AEG Z5551MN, Z5552AM, Z5558, Z5554, Z5558AM Manual [es]

...
0 (0)
AEG Z5551MN, Z5552AM, Z5558, Z5554, Z5558AM Manual

English: Thank you for choosing an Electrolux vacuum cleaner. To ensure total satisfaction, read this Instruction book carefully. Retain for reference.

Deutsch: Danke, daß Sie sich für einen Electrolux-Staubsauger entschieden haben. Um maximale Zufriedenheit mit Ihrem Staubsauger zu gewährleisten, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und als Nachschlagehilfe aufbewahren.

Français: Nous vous remercions d’avoir choisi un aspirateur Electrolux. Pour garantir une satisfaction totale, lire attentivement ce mode d’emploi. A conserver pour s’y référer.

Español: Le agradecemos que haya elegido un aspirador Electrolux. Para su absoluta satisfacción, lea detenidamente este folleto de instrucciones y consérvelo como referencia.

Italiano: Vi ringraziamo di aver scelto un aspirapolvere della Electrolux. Per garantire la massima soddisfazione, leggere attentamente questo libretto di istruzioni. Conservarlo per farvi riferimento.

Português: Obrigado por escolher o aspirador de pó Electrolux. Para garantir satisfação total, leia este livro de instruções com cuidado. Guarde para referência futura.

Nederlands: Hartelijk dank voor het kiezen van een Electrolux stofzuiger. Om geheel aan uw behoeften te voldoen is het raadzaam het instructieboekje grondig door te lezen. Bewaar dit ter referentie.

Dansk: Tak fordi De valgte en Electrolux støvsuger. Følg venligst brugsanvisningens råd og anvisninger, for at opnå fuld tilfredshed. Gem brugsanvisningen, den skal følge med støvsugeren, hvis den overdrages til en ny ejer, ligeledes er den rar at have i tvivlstilfælde.

Svenska: Tack för att du valde en dammsugare från Electrolux. För att uppnå bästa städresultat, läs denna instruktionsbok noggrant. Behåll den för framtida bruk.

Norsk: Takk for at du har valgt en Electrolux støvsuger. For å sikre full tilfredshet, les denne Instruksjonsboken grundig. Spar på boken for referanse og la den følge maskinen dersom den skifter eier.

Suomi: Kiitämme Electrolux-pölynimurin valinnastasi. Jotta pölynimurisi vastaisi odotuksiasi, lue tämä ohjekirja huolellisesti. Säilytä se tulevan varalle.

Ελληνικά: Σας ευ αριστ ύµε π υ επιλέ ατε την ηλεκτρική σκ ύπα Electrolux. Για να ε ασ αλίσετε πλήρη απ δ τικ τητα, δια άστε αυτ τ ι λιάρι δηγιών πρ σεκτικά. Φυλά τε τ για µελλ ντική ανα ρά.

Türkçe: Electrolux elektrikli süpürgeyi seçti¤iniz için teflekkür ederiz. Tam olarak memnun kalman›z için, bu aç›klama kitap盤›n› dikkatlice okuyunuz. ‹lerde yararlanmak için saklay›n›z.

Русский: Благодарим Вас за сделанный Вами выбор и приобретение пылесоса Electrolux. Для достижения наивысшей эффективности работы, внимательно прочитайте данные инструкции. Сохраните эту брошюру для дальнейших справок.

Magyar: Köszönjük, hogy Electrolux porszívót választott. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedettségét szolgálja, szíveskedjen figyelmesen elolvasni ezt a használati utasítást. Kérjük, tartsa az utasítást mindig biztos helyen, hogy az a jövőben is kéznél legyen.

Limba român¤: V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator Electrolux. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior

Polski: Dziękujemy za wybranie Electrolux. Dla zapewnienia całkowitej satysfakcji, należy dokładnie przeczytać ten podręcznik z instrukcjami. Należy go zachować dla informacji.

Български: Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Електролукс Екселио. За да се гарантира максимална удовлетвореност от работа на уреда, прочетете внимателно тази книжка с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.

Česky: Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux. Abyste mohli být s přístrojem naprosto spokojeni, pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji pro budoucí potřebu.

Hrvatski: Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electroluxovish strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.

Srpski: Hvala ‰to ste izabrali Electrolux. Da biste njime bili u potpunosti zadovoljni, paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu sa uputstvima i zadrÏite je za sluãaj potrebe.

Eestikeelne väljaanne: Täname teid selle eest, et valisite i Electrolux. Selleks, et tagada täielikku efektiivsust, tutvuda põhjalikult selle juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.

Latviski: Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux. Maksimāla efekta sasniegšanai izlasiet rūpīgi šo instrukciju un uzglabājiet to uzziņām.

Lietuvių k: Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux. Atidžiai perskaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam pasinaudojimui ateityje.

Slovensky: Ďakujeme vám za to, že ste sa rozhodli pre Electrolux. Jeho možnosti využijete na maximum, ak si prečítate priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad, že budete potrebovať ďalšie informácie.

Slovenščina: Hvala, da ste izbrali Electroluxov sesalnik. Pred uporabo preberite priložena navodila ter seznanite s pravilno in torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite, da vam bodo vedno pri roki.

:

Bahasa Malaysia: Terima kasih kerana memilih mesin Electrolux. Untuk menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku panduan ini dengan teliti. Simpan untuk rujukan.

:

Tiãng Viåt: C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn m·y h˙t b¯i c˚a Electrolux. Òã ho‡n to‡n th’a m„n, xin quÏ vŒ xem kœ s·ch h‹ßng d≈n v‡ giª lÂi «ã tham kh‰o.

5551 5552 5558 5561

English

2

Deutsch

4

Français

6

Español

8

Italiano

10

Português

12

Nederlands

14

Dansk

16

Svenska

18

Norsk

20

Suomi

22

Ελληνικά

24

Türkçe

26

Русский

28

Magyar

30

Limba român¤

32

Polski

34

Български

36

Česky

38

Hrvatski

40

Srpski

42

Eestikeelne väljaanne

44

Latviski

46

Lietuvių k

48

Slovensky

50

Slovenščina

52

 

54

 

56

Bahasa Malaysia

58

 

60

Tiâng Viåt

62

Español

5551 5552 5558 5561

Electrolux ofrece una gama de aspiradores con diferentes características y accesorios. Remítase al número del modelo de su aspirador al leer este libro de instrucciones.

Mantenga ambas tapas abiertas y remítase a los dibujos y al texto a la vez cuando sea necesario.

Accesorios para su aspirador

B Bolsas de recogida de polvo

BTubo extra largo para evitar doblar la espalda wMango del tubo flexible con control remoto

EVentosa para moqueta/suelos duros

XVentosa motorizada 5561

G Ventosa para rincones

s Ventosa/cepillo combinados

Para garantizar su seguridad

El aspirador es sólo para uso doméstico y ha sido diseñado para garantizar la máxima seguridad y el mayor rendimiento. Le rogamos que siga estas sencillas precauciones:

LEl aspirador lleva doble aislamiento y el enchufe no debe conectarse a tierra

M El aspirador debe ser utilizado por sólo personas adultas

N Siempre se deberá almacenar en un lugar seco

ONo se debe utilizar para aspirar líquidos

P Evite los objetos afilados

QNo se debe aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas

R No se debe utilizar cerca de gases inflamables

SEvite dar tirones al cable de alimentación, el cual debe ser revisado, regularmente para comprobar que no esté dañado

Nota: no utilizar el aspirador si el cable está dañado.

TDe ser este el caso, el cable se deberá sustituir en un centro de servicio de Electrolux

UAntes de efectuar labores de limpieza o mantenimiento del aspirador, éste se deberá desenchufar de la toma de red

WLa totalidad de los servicios y reparaciones los efectuarán personal autorizado del Servicio Técnico Electrolux

Preparación antes de la puesta en marcha

1Compruebe que la bolsa de recogida de polvo está bien colocada.

2Introduzca el tubo flexible hasta enganchar el pasador (para separarlo presione el pasador hacia dentro).

3Saque el cable y conéctelo a la toma de corriente.

4Empuje el pedal del cable hacia delante para enrollar o desenrollar el cable. Empuje el pedal hacia atrás para bloquear el cable en posición. Apriete este pedal para volver a enrollar el cable (sujete el enchufe para evitar que le golpee).

5Apriete el interruptor de encendido/apagado para encender el

aspirador.

6Pulse los botones +/- para ajustar el nivel de succión (primero introduzca las pilas). Nota: no deje el aparato enchufado a la toma eléctrica.

Utilización de los tubos Back Saver®

Los tubos Back Saver® se han diseñado para utilizar en dos posiciones distintas: posición para limpieza general y posición para limpieza debajo de muebles difíciles.

7Antes de empezar, coloque los tubos y los pasadores como se

indica en * los diagramas.

Introduzca el tubo más largo (A) en el mango del tubo flexible y el tubo más corto B en la boquilla de suelo. Empuje hasta que estén correctamente acoplados (oirá un clic).

Acople los tubos (A y B) y empuje hasta que los pasadores se

coloquen en posición (oirá un clic).

8Utilice los tubos en esta posición para las funciones de limpieza general.

9Para cambiar de posición, desplace el pasador del tubo más corto

(B) y gírelo 180ø para acoplar los pasadores.

9a A continuación, gire la cabeza giratoria de la boquilla 180ø.

10Utilice los tubos en esta posición para limpiar por debajo de muebles difíciles.

10a Esta posición también se puede utilizar para limpiar lugares de difícil alcance, como la parte más alta de los armarios y estanterías.

 

 

Características del aspirador

A X Cable de suministro principal

B

Y Pedal de rebobinado de cable

C 1 Indicador de filtro HEPA

D 2 Indicador de reposo/recalentamiento: se ilumina cuando el

 

 

aspirador está en reposo y se ilumina intermitentemente cuando

 

 

se recalienta.

E

3 Indicador de bolsa de recogida de polvo llena

F

l Cierre de tapa del compartimento de bolsa de recogida de

 

 

polvo/filtro

G m Conexión de tubo flexible

H

4

Toma de corriente (para el uso de herramientas motorizadas)

I

gAsa de transporte del tubo extra largo para evitar doblar la espalda

J wMango de control remoto

K

i Interruptor de encendido/apagado

L

5

Posición de estacionamiento temporal para la boquilla del suelo y

 

 

los tubos durante el funcionamiento.

M

k

Espacio de almacenamiento para la boquilla del suelo y los tubos

 

cuando el aspirador no está en uso.

Como obtener el mejor resultado

Utilizando la ventosa de moqueta/suelos duros

vMoquetas: utilíce la ventosa de suelo con la palanca en esta posición. Para alfombras sueltas redúzca la potencia de aspiración.

uSuelos duros: utilíce la ventosa de suelos con la palanca en dicha posición.

4 5 6 Utilización de la boquilla de succión 5561

Precauciones: sólo se debe utilizar en moquetas con una profundidad de pelo de menos de 15 mm. No se debe utilizar en pieles de animales o alfombras con flequillos largos. Para evitar dañar la moqueta no se debe mantener la boquilla estacionaria mientras que el cepillo esté girando. No se debe pasar la boquilla por encima del cable de red y se debe desconectar la ventosa inmediatamente después de usarla.

11Acople la boquilla de succión 5561 a los tubos.

12Conecte el enchufe a la toma del aspirador y utilice los enganches para sujetar el cable al tubo y al tubo flexible 5561.

Loading...
+ 11 hidden pages