se odabrali Electrolux Accelerator usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Accelerator modele. To znači da uz vaš specifični model možda neće biti uključeni neki dodaci/ značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.

Română

33-45 Latviski

47-59

Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Accelerator. Aceste instrucţiuni de utilizare sunt valabile pentru toate modelele Accelerator. Aceasta înseamnă că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu includă anumite accesorii/funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră.

Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Accelerator. Šie Lietošanas norādījumi ir attiecināti uz visiem Accelerator modeļiem, kas nozīmē,

ka ir iespējams, ka uz jūsu iegādātā modeļa komplektāciju daži piederumi vai funkcijas neattiecas. Lai lietojot nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties tikai oriģinālos Electrolux piederumus, jo tie ir īpaši izgatavoti un paredzēti tieši jūsu putekļsūcējam.

Suomi 61-73

Kiitos, että olet valinnut Electrolux Accelerator -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Accelerator-mallit. Tämä tarkoittaa, että kaikki mahdolliset lisälaitteet ja toiminnot eivät ehkä kuulu ostamaasi malliin. Varmista paras mahdollinen puhdistustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten.

Srpski 46-58

Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Accelerator. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Accelerator modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.

Lietuviškai 60-72

Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Accelerator“. Šios naudojimo instrukcijos taikomos visiems „Accelerator“ modeliams. Tai reiškia, kad Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar funkcijų. Norėdami gauti geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie buvo sukurti būtent šiam dulkių siurbliui.

Български

46-58 Українська

60-72

Благодарим ви за избора на прахосмукачка

Electrolux Accelerator. Тези инструкции за работа се отнасят за всички модели на Accelerator. Това означава, че за вашия конкретен модел някои аксесоари/функции може да не са налични. За да гарантирате най-добри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка.

Дякуємо за Ваш вибір пилососа Accelerator від компанії Electrolux. Цей посібник користувача охоплює всі моделі пилососів Accelerator.

Це означає, що певні аксесуари чи функції можуть бути відсутні саме у Вашій моделі. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони розроблені спеціально для Вашого пилососа.

Eesti keeles

47-59

Suur tänu, et valisite Electroluxi tolmuimeja Accelerator. Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Acceleratori mudelite kohta. See tähendab, et teie mudelil võivad mõned tarvikud ja omadused

puududa. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi tarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.

Svenska 61-73

Tack för att du har valt en Electrolux Acceleratordammsugare. Den här bruksanvisningen omfattar alla Accelerator-modeller. Detta innebär att vissa tillbehör eller funktioner kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.

12

34

56

78

910

Lietuviškai

 

 

Українська

 

 

Priedai

 

 

Аксесуари

 

 

1*

Teleskopinis vamzdis

6

Antgalis apmušalams

1*

Телескопічна трубка

6

Насадка для м’якої

2*

Prailginimo vamzdžiai

7*

Priedų laikiklis

2*

Подовжувальна

 

мебелі

3

Žarnos rankena +

8*

Turboantgalis

 

трубка

7*

Фіксатор аксесуарів

 

žarna

9*

Antgalis parketui valyti

3

Ручка шланга + шланг

8*

Турбонасадка

4

Kombinuotas antgalis

10*

Dulkių šluotelė

4

Комбінована насадка

9*

Насадка для паркету

 

grindims valyti

 

 

 

для підлоги

10*

Пір’яна метелка для

5

Antgalis plyšiams valyti

 

 

5

Щілинна насадка

 

прибирання пилу

Saugumo priemonės

Dulkių siurblį „Accelerator“ gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastam dulkių siurbimui buityje. Dulkių siurblys turi dvejopą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia. Ištraukite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlikdami techninę priežiūrą. Dulkių siurblį būtinai laikykite sausoje

vietoje.Visą techninę siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro darbuotojai.

Dulkių siurbliu niekada nesiurbkite:

Drėgnose vietose.

Šalia degių dujų.

Kai siurbimo metu atsiranda matomi pažeidimai.

Aštrių daiktų arba skysčių.

Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan.

Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono (ypač namų remonto dulkių), miltų, karštų ar šaltų pelenų.

Naudojant dulkių siurblį tokiomis sąlygomis galima rimtai sugadinti jo variklį.Tokiam gedimui garantija netaikoma. Niekada nenaudokite siurblio be filtrų.

Saugus elektros laido naudojimas:

Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas laidas. Nenaudokite siurblio, jei elektros laidas pažeistas. Elektros laido gedimui garantinis aptarnavimas netaikomas.

* Tinka tik kuriems modeliams.

Застережні заходи

Використовувати пилосос Accelerator дозволяється лише дорослим та виключно для звичайного прибирання в домашніх умовах. Пилосос має подвійну ізоляцію i не потребує заземлення. Перед чищенням або обслуговуванням пилососа обов’язково виймайте вилку шнура живлення з розетки. Зберігайте пилосос у сухому місці. Обслуговування та ремонт пилососа можуть виконувати лише сервісні центри Electrolux, які мають на це дозвіл.

В жодному разі не використовуйте пилосос:

У вологих приміщеннях;

У приміщеннях, в яких є гази, що легко займаються, тощо;

Коли на корпусі пилососа є видимі пошкодження.

Для збирання гострих предметів чи рідин.

Для збирання гарячої чи холодної золи, недопалків та ін.

Для збирання тонкодисперсного пилу, наприклад від штукатурки, бетону, борошна або гарячого чи холодного попелу.

Використання пилососа в таких цілях може призвести до серйозного пошкодження мотора. На таке пошкодження не поширюється гарантія. В жодному разі не використовуйте пилосос без фільтрів.

Застереження щодо шнура живлення:

Регулярно перевіряйте шнур живлення на наявність пошкоджень. В жодному разі не використовуйте пилосос, якщо шнур живлення пошкоджений. Пошкодження шнура живлення пилососа не покривається гарантією.

* Лише в окремих моделях.

60

Svenska

 

 

Suomi

 

 

Tillbehör

 

 

Varusteet

 

 

1*

Teleskoprör

7*

Tillbehörsfäste

1*

Teleskooppiputki

8*

Turbosuutin

2*

Förlängningsrör

8*

Turbomunstycke

2*

Jatkoputket

9*

Lattiasuutin

3

Slanghandtag + slang

9*

Parkettmunstycke

3

Letkun kahva ja letku

10*

Pölysuutin

4

Kombimunstycke för

10*

Dammvippa

4

Yhdistetty lattiasuutin

 

 

 

golv

 

 

5

Rakosuutin

 

 

5

Fogmunstycke

 

 

6

Verhoilusuutin

 

 

6

Möbelmunstycke

 

 

7*

Pidike lisävarusteille

 

 

För säkerhets skull

Accelerator ska endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren har dubbel isolering och behöver inte jordas. Dra alltid ur stickproppen från vägguttaget före underhåll eller rengöring av dammsugaren. Förvara alltid dammsugaren på en torr plats. All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux-servicecenter.

Använd aldrig dammsugaren:

I våta utrymmen.

I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.

När höljet visar tydliga tecken på skada.

Vassa objekt eller vätska.

Varm eller kall aska, tända cigarettfimpar etc.

Fint damm, till exempel från cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.

Om du använder dammsugaren för något av det ovanstående kan motorn skadas allvarligt. Sådana skador omfattas inte av garantin. Använd aldrig dammsugaren utan filter.

Försiktighetsåtgärder för elsladdar:

Kontrollera regelbundet att sladden är oskadad. Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad. Skador på maskinens sladd omfattas inte av dammsugarens serviceåtagande.

* Endast vissa modeller.

Turvaohjeet

Accelerator-imuri on tarkoitettu vain aikuisten käyttöön ja kodin normaalia imurointia varten. Imurissa on kaksoiseristys, eikä imuria tarvitse maadoittaa. Irrota pistoke virtalähteestä ennen imurin puhdistustai huoltotoimia. Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kaikki huoltoja korjaustoimenpiteet on annettava valtuutetun Electrolux-huollon tehtäväksi.

Älä koskaan käytä imuria

Märissä tiloissa.

Syttyvien kaasujen jne. lähellä.

Kun kotelossa on näkyviä vaurioita.

Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen

Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien savukkeiden imuroimiseen

Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn, betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen.

Niiden imuroiminen voi vaurioittaa moottoria pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimet eivät ole asennettuina.

Sähköjohdon turvaohjeet:

Tarkista säännöllisesti, että johto on ehjä. Älä koskaan käytä imuria, jos johto on vahingoittunut. Laitteen sähköjohdon vauriot eivät kuulu takuun piiriin.

* Vain tietyt mallit.

61

Loading...
+ 15 hidden pages