English |
6-18 |
Thank you for having chosen an Electrolux Twinclean vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Twinclean models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original
Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français |
7-19 |
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur Electrolux Twinclean. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Twinclean. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Pусский |
7-19 |
Благодарим за покупку пылесоса Electrolux Twinclean. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Twinclean. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей Electrolux, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Polski |
7-19 |
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Twinclean firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Twinclean. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie posiadać niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Svenska |
20-32 |
Tack för att du har valt en Electrolux Twinclean-dammsug- are. Den här bruksanvisningen gäller för alla Twincleanmodeller. Det innebär att vissa tillbehör eller funktioner eventuellt inte ingår i just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa möjliga resultat. De har utformats särskilt med avseende på din dammsugare.
Deutsch |
21-33 |
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Electrolux TwincleanStaubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Twinclean-Modelle. Dies bedeutet, dass Ihr Modell u. U. bestimmte Zubehörteile nicht enthält oder bestimmte Eigenschaften nicht besitzt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-Electrolux- Zubehör verwenden.
Español |
21-33 |
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Twinclean. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Twinclean. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Italiano |
21-33 |
Grazie per avere scelto un aspirapolvere Electrolux Twinclean. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Twinclean. Questo significa che per il modello specifico acquistato alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Elecrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
|
|
Português |
34-46 |
Eesti keeles |
48-60 |
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Twin- |
Täname teid Electroluxi Twinclean’i tolmuimeja valimise |
||
clean. Estas instruções de funcionamento abrangem todos |
eest! Käesolev kasutusjuhend kehtib kõigi Twinclean’i |
||
os modelos Twinclean. Isto significa que alguns acessórios/ |
mudelite puhul. See tähendab, et teie konkreetse mudeli |
||
funções podem não estar incluídos no seu modelo |
puhul ei pruugi kõiki tarvikuid või funktsioone kaasas olla. |
||
específico. De modo a assegurar os melhores resultados |
Parimate tulemuste saamiseks kasutage alati Electroluxi |
||
utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram |
originaaltarvikuid. Need on loodud just teie tolmuimeja |
||
concebidos especialmente para o seu aspirador. |
|
jaoks. |
|
|
|
|
Nederlands |
35-47 |
Latviski |
49-61 |
Dank u dat u gekozen hebt voor een Twinclean van |
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Twin- |
||
Electrolux. Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor alle |
clean. Šīs ekspluatācijas instrukcijas attiecas uz visiem |
||
Twinclean-modellen. Dit kan betekenen dat uw model niet |
Twinclean modeļiem. Tas nozīmē, ka jūsu iegādātā modeļa |
||
beschikt over bepaalde accessoires/functies. Gebruik voor |
komplektācijā, iespējams, daži piederumi vai iespējas |
||
de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. |
nav iekļauti. Lai panāktu optimālu ekspluatāciju, vienmēr |
||
Deze zijn speciaal voor uw stofzuiger ontworpen. |
lietojiet oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir izstrādāti |
||
|
|
tieši jūsu putekļsūcējam. |
|
Dansk |
35-47 |
Lietuviškai |
49-61 |
Tak, fordi du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. |
Dėkojame Jums, kad pasirinkote dulkių siurblį„Electrolux |
||
Denne brugervejledning gælder for alle Twinclean- |
Twinclean”. Ši naudojimo instrukcija taikoma visiems |
||
modeller. Det er derfor muligt, at dele af denne models |
„Twinclean” modeliams. Tai reiškia, kad konkretaus modelio |
||
tilbehør/funktioner ikke er omhandlet. Brug altid originalt |
komplekte gali nebūti kai kurių priedų. Norėdami užtikrinti |
||
Electrolux-tilbehør. Så opnår du de bedste resultater. |
geriausius rezultatus, visada naudokite tik originalius |
||
Tilbehøret er specielt designet til din støvsuger. |
|
„Electrolux” priedus. Jie buvo sukurti specialiai jūsų dulkių |
|
|
|
siurbliui. |
|
Suomi |
35-47 |
Norsk |
49-61 |
Kiitos, että olet valinnut Electrolux Twinclean -pölynimurin. |
Takk for at du valgte en Electrolux Twinclean-støvsuger. |
||
Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Twinclean-mallit. Tämä |
Denne bruksanvisningen gjelder alle Twinclean-mod- |
||
tarkoittaa, että osa lisälaitteista ja toiminnoista ei ehkä tule |
eller. Det betyr at ikke alt tilbehør og alle funksjoner |
||
ostamasi mallin mukana. Varmista paras mahdollinen puh- |
nødvendigvis finnes på din modell. Bruk alltid orginalt |
||
distustulos käyttämällä alkuperäisiä Electroluxin varusteita. |
Electrolux-tilbehør for best resultat. Dette tilbehøret er |
||
Ne on suunniteltu varta vasten tätä imuria varten. |
konstruert spesielt for din støvsuger. |
|
Česky |
62-74 |
Български |
76-88 |
Slovensky |
90-102 |
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux Twinclean. |
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux |
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Elektrolux Twinclean. |
|||
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely |
Twinclean. Настоящите инструкции за експлоатация |
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov |
|||
Twinclean. To znamená, že některé příslušenství nebo |
се отнасят за всички модели Twinclean. Това означава, |
Twinclean. To znamená, že váš konkrétny model nemusí |
|||
funkce nemusí být součástí vašeho modelu. Chcete-li |
че за вашия конкретен модел може и да не намерите |
obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky |
|||
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní |
описание на някои аксесоари/опции. Винаги ползвайте |
dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov Electrolux, |
|||
příslušenství značky Electrolux. Toto příslušenství je určeno |
оригинални аксесоари на Electrolux, за да получите |
ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač. |
|
||
přímo pro váš vysavač. |
|
най-добри резултати. Те са разработени специално за |
|
|
|
|
|
вашата прахосмукачка. |
|
|
|
Hrvatski |
63-75 |
Türkçe |
77-89 |
Română |
91-103 |
Hvala vam što se odabrali Electrolux Twinclean usisavač. |
Electrolux Twinclean elektrikli süpürgeyi tercih ettiğiniz |
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux |
|||
Ove Upute za rad odnose se na sve Twinclean modele. |
için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları tüm Twinclean |
Twinclean. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile |
|||
To znači da kod vašeg specifičnog modela možda nisu |
modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarların |
pentru toate modelele Twinclean. Acest lucru înseamnă |
|||
uključeni neki dodaci/oprema. Kako bi osigurali najbolje |
/özelliklerin bazılarının sahip olduğunuz modelde |
că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite |
|||
rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni |
bulunmayabileceği anlamına gelmektedir. En iyi sonuçları |
accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezul- |
|||
su osmišljeni upravo za vaš usisavač. |
|
elde etmek için daima orjinal Electrolux aksesuarlarını |
tate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. |
||
|
|
kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel |
Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul |
||
|
|
olarak tasarlanmıştır. |
|
dumneavoastră. |
|
Srpski |
63-75 |
Magyar |
77-89 |
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Twinclean. |
Köszönjük, hogy az Electrolux Twinclean porszívót válasz- |
||
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve Twinclean |
totta. Ez az üzemeltetési tájékoztató az összes Twinclean |
||
modele. To znači da vaš model možda neće imati neke od |
típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál |
||
obuhvaćenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili |
bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény |
||
najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux do- |
eléréséhez használjon eredeti Electrolux tartozékokat. |
||
datni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač. |
Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük. |
Ελληνικά |
63-75 |
Slovenščina |
77-89 |
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα |
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Twin- |
||
Electrolux Twinclean. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας |
clean. Ta navodila služijo za vse modele Twinclean. Zato |
||
καλύπτουν όλα τα μοντέλα Twinclean. Επομένως, ορισμένα |
ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli |
||
εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται |
dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, upo- |
||
να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. |
rabljajte le originalno dodatno opremo znamke Electrolux. |
||
Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, |
|
Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik. |
|
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. |
|
|
|
Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική |
|
|
|
σκούπα. |
|
|
|
Eesti keeles
Tarvikud ja turvameetmed
Tarvikud (sõltuvad mudelist)
|
1 |
Teleskooptoru Max In / teleskooptoru koos |
|
|
toitekaabliga |
|
2 |
Vooliku käepide Max In |
|
3 |
Vooliku käepide Max In koos kaugjuhtimispuldiga |
|
4 |
Otsik Max In |
|
5 |
Mootoriga põrandaotsik Max In |
2 |
6 |
Turbootsik Max In |
7 |
Pedaali, teleskooptoru ja voolikuga otsik |
|
|
8 |
Nurgaotsik |
|
9 |
Pehme mööbli otsik |
|
10 Tolmuhari |
|
|
Turvameetmed |
|
|
Tolmuimejat Electrolux Twinclean peaksid kasutama ainult |
|
|
täiskasvanud ning seda tuleks kasutada ainult koduseks |
|
|
tubaseks tavapuhastuseks. Tolmuimeja on kahekordse |
|
|
isolatsiooniga ega nõua maandamist. |
|
|
Ärge kunagi puhastage: |
|
|
• |
Niisketes kohtades. |
|
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses. |
|
4 |
Ärge kunagi puhastage: |
|
|
• |
Teravaid esemeid. |
|
• Vedelikke (see võib põhjustada tõsiseid rikkeid). |
|
|
• |
Hõõguvat või jahtunud tuhka, sigaretikonisid jms. |
|
• |
Peentolmu, nt kipsivõi betoonitolmu, jahu jms. |
|
Ülaltoodu eiramine võib rikkuda tolmuimeja mootori - |
|
|
kahjusid garantii ei korva. |
|
|
Toitejuhtme ohutusnõuded: |
|
|
• |
Vigastatud juhe kuulub väljavahetamisele ainult |
|
|
Electroluxi volitatud teeninduskeskuses. Tolmuimeja |
|
|
toitejuhtme vahetamist garantii ei kata. |
|
• |
Ärge kunagi tõmmake ega tõstke tolmuimejat juhtmest. |
|
• |
Enne tolmuimeja välist puhastamist tõmmake |
5 |
toitejuhtme pistik pistikupesast välja. |
|
|
|
• Kontrollige regulaarselt, et pistik ja toitejuhe oleksid |
|
terved. Ärge kunagi kasutage vigastatud toitejuhtmega |
|
tolmuimejat. |
|
Kõik hooldustööd ja remont tuleb teostada Electroluxi |
|
volitatud teeninduskeskuses. Hoidke tolmuimejat kuivas. |
7 |
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
10 |
48
Latviski
Piederumi un drošības tehnikas noteikumi
Piederumi (atkarībā no modeļa)
1Teleskopiskā caurule Max In/teleskopiskā caurule ar strāvas kabeli
2Šļūtenes rokturis Max In
3Šļūtenes rokturis Max In ar tālvadību
4Uzgalis Max In
5Motorizēts grīdas kopšanas uzgalis Max In
6Uzgalis Max In Turbo
7Uzgalis ar pedāli, teleskopisko cauruli un šļūteni
8Spraugu tīrīšanas uzgalis
9Mīksto mēbeļu tīrīšanas uzgalis
10Putekļu tīrīšanas suka
Drošības tehnikas noteikumi
Putekļsūcēju Electrolux Twinclean drīkst lietot vienīgi pieaugušie un vienīgi parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai ar putekļsūcēju. Putekļsūcējam ir dubulta izolācija, un tā iezemēšana nav nepieciešama.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
•Mitrās telpās.
•Viegli uzliesmojošu gāzu u.tml. vielu tuvumā.
Nepieļaujiet, ka putekļsūcējā iekļūst:
•Asi priekšmeti.
•Šķidrumi (tas var nopietni bojāt putekļsūcēju)
•Karsti vai atdzisuši pelni, nenodzēsti izsmēķi u.tml.
•Sīki putekļi, piemēram, no apmetuma, cementa vai miltiem.
Iepriekš minētais var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz kuriem garantija neattiecas.
Strāvas kabeļa drošības tehnikas noteikumi:
•Bojātu kabeli drīkst mainīt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieks. Uz putekļsūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
•Nekad nevelciet un neceliet putekļsūcēju aiz kabeļa.
•Pirms putekļsūcēja korpusa tīrīšanas atvienojiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
•Regulāri pārbaudiet, vai kontaktdakša un kabelis nav bojāti. Nekad nelietojiet putekļsūcēju, ja tā kabelis ir bojāts.
Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificēta Electrolux tehniskās apkopes centra darbinieki. Glabājiet putekļsūcēju sausumā.
Tikai noteiktiem modeļiem.
Lietuviškai
Priedai ir saugumo priemonės
Priedai (atsižvelgiant į modelį)
1„Max In“ teleskopinis vamzdis/teleskopinis vamzdis su maitinimo laidu
2„Max In“ žarnos rankena
3„Max In“ žarnos rankena su nuotolinio valdymo pultu
4„Max In“ antgalis
5„Max In“ elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims
6„Max In Turbo“ antgalis
7Antgalis su jungikliu, teleskopiniu vamzdžiu ir žarna
8Antgalis plyšiams valyti
9Antgalis apmušalams
10Šepetėlis dulkėms
Saugumo priemonės
„Electrolux Twinclean“ siurblį gali naudoti tik suaugusieji ir tik įprastai buitinėms dulkėms valyti namuose. Dulkių siurblys turi dvejopą elektros izoliaciją, todėl jo įžeminti nereikia.
Niekada nesiurbkite:
•Drėgnose vietose.
•Šalia degių dujų ar pan.
Niekada nesiurbkite:
•Aštrių daiktų.
•Skysčių (skysčiai dulkių siurblį gali stipriai apgadinti).
•Karštų ar šaltų pelenų, degančių nuorūkų ir pan.
•Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono ar namų remonto dulkių, miltų ir kt.
Nesilaikant aukščiau išvardintų reikalavimų galima stipriai apgadinti variklį. Šių gedimų atveju garantija netaikoma.
Saugus maitinimo laido naudojimas:
•Pažeistą laidą galima pakeisti tik įgaliotajame„Electrolux“ aptarnavimo centre. Dulkių siurblio laidų pažeidimams garantija netaikoma.
•Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido.
•Prieš valydami siurblio paviršių, išjunkite laidą iš elektros lizdo.
•Reguliariai tikrinkite, ar kištukas ir laidas nėra pažeisti. Niekada nenaudokite dulkių siurblio, jei jo laidas pažeistas.
Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti tik įgalioto “Electrolux” aptarnavimo centro darbuotojai. Laikykite dulkių siurblį sausoje vietoje.
Tikai noteiktiem modeļiem.
Norsk
Tilbehør og sikkerhetsforskrifter
Tilbehør (avhengig av modell)
1Max In uttrekksrør / uttrekksrør med strømledning
2Max In slangehåndtak
3Max In slangehåndtak med fjernkontroll
4Max In munnstykke
5Max In motorisert gulvmunnstykke
6Max In turbomunnstykke
7Munnstykke med pedal, uttrekksrør og slange
8Fugemunnstykke
9Møbelmunnstykke
10Støvbørste
Sikkerhetsforskrifter
Electrolux Twinclean må bare brukes av voksne, og bare til vanlig støvsuging i private husholdninger. Støvsugeren er dobbeltisolert, og trenger ikke å jordes.
Ikke støvsug
•På våte steder.
•I nærheten av eksplosjonsfarlige gasser, etc.
Ikke støvsug
•Skarpe gjenstander.
•Væske (dette kan gjøre alvorlig skade på støvsugeren).
•Varm eller kald aske, tente sigaretter osv.
•Fint støv, f.eks. gips, betong, mel.
Ovennevnte kan forårsake alvorlig skade på motoren
– skade som ikke dekkes av garantien.
Forholdsregler for strømledningen:
•Hvis ledningen blir skadet, må den bare skiftes ved et autorisert Electrolux-servicesenter. Skader på strømledningen dekkes ikke av garantien.
•Støvsugeren må ikke trekkes eller løftes etter strømledningen.
•Før utvendig rengjøring av støvsugeren må støpselet trekkes ut av stikkontakten.
•Kontroller regelmessig at støpselet og ledningen ikke er skadet. Hvis strømledningen er skadet, må støvsugeren ikke brukes.
All service og alle reparasjoner må utføres ved et autorisert Electrolux-servicesenter. Oppbevar støvsugeren på et tørt sted.
49