JVC UX-S11 User Manual

0 (0)
JVC UX-S11 User Manual

MICRO COMPONENT SYSTEM

MIKRO-KOMPONENTEN-SYSTEM

SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS

MIKRO KOMPONENTENSYSTEEM

UX-S11—Consists of CA-UXS11 and SP-UXS11 —Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS11 —Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11 —Bestaande uit de CA-UXS11 en de SP-UXS11

Deutsch

Français

Nederlands

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUEL D’INSTRUCTIONS

GEBRUIKSAANWIJZING

LVT1727-002A

[E]

Warnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses

Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen

VORSICHT—Taste STANDBY/ON

Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen). Die Taste

STANDBY/ON trennt in keiner Position die Stromversorgung zum Netzanschluß.

Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, leuchtet die STANDBY-Leuchte auf.

Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-Leuchte.

Das Gerät kann über die Fernbedienung einund ausgeschaltet werden.

ATTENTION—Touche STANDBY/ON

Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil complètement hors tension (tous les témoins et toutes les indications s’éteignent). La touche STANDBY/ON dans n’importe quelle position ne déconnecte pas l’appareil du secteur.

Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY est allumé en rouge.

Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY s’éteint.

L’alimentation peut être télécommandée.

LET OP— STANDBY/ON toets

Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen (zodat alle lampjes en aanduidingen doven). Met de STANDBY/ON toets kunt u de stroom niet geheel uitschakelen.

Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY lampje rood op.

Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje gedoofd.

U kunt de stroom standby en inschakelen met de afstandsbediening.

G-1

ACHTUNG

Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw:

1.Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und das Gehäuse nicht öffnen.

2.Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.

ATTENTION

Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:

1.Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le coffret de l’appareil.

2.Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.

VOORZICHTIG

Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.:

1.Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.

2.Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.

ACHTUNG

Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)

Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.

Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.

Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.

ATTENTION

Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.

(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée correctement de l’appareil.)

Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.

Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.

N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.

VOORZICHTIG

Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.

(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat worden opgebouwd.)

Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.

Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.

Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.

G-2

ACHTUNG: Ausreichende Belüftung

Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden:

1 Vorderseite:

Hindernisfrei und gut zugänglich. 2 Seitenund Rückwände:

Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung). 3 Unterseite:

Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem Stand mit mindestens 10 cm Höhe.

ATTENTION: Aération correcte

Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la manière suivante:

1 Avant:

Bien dégagé de tout objet. 2 Côtés/dessus/dessous:

Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous. 3 Dessous:

Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.

VOORZICHTIG: Goede ventilatie vereist

Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen: 1 Voorkant:

Geen belemmeringen en voldoende ruimte. 2 Zijkanten/boven-/onderkant:

Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones. 3 Onderkant:

Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.

Vorderansicht

Face

Vooraanzicht

15 cm

1 cm

1 cm

15 cm

15 cm

 

 

 

 

 

10 cm

SP-UXS11

CA-UXS11

SP-UXS11

Seitenansicht

Côté

Zijaanzicht

15 cm

15 cm

CA-UXS11

G-3

WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE

1.LASER-PRODUKT DER KLASSE 1

2.ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.

3.ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit

optischen Instrumenten betrachten.

4. ANBRINGEN DES ETIKETTS: WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT ANGEBRACHT.

IMPORTANT POUR PRODUITS LASER

1.PRODUIT LASER CLASSE 1

2.ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le boîtier. Il n’y a aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.

3.ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1 M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.

4.REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE L’APPAREIL.

BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN

1.KLASSE 1 LASERPRODUKT

2.VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking en de behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.

3.VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische

instrumenten.

4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.

G-4

Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte

[Europäische Union]

Hinweis:

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zugeführt werden.

Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.

(Geschäftskunden)

Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite www.jvc-europe.com, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.

[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]

Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung elektrischer und elektronischer Geräte.

Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs

[Union européenne]

Attention :

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément à la législation nationale.

En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.

Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit, conformément à la législation nationale.

(Utilisateurs professionnels)

Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com afin d’obtenir des informations sur sa récupération.

[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]

Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et électroniques usagés.

G-5

Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur

[Europese Unie]

Let op:

Dit symbool is alleen

geldig in de Europese Unie.

Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde van de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. Het product moet in plaats daarvan worden ingeleverd bij het relevante inzamelingspunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur, voor juiste verwerking, terugwinning en hergebruik in overeenstemming met uw nationale wetgeving.

Door dit product naar het inzamelingspunt te brengen, werkt u mee aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen en met het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het milieu en de volksgezondheid, die anders veroorzaakt zouden kunnen worden door onjuiste afvalverwerking van dit product. Neem voor meer informatie over inzamelingspunten en hergebruik van dit product contact op met de gemeente in uw woonplaats, het afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.

Er kunnen boetes gelden voor een onjuiste verwijdering van dit afval, in overeenstemming met de nationale wetgeving.

(Zakelijke gebruikers)

Bezoek als u dit product wilt weggooien onze website www.jvc-europe.com voor informatie over het terugnemen van het product.

[Landen buiten de Europese Unie]

Wanneer u dit product wilt verwijderen, houdt u dan aan de geldende nationale wetgeving of andere regels in uw land voor de verwerking van oude elektrische en elektronische apparatuur.

Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,

dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.

Die europäische Vertretung für die Victor Company of Japan, Limited ist: JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Deutschland

Cher(e) client(e),

Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique.

Représentant européen de la société Victor Company of Japan, Limited : JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Allemagne

Geachte klant,

Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en elektrische veiligheid.

De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of Japan, Limited is: JVC Technology Centre Europe GmbH

Postfach 10 05 52

61145 Friedberg Duitsland

G-6

Deutsch

Einführung

Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer JVC-Produkte entschieden haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, um eine optimale Geräteleistung zu erzielen. Bewahren Sie das Handbuch auf, falls Sie es später noch einmal zurate ziehen müssen.

Informationen über diese Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist folgendermaßen strukturiert:

Diese Bedienungsanleitung erläutert vorwiegend die Bedienung der Tasten auf der Fernbedienung. Sofern nicht anders angegeben, können Sie die Tasten

auf der Fernbedienung und auf dem Gerät selbst für die gleichen Funktionen verwenden, wenn sie die gleichen oder ähnliche Namen bzw. Symbole haben.

Grundlegende Informationen, die für viele Funktionen identisch sind, werden an einer Stelle zusammengefasst und nicht für jedes Verfahren wiederholt. So wiederholen wir z. B. nicht die Anweisungen zum Einoder Ausschalten des Geräts, der Einstellung der Lautstärke, Änderung der Klangeffekte usw.; dies wird im Abschnitt „Grundfunktionen“ auf den Seiten 8 und 9 erläutert.

In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet:

Warnungen und Vorsichtshinweise, wie die

Schäden oder Brandrisiken oder elektrische

Schläge vermieden werden können.

Darüber hinaus werden Sie informiert, was

Sie vermeiden müssen, um die optimale

Geräteleistung zu erzielen.

Neben diesem Symbol finden Sie Informationen und Hinweise, mit denen Sie vertraut sein sollten.

Vorsichtsmaßnahmen

Aufstellung

Wählen Sie einen Standort aus, der trocken und nicht zu warm oder zu kühl ist (zwischen 5˚C und 35˚C).

Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit guter Belüftung auf, um einen Wärmestau zu verhindern.

Zwischen dem Gerät und dem Fernseher muss sich genügend Abstand befinden.

Stellen Sie die Lautsprecher nicht in die Nähe des Fernsehers, um Interferenzen zu verhindern.

Stellen Sie das Gerät NICHT in die Nähe von Wärmequellen oder an einem Ort auf, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, übermäßiger Staubentwicklung oder Vibrationen ausgesetzt ist.

Stromquellen

Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen.

Fassen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen

Händen an.

Kondenswasserbildung

Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren:

Nach Einschalten der Heizung im Raum.

In feuchten Räumen.

Wenn das Gerät ohne Übergang von einem kalten in ein warmes Zimmer gebracht wird.

Bei Kondenswasserbildung funktioniert das Gerät möglicherweise nicht korrekt. Lassen Sie das Gerät in diesem Fall einige Stunden eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Ziehen Sie dann das Netzkabel ab und stecken Sie es erneut ein.

Sonstiges

Sollten Metallobjekte oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose ab, und setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.

Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.

Nehmen Sie das Gerät NICHT auseinander. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.

Wenn Probleme auftreten, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an Ihren Händler.

1

Inhalt

Anordnung der Tasten und Regler ..................................

3

Hauptgerät .................................................................................

3

Fernbedienung ...........................................................................

5

Erste Schritte .....................................................................

6

Auspacken .................................................................................

6

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung ............................

6

Anschlüsse .................................................................................

6

Anschließen weiterer Komponenten .........................................

7

Grundfunktionen ...............................................................

8

Einstellen der Uhrzeit ................................................................

8

Einschalten des Geräts ..............................................................

8

Auswahl der Signalquelle ..........................................................

9

Einstellen der Lautstärke ...........................................................

9

Stummschalten mit Ausblenden ................................................

9

Auswahl der Klangmodi ............................................................

9

Einstellen des Klangs (Tiefen/Höhen) .......................................

9

Wiedergabe von UKWund MW-Sendungen ..............

10

Einstellen eines Senders ..........................................................

10

Speichern von Sendern ............................................................

10

Einstellen eines gespeicherten Senders ...................................

11

Wiedergabe von Discs .....................................................

12

Wiedergeben der gesamten Disc—Normale Wiedergabe .......

12

Disc-Grundbetrieb ...................................................................

13

Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel

 

—Programmierte Wiedergabe ...........................................

13

Wiederholen von Titeln—Wiederholbetrieb ...........................

14

Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge

 

—Zufallswiedergabe ..........................................................

14

Anzeige der verbleibenden Zeitdauer während der

 

Wiedergabe ........................................................................

14

Wiedergeben von Kassetten ...........................................

15

Wiedergeben einer Kassette ....................................................

15

Verwendung eines externen Geräts ...............................

16

Hören von externen Geräten ....................................................

16

Aufnahme .........................................................................

17

Aufnahme auf Kassette ...........................................................

17

Aufnahme von Discs—Synchronisierte Disc-Aufnahme ........

18

Verwenden der Zeitschaltuhren .....................................

19

Verwenden der Tageszeitschaltuhr ..........................................

19

Verwenden der Einschlafschaltuhr ..........................................

20

Pflege ................................................................................

21

Fehlersuche ......................................................................

22

Technische Daten .............................................................

22

Deutsch

2

Deutsch

Anordnung der Tasten und Regler

Machen Sie sich mit den Tasten und Reglern des Geräts vertraut.

Hauptgerät

Draufsicht

1

COMPACT

DIGITAL AUDIO

OPEN

2

Vorderansicht

3

4

p

COMPACT

DIGITAL AUDIO

 

STANDBY

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

CD

TAPE

FM/AM

AUX

 

 

6

#/8

 

 

 

 

q

 

PHONES

DOWN

 

UP

TIMER

AUX

 

 

4

7

¢

 

7

w

8

e

 

9

U X – S 1 1

MICRO COMPONENT SYSTEM

r

3

Fortsetzung

Displayfenster

1 2 3

4

5 6

7

8

9 p

123 MP3 ALL RANDOM MONO ST

SLEEP

PRGM SOUND REC

Deutsch

q

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

Hauptgerät

Displayfenster

1

Disc-Ladeschacht (12)

1

Anzeige SLEEP

2

0 OPEN (Disc-Ladeschacht öffnen) (12)

2

Anzeige (Schaltuhr)

3

Fernbedienungssensor (5)

3

Anzeige Schaltuhrnummer

4

Leuchte STANDBY (8)

4

Anzeige MP3

5

Taste

 

(STANDBY/ON) (8, 19)

5

Anzeigen wiederholen

 

 

6

Signalquellentasten

 

• , ALL

 

CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX

6

Anzeige PRGM (Programm)

 

Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch

7

Anzeige RANDOM

 

eingeschaltet.

8

UKW-Modus-Anzeigen

7

Buchse PHONES (9)

 

MONO, ST (Stereo)

8

Tasten MULTI CONTROL

9

Anzeige REC

 

DOWN 4, 7, UP ¢

p Anzeige SOUND

9

Kassettenfach (15)

q Hauptdisplay

p Displayfenster

q Regler VOLUME (9)

w Buchse AUX (7, 17)

e Taste TIMER (20)

rKassetten-Betriebstasten (15, 17)

(Aufnahme), # (Wiedergabe), ! (schneller Rücklauf), (schneller Vorlauf), &/) (Stop/ Kassettenladeschacht öffnen), * (Pause)

4

Deutsch

Anordnung der Tasten und Regler (Fortsetzung)

Fernbedienung

Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.

 

 

 

 

 

 

1

Zifferntasten (10, 11, 13)

 

 

 

 

 

 

2

Multifunktionstasten

 

 

 

 

 

 

 

• PRESET UP, PRESET DOWN

 

 

 

 

 

 

 

4, 7, ¢

 

 

 

 

STANDBY/ON

 

3

Signalquellentasten

 

 

 

 

 

 

CD #¥8, TAPE, FM/AM, AUX

 

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

Durch Drücken einer dieser Tasten wird das Gerät auch

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

eingeschaltet.

 

4

5

6

SLEEP

 

 

 

 

 

 

9

4

Taste REPEAT (14)

1

7

8

9

CLOCK/

 

5

Taste PLAY MODE (10, 13, 14)

 

TIMER

 

 

 

 

 

p

 

 

 

 

 

 

 

6

Taste SOUND (9)

 

10

+10

REMAIN

DISPLAY

 

 

q

7

Taste BASS/TREBLE (9)

 

 

 

 

 

 

 

PRESET UP

SET

w

8

Taste STANDBY/ON (8, 19)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Taste SLEEP (20)

 

 

 

 

 

e

2

 

 

 

 

p Taste CLOCK/TIMER (8, 19)

 

 

PRESET DOWN

CANCEL

 

q Taste DISPLAY (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

w Taste REMAIN (14)

3

 

 

 

 

 

CD3/8 TAPE

FM/AM

AUX

 

e Taste SET (8, 19)

 

 

 

 

 

 

PLAY

FM

 

 

r Taste CANCEL (19)

4

REPEAT

MODE

MODE

 

t

t Taste FM MODE (10)

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

y Tasten VOLUME + / – (9)

 

 

 

 

 

u Taste FADE MUTING (9)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

BASS/

FADE

 

y

 

 

6

SOUND

TREBLE MUTING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

u

 

 

 

RM -SUXS11A REMOTE CONTROL

 

 

 

 

 

COMPACT

 

 

DIGITAL AUDIO

STANDBY

 

 

 

 

VOLUME

 

+

AUX

 

 

UP

TIMER

AUX

¢

 

Wenn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor auf der Frontplatte.

5

Erste Schritte

Anschlüsse hergestellt worden sind.

Fortsetzung

 

Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auspacken

Überprüfen Sie nach dem Auspacken anhand der folgenden Liste, ob Sie alle Komponenten erhalten haben.

Die Zahl in Klammern gibt die Menge der zum Lieferumfang gehörigen Teile an.

UKW-Antenne (1)

MW-Rahmenantenne (1)

Fernbedienung (1)

Batterien (2)

Sollten Teile fehlen, setzen Sie sich umgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Einlegen der Batterien in die Fernbedienung

Legen Sie die Batterien—R6(SUM-3)/AA(15F)—in die Fernbedienung ein, und achten Sie dabei auf die Polarität (+ und –). Die Zeichen + und – auf der Batterie müssen den Zeichen im Batteriefach entsprechen.

Wenn das Gerät sich nicht mehr mit der Fernbedienung bedienen lässt, wechseln Sie beide Batterien gleichzeitig aus.

1

R6(SUM-3)/AA(15F)

2

3

Die Batterie darf nicht sehr starken Hitzequellen wie Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.

Anschlüsse

So schließen Sie Lautsprecher an

Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln angeschlossen werden.

1

 

2,3

LEFT

 

Grau

 

 

RIGHT

 

 

Grau

Grau mit

 

 

 

Lautsprecher-

schwarzem

Lautsprecher-

kabel

Streifen

kabel

 

Grau mit

 

 

schwarzem

 

 

Streifen

 

Rechter

Linker

Lautsprecher

Lautsprecher

1Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses gedrückt.

2Führen Sie das Ende des Lautsprecherkabels

in den Anschluss ein.

Die Polung der Lautsprecherklemmen anpassen: Graues Kabel (ª) an Rot (ª) und graues Kabel mit schwarzem Streifen (·) an Schwarz (·).

3 Lassen Sie die Klemme los.

WICHTIG:

Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der gleichen Impedanz, die an der Geräterückseite für die Lautsprecheranschlüsse angegeben ist.

Schließen Sie NICHT mehr als einen Lautsprecher an jeweils einen Lautsprecheranschluss an.

Deutsch

6

Deutsch

Erste Schritte (Fortsetzung) Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen

Anschlüsse hergestellt worden sind.

Anschluss der MWund UKW-Antennen

1 MW-Rahmenantenne

(im Lieferumfang enthalten)

ANTENNA

AM

LOOP

FM

ANTENNA

2

UKW-Antenne (im

Lieferumfang enthalten)

 

1Schließen Sie die mitgelieferte MWRahmenantenne an den Anschluss

AM LOOP an.

Stellen Sie die Antenne in einem größeren Abstand vom Gerät auf und richten Sie diese für den besten Empfang aus.

So erzielen Sie einen besseren UKWund MW-Empfang

Vergewissern Sie sich, dass die Antennenleiter nicht mit anderen Anschlüssen oder Anschlusskabeln in Berührung kommen.

Die Antennen dürfen metallische Geräteteile, Anschlusskabel und das Netzkabel nicht berühren.

Anschließen weiterer Komponenten

So schließen Sie eine Audiokomponente an

Sie können ein Audiogerät anschließen, das nur als Wiedergabequelle verwendet wird.

• Schließen Sie KEINE anderen Komponenten an, solange die Stromversorgung eingeschaltet ist.

Schließen Sie andere Komponenten ERST DANN an, nachdem alle Anschlüsse vorgenommen worden sind.

Wenn Sie die andere Komponente über dieses Gerät wiedergeben möchten, zwischen Audioausgangsbuchsen am anderen Gerät und den AUX-Buchse über Audiokabel mit Ministeckern (gehört nicht zum Lieferumfang) anschließen.

2Schließen Sie die mitgelieferte UKWZimmerantenne an die Buchse FM

ANTENNA an.

Suchen Sie die Position, in der der Empfang am besten ist, und befestigen Sie die Antenne anschließend an der Wand oder an einem anderen Ort.

Informationen zur mitgelieferten UKW-Zimmerantenne

Die zum Lieferumfang des Gerät gehörende UKW-Zimmerantenne kann temporär verwendet werden. Bei schlechtem Empfang können Sie eine UKW-Außenantenne anschließen.

Zum Audioausgang

L

R

Zum

Audiogerät

Zum Audioausgang

So schließen Sie eine UKW-Außenantenne an

Bevor Sie eine UKW-Außenantenne anschließen, trennen Sie die mitgelieferte UKW-Zimmerantenne ab.

UKW-Außenantenne (Nicht im Lieferumfang enthalten)

Koaxialkabel

(Nicht im Lieferumfang enthalten)

ANTENNA

AM

LOOP

FM

ANTENNA

Es sollte eine 75 Ω-Außenantenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) verwendet werden.

Wenn das Audiogerät Klinkenbuchsen für Audioausgang hat: Stellen Sie sicher, dass die Klinkenbuchsen der Audiokabel richtig farbmarkiert sind—weiße Stecker und Buchsen für die linken Audiosignale, und rote für die rechten Audiosignale.

Das Gerät ist nun BETRIEBSBEREIT.

WICHTIG:

Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse gemacht wurden, bevor Sie das Netzkabel einstecken.

7

Grundfunktionen

Fortsetzung

 

 

Einstellen der Uhrzeit

Vor der weiteren Bedienung des Geräts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschließen des Stromkabels blinkt die Anzeige „0:00“ im Display.

Sie können die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Gerät eingeschaltet ist.

So wird die Uhrzeit bei eingeschaltetem Gerät angezeigt

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie die Taste DISPLAY.

DISPLAY

Wiederholtes Drücken der Taste wechselt zwischen der Uhrzeitanzeige und der Normalanzeige.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste CLOCK/ TIMER.

Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

2 Drücken Sie die Taste 4 oder ¢, um die Stunden einzustellen und drücken Sie danach die Taste SET.

Wenn Sie die Taste 4 oder ¢, drücken und halten, ändern sich fortlaufend die Stundenanzeige.

Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.

CLOCK/

TIMER

SET

Zum Einstellen der Uhr

 

NUR auf der Fernbedienung:

 

1 Drücken Sie die Taste

TIMER

 

CLOCK/

CLOCK/TIMER wiederholt, um

 

die aktuelle Zeitanzeige zu zeigen.

 

Wenn das Gerät im Bereitschaftsbetrieb ist, stellen Sie sicher, dass “:” nicht blinkt.

2

Drücken Sie die Taste SET.

 

 

SET

 

 

 

 

 

 

Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Drücken Sie die Taste 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oder ¢, um die Stunden

 

 

 

 

 

 

einzustellen und drücken Sie

 

 

 

 

 

 

danach die Taste SET.

 

 

 

 

 

 

Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Drücken Sie die Taste 4 oder

SET

 

 

 

 

 

 

¢, um die Minuten einzustellen

 

 

 

 

 

 

und drücken Sie danach die Taste

 

 

 

 

 

 

SET.

 

 

 

 

 

 

Die eingebaute Uhr fängt an zu laufen.

 

 

 

3 Drücken Sie die Taste 4

 

oder ¢, um die Minuten

 

einzustellen und drücken Sie

 

danach die Taste SET.

 

• Wenn Sie die Taste 4 oder ¢,

 

drücken und halten, ändern sich

 

fortlaufend die Minutenanzeige.

SET

Die eingebaute Uhr fängt an zu laufen.

 

Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem Stromausfall

Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgesetzt. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr neu.

Die Ungenauigkeit der Uhr kann möglicherweise ca. 1 bis 2 Minuten pro Monat erreichen

Ist dies der Fall, setzen Sie die Uhr zurück.

Einschalten des Geräts

Drücken Sie zum Einschalten des Geräts die

STANDBY/ON

Taste STANDBY/ON

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

Die Leuchte STANDBY am Gerät erlischt.

 

 

• Wenn Sie die Taste für die Signalquelle—

 

 

CD 3/8, TAPE, FM/AM und AUX, wird das

 

 

Gerät automatisch eingeschaltet.

 

 

Drücken Sie zum Ausschalten des Geräts (Bereitschaftsmodus) erneut die Taste STANDBY/ON . Die Leuchte STANDBY am Gerät leuchtet rot auf.

„0:00“ blinkt so lange auf dem Display, bis Sie die eingebaute Uhr einstellen. Nach dem Einstellen der Uhr wird die Uhrzeit im Display angezeigt, während sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet.

Auch wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet, verbraucht es eine geringe Menge Strom.

Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen möchten, müssen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose abziehen.

Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem

Stromausfall

Die Uhr wird sofort auf „0:00“ zurückgestellt, und „0:00“ beginnt im Display zu blinken, wenn der Netzstecker neu eingesteckt wird. Stellen Sie in diesem Fall die Uhr neu.

Deutsch

8

BASS/
TREBLE

Deutsch

Grundfunktionen (Fortsetzung)

Auswahl der Signalquelle

Drücken Sie, zur Auswahl der Signalquelle, die Taste CD 6, TAPE, FM/AM oder AUX.

• Wenn Sie CD als Quelle wählen, startet die Wiedergabe automatisch.

Nähere Informationen bzgl. des Tunerbetriebs (UKW oder MW) finden Sie auf den Seiten 10 und 11.

Nähere Informationen bzgl. des CD-Spielers finden Sie auf den Seiten 12 bis 14.

Nähere Informationen bzgl. des Kassettendecks finden Sie auf Seite 15.

Nähere Informationen bzgl. der Aufnahme auf Kassette finden Sie auf den Seiten 17 und 18.

Zur Verwendung eines externen Geräts finden Sie auf Seite 16.

Einstellen der Lautstärke

Die Lautstärke kann nur geändert werden, während das Gerät eingeschaltet ist. Die Einstellung der Lautstärke kann zwischen „VOL MIN“, „VOL 01“ – „VOL 30“ und „VOL MAX“.

Die Einstellung des Lautstärkepegels hat keinen Einfluss auf die Aufnahme.

Zum Wiederherstellen der Lautstärke drücken

VOLUME

 

Sie die Taste VOLUME + (oder drehen den

 

 

 

 

 

VOLUME-Regler am Gerät im Uhrzeigersinn).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zum Senken der Lautstärke drücken Sie die

 

 

 

 

 

Taste VOLUME – (oder drehen den Regler

 

 

 

 

 

VOLUME am Gerät gegen den Uhrzeigersinn).

 

 

 

 

 

Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, können Sie den Lautstärkepegel kontinuierlich ändern.

Ungestörter Hörgenuss

Schließen Sie einen Kopfhörer an die Buchse PHONES an. Die Wiedergabe über die Lautsprecher wird in diesem Fall deaktiviert. Verringern Sie unbedingt die Lautstärke, bevor Sie die Kopfhörer anschließen oder aufsetzen.

Schalten Sie das Gerät NICHT aus (Bereitschaftsmodus), wenn die Lautstärke extrem hoch eingestellt ist. Wenn Sie das Gerät wieder einschalten oder die Wiedergabe von einer Signalquelle starten, könnte das plötzliche laute Geräusch sonst Ihr Gehör, die Lautsprecher und/oder die Kopfhörer beschädigen. BEACHTEN Sie, dass die Lautstärke nicht eingestellt werden kann, wenn das Gerät sich im Bereitschaftsmodus befindet.

Stummschalten mit Ausblenden

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie die Taste FADE MUTING.

FADE

MUTING

Der Lautstärkepegel nimmt auf „VOL MIN“ ab, und „MUTING“ beginnt im Display zu blinken.

Zum Aufheben der Stummschaltung drücken Sie die Taste FADE MUTING erneut. Die Lautstärke wird auf den vorherigen Pegel zurückgestellt.

Einstellen der Lautstärke bewirkt ebenfalls Aufheben der Stummschaltung.

Auswahl der Klangmodi

Sie können einen der folgenden vier Klangmodi auswählen.

Der Effekt dieser Funktion ist auch über die Kopfhörer hörbar.

Diese Funktion hat nur einen Einfluss auf den Wiedergabeton und nicht auf die Aufnahme.

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie, um den Klangmodus auszuwählen,

SOUND

 

die Taste SOUND.

 

Wiederholtes Drücken der Taste ändert den Klangmodus wie folgt:

ROCK POP CLASSIC

OFF JAZZ

ROCK: Kraftvolle Höhen und Bass. POP: Verstärkung des Gesangs und des

Mittenlautsprechers.

CLASSIC: Akzentuierter Klang mit differenzierten Höhen und verstärktem Bass.

JAZZ: Verstärkte Unterfrequenzen für Jazz-Musik. OFF: Der Equalizereffekt wird deaktiviert.

Wenn die Klangmodi aktiviert wird, leuchtet die Anzeige SOUND auf dem Display auf.

Einstellen des Klangs (Tiefen/Höhen)

Sie können die Tiefen (niedriger Frequenzbereich) und die Höhen (hoher Frequenzbereich) zwischen –1 bis +4 einstellen. Die werkseitige Einstellung des Baßpegels liegt bei „BASS 0“ und der Höhen bei „TREBLE 0“.

Diese Funktion hat nur einen Einfluß auf den Wiedergabeton und nicht auf die Aufnahme.

Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 1.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste BASS/TREBLE einmal, um den Tiefenpegel einzustellen, oder drücken Sie BASS/ TREBLE zweimal, um den Höhenpegel einzustellen.

2 Drücken Sie zum Verstärken des

PRESET UP

Signals die Taste PRESET UP bzw.

 

zum Verringern die Taste PRESET

 

DOWN.

PRESET DOWN

 

Sie können die Toneinstellfunktion und die Klangmodi-Funktion nicht gleichzeitig verwenden. (Der Klangmodi schaltet automatisch auf „OFF“ um, wenn BASS/TREBLE gedrückt wird).

Die Tiefen/Höhen-Einstellung kehrt automatisch auf „0“ zurück, wenn Sie einen der Sound-Modi wählen (siehe „Auswahl der Klangmodi“ oben).

9

Wiedergabe von UKWund MW-Sendungen Fortsetzung

Einstellen eines Senders

1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um

FM/AM

entweder „FM“ oder „AM“

 

auszuwählen.

 

Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender.

Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.

2 Halten Sie die Taste ¢oder

4(oder UP ¢oder DOWN 4auf dem Gerät) länger als 1 Sekunde gedrückt.

• Die Taste ¢

(UP ¢):

erhöht die Frequenzen.

• Die Taste 4

(DOWN 4): verringert die Frequenzen.

Das Gerät sucht nun nach Sendern, bis ein Sender mit einer ausreichenden Signalstärke eingestellt ist.

Wenn ein UKW-Sender in Stereo ausgestrahlt wird, leuchtet die Anzeige ST (Stereo) auf dem Display auf (nur bei gutem Empfang).

Drücken Sie zum Abbrechen des Suchvorgangs die Taste

¢oder 4(oder UP ¢oder DOWN 4am Gerät).

Wiederholtes Drücken der Taste ¢oder 4(oder

UP ¢oder DOWN 4am Gerät)

Die Frequenz ändert sich schrittweise.

Ändern des UKW-Empfangsmodus

NUR auf der Fernbedienung:

Wenn eine UKW-Stereosendung nur mit Schwierigkeiten zu empfangen ist oder rauscht, drücken Sie die Taste

FM MODE, so dass die Anzeige MONO auf dem Display erscheint. Der Empfang lässt sich dadurch verbessern.

Drücken Sie, um den Stereoeffekt wiederherzustellen, die Taste FM MODE erneut, so dass die Anzeige MONO ausgeschaltet wird. Im Stereobetrieb werden ausgestrahlte Stereosendungen stereophon wiedergegeben.

Durch Wählen eines anderen Senders wird der MONOModus ebenfalls aufgehoben.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.

Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen eines Senders“ in der linken Spalte.

2 Drücken Sie die Taste PLAY MODE. PLAY

MODE

Die Festsendernummer beginnt im Display zu blinken.

Die Anzeige PRGM (Programm) leuchtet im Display auf.

PRGM

3 Drücken Sie die Taste ¢

oder 4um eine gespeicherte

 

 

 

Nummer auszuwählen.

 

 

 

PRGM

 

 

 

Sie können auch die Zifferntasten(n)

1

2

3

verwenden, um eine Festsendernummer

4

5

6

zu wählen.

 

 

 

Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5,

7

8

9

um Speicherplatznummer 5 zu

10

+10

 

wählen.

 

 

 

 

Drücken Sie die Zifferntaste +10

 

 

 

und anschließend 5, um

 

 

 

Speicherplatznummer 15 zu wählen.

 

 

 

Drücken Sie die Zifferntaste +10 und

 

 

 

anschließend 10, um Speicherplatznummer

 

20 zu wählen.

 

 

 

Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und

 

 

anschließend 10, um Speicherplatznummer

 

30 zu wählen.

 

 

 

4 Drücken Sie noch einmal die Taste

PLAY

 

MODE

 

PLAY MODE.

Speichern von Sendern

Sie können 30 UKWund 15 MW-Sender manuell speichern.

In einigen Fällen wurden bereits Testfrequenzen für den Tuner gespeichert, da die Speicherfunktion des Tuners vor Auslieferung des Geräts im Werk überprüft wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Sie können die gewünschten Sender speichern, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.

Für die Ausführung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit. Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie ihn abgeschlossen haben, beginnen Sie wieder mit Schritt 2.

5 Wiederholen Sie die vorangegangenen Schritte 1 bis 4, um jedem Sender eine Speichernummer zuzuordnen.

Wenn Sie einen neuen Sender mit einer bereits zugewiesenen Speicherplatznummer speichern, wird der bisher gespeicherte Sender gelöscht.

Wenn Sie das Netzkabel abziehen oder bei einem

Stromausfall

Die gespeicherten Sender bleibe im Gerät gespeichert.

Deutsch

10

10 +10

Deutsch

Wiedergabe von UKWund MW-Sendungen (Fortsetzung)

Einstellen eines gespeicherten Senders

NUR auf der Fernbedienung:

1 Drücken Sie die Taste FM/AM, um

FM/AM

entweder „FM“ oder „AM“

 

auszuwählen.

 

Das Gerät wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt—UKW- oder MW-Sender.

Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband zwischen UKW und MW.

2 Drücken Sie die Taste PRESET UP

PRESET UP

oder PRESET DOWN um eine

 

gespeicherte Nummer

 

auszuwählen.

PRESET DOWN

 

So rufen Sie direkt mit den Zifferntasten einen gespeicherten Sender auf

NUR auf der Fernbedienung:

Wenn Sie die Zifferntasten drücken, können Sie den gewünschten Speicherplatznummer auswählen.

Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5, um

1

Speicherplatznummer 5 zu wählen.

4

Drücken Sie die Zifferntaste +10

 

und anschließend 5, um

7

Speicherplatznummer 15 zu wählen.

Drücken Sie die Zifferntaste +10 und anschließend 10, um Speicherplatznummer 20 zu wählen.

Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10 und anschließend 10, um Speicherplatznummer 30 zu wählen.

2 3

5 6

8 9

11

Wiedergabe von Discs

Fortsetzung

 

 

Mit diesem Gerät können folgende Disc-Typen wiedergegeben werden—CD, CD-R und CD-RW.

Sie können Disks mit Titeln im Musik-CD-Format oder MP3Dateien im ISO 9660-Format abspielen.

In dieser Bedienungsanleitung nennen wir eine Disk mit aufgezeichneten MP3-Dateien „MP3-Disk“ und eine „Datei“ wird auch auch als „Titel“ bezeichnet.

Bei der Wiedergabe einer CD-Rs oder CD-RWs

Lesen Sie vor der Wiedergabe einer CD-R oder CD-RW die zugehörigen Anweisungen und bzw. Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch.

Vom Anwender bearbeitete CD-Rs (einmal beschreibbare CD-Rohlinge) und CD-RWs (wiederbeschreibbare CDRohlinge) können nur abgespielt werden, wenn sie bereits „finalisiert“ sind.

Dieses Gerät unterstützt „Multi-Session“-Disks (bis zu 5 Sessions).

Dieses Gerät kann nicht „packet write“-Disks abspielen.

Einige CD-Rs oder CD-RWs werden unter Umständen von diesem Gerät nicht wiedergegeben, wenn bestimmte CD-Merkmale vorliegen, die Discs beschädigt oder verschmutzt sind oder die Linse des CD-Spielers verschmutzt ist.

CD-RWs besitzen möglicherweise eine längere Lesezeit. Dies kommt daher, dass das Reflexionsvermögen der CD-RWs geringer als bei normalen CDs ist.

Hinweise zu MP3-Dateien

Der Player kann nur Dateien mit den Dateierweiterungen „MP3“ oder „mp3“ erkennen, wobei jede Kombination von Großund Kleinbuchstaben möglich ist.

Dieses Gerät erkennt bis zu 500 MP3-Dateien auf einer Disk.

Wir empfehlen, Material mit einer Samplingrate von 44,1 kHz und Datenübertragungsrate von 128 kbps aufzuzeichnen.

Manche MP3-Dateien oder Disks können sich auf diesem Gerät aufgrund ihrer Eigenschaften oder der jeweiligen Aufnahmebedingungen nicht abspielen lassen.

MP3-Disks erfordern eine längere Auslesezeit als normale Disks; das liegt an dem komplexen Aufbau ihrer Ordner/ Datei-Konfiguration.

Der ID 3-Tag ist nicht verfügbar.

MP3i und MP3 Pro sind nicht verfügbar.

Allgemeine Hinweise

Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie Disks und die Anlage sauber halten.

Lagern Sie Disks in ihren Hüllen und bewahren Sie sie in Schränken oder Regalen auf.

Halten Sie die Disc-Ladeschächte geschlossen, wenn sie nicht verwendet werden.

Durch die häufige Verwendung von Disks mit unregelmäßigen Formen (herzförmig, achteckig usw.) kann dieses Gerät beschädigt werden.

Achtung bei DualDisc-Wiedergabe

Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird dieVerwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.

Wiedergeben der gesamten Disc —Normale Wiedergabe

1 Drücken Sie die Taste 0OPEN auf dem Gerät.

Der Disc-Ladeschacht wird geöffnet.

Sie können eine Disk einlegen während Sie eine andere Signalquelle wiedergeben.

2 Setzen Sie eine Disk richtig mit der

Beschriftungsseite nach oben weisend ein, und drücken Sie im Bereich

des Mittenlochs der Disk bis zum hörbaren Einrasten ein.

3 Schließen Sie den Disc-Ladeschacht vorsichtig.

 

 

 

 

 

4 Drücken Sie die Taste CD 6.

CD3/8

 

 

 

 

 

 

Das Gerät schaltet automatisch ein und die

 

 

 

Signalquelle wechselt zum CD-Spieler.

 

 

 

Nach dem Einlegen der Disk beginnt die

 

 

 

Wiedergabe des ersten Titels der Disk.

 

 

 

Während der Wiedergabe

Während der Wiedergabe

 

 

einer Audio-CD

einer MP3-Disk

 

 

Aktuelle Titelnummer

Anzeige MP3

 

 

 

 

MP3

 

 

 

Verstrichene

Aktuelle

Verstrichene

 

 

Spielzeit

Titelnummer

Spielzeit

Die Disk stoppt automatisch, wenn der letzte Titel abgespielt ist.

Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.

Die Gesamtzahl der Titel und Gesamtspielzeit erscheinen im Display.

Wenn die Wiedergabe einer

Wenn die Wiedergabe einer

Audio-CD gestoppt wird

MP3-Disk gestoppt wird

 

MP3

Gesamtzahl Gesamtspielzeit

Gesamtzahl der Titel

der Titel

 

Gesamtspielzeit erscheint nicht, wenn eine MP3-Disk eingelegt ist.

Zum Entfernen der Disk drücken Sie die Taste 0 OPEN am Gerät und nehmen die Disk, indem Sie sie am Rand greifen und leicht auf den Mittendorn drücken.

Deutsch

12

Deutsch

Wiedergabe von Discs (Fortsetzung)

Wenn die Disc nicht gelesen werden kann (z.B. weil sie zerkratzt ist) oder eine nicht lesbare CD-R oder CD-RW eingelegt wird,

wird die Wiedergabe nicht gestartet.

Wenn keine Disc eingelegt ist,

„NO DISC“ auf dem Display angezeigt.

Versuchen Sie NICHT, den Disc-Ladeschacht von Hand zu öffnen, da er hierdurch beschädigt wird.

Programmieren der Wiedergabereihenfolge der Titel—Programmierte Wiedergabe

Vor der Wiedergabe können Sie die gewünschte Wiedergabereihenfolge der Titel programmieren. Bis zu 32 Titel können programmiert werden.

NUR auf der Fernbedienung:

1 Legen Sie eine Disc ein.

Wenn die aktuell spielende Quelle nicht der CD-Spieler ist, drücken Sie die Taste CD 6und dann 7, bevor Sie zum nächsten Schritt weitergehen.

Disc-Grundbetrieb

Wenn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes ausführen.

So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig

Drücken Sie während der Wiedergabe auf CD 3/8. CD3/8 Während der Wiedergabepause blinkt die

verstrichene Spielzeit im Display.

Um die Wiedergabe wiederaufzunehmen, drücken Sie erneut die Taste CD 3/8.

So springen Sie zu einem anderen Titel

Vor oder während der Wiedergabe drücken Sie die Taste ¢oder 4(oder UP ¢ oder DOWN 4am Gerät) wiederholt.

¢ (UP ¢):

Der Anfang des

 

nächsten oder der folgenden Titel

 

wird angesprungen.

4 (DOWN 4): Der Anfang des aktuellen Titels oder der vorherigen Titel wird angesprungen.

So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu einem anderen Titel

NUR auf der Fernbedienung:

Durch Drücken der Zifferntasten vor oder

1

2

3

 

 

 

während der Wiedergabe können Sie die

4

5

6

Wiedergabe mit einer von Ihnen

 

 

 

gewählten Titelnummer beginnen.

7

8

9

Bsp.: Drücken Sie die Zifferntaste 5,

 

 

 

um Titel 5 zu wählen.

10

+10

 

Drücken Sie die Zifferntaste +10

 

 

 

und anschließend 5, um Titel 15 zu wählen. Drücken Sie die Zifferntaste +10 und

anschließend 10, um Titel 20 zu wählen. Drücken Sie die Zifferntaste +10, +10, +10 und

anschließend 2, um Titel 32 zu wählen.

So suchen Sie eine bestimmte Stelle eines Titels

Während der Wiedergabe halten Sie die Taste ¢oder 4(oder UP ¢oder DOWN 4am Gerät) gedrückt.

¢(UP ¢):

Die Titel wird im Schnellauf

 

wiedergegeben.

4(DOWN 4): Die Titel wird im Schnellauf rückwärts wiedergegeben.

2

Drücken Sie die Taste PLAY MODE.

PLAY

MODE

 

 

 

Die Anzeige PRGM (Programm) erscheint im

 

 

Display.

 

PRGM

3 Drücken Sie die Taste ¢ oder 4um die

Titelnummer zu wählen, und drücken Sie danach die Taste PLAY MODE.

Schrittnummer des Titelnummer Programms

PRGM

Sie können auch die Zifferntasten(n) verwenden, um eine Titelnummer zu wählen.

Zur Verwendung der anderen Zifferntasten „So springen Sie mit Hilfe der Zifferntasten direkt zu einem anderen Titel“ in der linken Spalte.

PLAY

MODE

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

+10

 

4

Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere

 

 

 

 

gewünschte Titel zu programmieren.

 

5

Drücken Sie die Taste CD 3/8.

 

 

 

 

Die Titel werden in der programmierten

CD3/8

 

 

 

Reihenfolge wiedergegeben.

 

 

 

 

 

 

Nach dem Programmieren eines 32. Stücks

“FULL” erscheint eine Zeit lang im Display, und die 32. Stücknr. erscheint erneut.

Wenn Sie die Wiedergabe beenden wollen, drücken Sie die Taste 7.

Die Wiedergabe stoppt, und der Wiedergabemodus schaltet auf Normalwiedergabe zurück.

Prüfen des Programminhalts

PLAY

 

MODE

Sie können den Programminhalt durch wiederholtes Drücken von PLAY MODE vor oder nach der Wiedergabe prüfen.

13

So verändern Sie das Programm

Drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis die zu PLAY

MODE

modifizieren gewünschte Programmschrittnummer erscheint. Folgen Sie dann Schritt 3 und 4 im Programmierverfahren.

Zum Hinzufügen von Titeln im Programm drücken Sie PLAY MODE wiederholt, bis „00“ als Titelnummer erscheint. Folgen Sie dann Schritt 3 und 4 im Programmierverfahren.

So löschen Sie das Programm

Drücken Sie PLAY MODE und drücken Sie dann 7 MODEPLAY vor oder nach der Wiedergabe.

Die Anzeige PRGM verschwindet aus dem Display.

Die programmierten Titel werden auch in den folgenden Fällen gelöscht:

– Beim Drücken von 0OPEN zum Öffnen der

Disc-Ladeschacht.

Beim Ausschalten des Geräts.

Beim Ändern der Quelle.

Deutsch

Wiedergeben in zufälliger Reihenfolge

—Zufallswiedergabe

Sie können die Spuren in zufälliger Reihenfolge wiedergeben.

NUR auf der Fernbedienung:

 

Drücken Sie die Taste PLAY MODE

MODE

 

PLAY

während der Wiedergabe.

 

Die Anzeige RANDOM leuchtet im Display auf.

 

RANDOM

 

Drücken Sie erneut PLAY MODE, um die

MODE

 

PLAY

Zufallswiedergabe zu verlassen.

 

Die Anzeige RANDOM erlischt.

 

Während der Programmwiedergabe ist die Zufallswiedergabe-Funktion deaktiviert.

Wiederholen von Titeln—Wiederholbetrieb

Sie können die Wiedergabe aller Titel, der programmierten Titel oder eines einzelnen Titels, der gerade wiedergegeben wird, beliebig oft wiederholen.

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie während vor oder mehrmals REPEAT der Wiedergabe die Taste REPEAT.

Wenn Sie diese Taste mehrfach hintereinander drücken, ändert sich der Wiederholbetrieb und dessen Anzeige im Display wie folgt:

ALL

Deaktivierung

Anzeigen wiederholen

ALL

: Ein Titel wird wiederholt.

ALL: Bei normalem Wiedergabemodus werden alle Titel wiederholt.

Bei programmiertem Wiedergabemodus werden alle Titel des Programms wiederholt.

Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen,

REPEAT

drücken Sie die Taste REPEAT mehrfach

 

hintereinander, bis im Display keine Repeat-

 

Funktion mehr angezeigt wird.

 

Der Wiederholbetrieb bleibt auch aktiviert, wenn ein anderer Wiedergabebetrieb (Normal-, Programm-, oder Zufallswiedergabe) gewählt wird.

Bei Zufallswiedergabe kann Wiederholwiedergabe nicht gewählt werden.

Anzeige der verbleibenden Zeitdauer während der Wiedergabe

Sie können die verbleibende und verstrichene Spielzeit der aktuellen Titel/Disc während der Wiedergabe anzeigen.

NUR auf der Fernbedienung:

Drücken Sie mehrmals die Taste

REMAIN

 

REMAIN.

 

Bei jedem Drücken der Taste schaltet das Display wie folgt um:

Restliche Spielzeit

 

* Restliche Spielzeit

des Aktuelle Titels

 

der Disk

 

Aktuelle Titelnummer

Restliche Titelnummer

Verflossene Spielzeit des Aktuelle Titels (Normalanzeige)

*Die restliche Spielzeit der Disk wird in den folgenden Fällen nicht angezeigt:

Bei der MP3-Wiedergabe.

Bei der Zufallswiedergabe.

Bei der Programmwiedergabe.

14

Deutsch

Wiedergeben von Kassetten

Für Bandbetrieb verwenden Sie die Tasten am Gerät.

Wiedergeben einer Kassette

Sie können nur Kassetten des Typs I wiedergeben.

NUR am Gerät:

1 Drücken Sie die Taste &/) (Stop/

Kassettenladeschacht geöffnet).

Der Kassettenladeschacht öffnet sich.

4 Drücken Sie die Taste TAPE.

TAPE

 

Das Gerät schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum Kassettendeck.

• Sie können auf den Kassettenbetrieb wechseln, indem Sie die Taste TAPE auf der Fernbedienung drücken.

5 Drücken Sie die Taste #

(Wiedergabe).

Die Kassette wird wiedergegeben.

Die Wiedergabe wird beendet, wenn das Ende der Kassette erreicht ist.

Drücken Sie die Taste &/), um die Wiedergabe zu stoppen.

2 Legen Sie eine Kassette ein, so daß der freiliegende Bandteil nach unten weist.

3 Schließen Sie den Kassettenladeschacht vorsichtig.

Drücken Sie zum kurzfristigen Anhalten der Wiedergabe die Taste *.

Drücken Sie erneut die Taste *, um die Wiedergabe fortzusetzen.

Drücken Sie zum schnellen Vorbzw. Rücklauf der Kassette die Taste oder !.

Der Bandvorlauf oder -rücklauf stoppt am Ende des Kassette.

Drücken Sie, wenn die Wiedergabe unterbrochen ist, die Taste &/), um die Kassette zu entnehmen.

• Schalten Sie das Gerät NICHT während der Wiedergabe einer Kassette oder während der Aufnahme auf Kassette aus. Das Kassettendeck oder die Kassetten könnten beschädigt werden.

Es wird nicht empfohlen, Kassetten des Typs C-120 oder mit längerer Spieldauer zu verwenden, da sich die Aufnahmeeigenschaften verschlechtern können und das Band sich leicht in den Andruckrollen und Antriebsrollen verfangen kann.

Kassetten des Typs II und IV können nicht auf dem Gerät wiedergegeben werden.

15

Verwendung eines externen Geräts

Hören von externen Geräten

Sie können externe Gerät hören, wie MD-Recorder,

Cassettendeck oder andere Gerät.

Stellen Sie zuerst sicher, dass das externe Gerät richtig an diesem Gerät angeschlossen ist. (Siehe Seite 7).

1 Stellen Sie den Lautstärkepegels auf Minimalstellung.

2 Drücken Sie die Taste AUX.

„AUX“ erscheint im Display.

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät.

4 Stellen Sie den Lautstärkepegel nach Wunsch ein.

Zum Verlassen des AUX-Modus wählen Sie eine andere

Quelle.

Zur Bedienung des externen Geräts

Siehe dessen Bedienungsanleitung.

Deutsch

16

Loading...
+ 51 hidden pages