Руководство пользователя
Меры безопасности стр. 4, 5
Краткое руководство по эксплуатации стр. с 12 по 14 Поиски устранение неисправностей стр. 27
RU
Благодарим вас за приобретение микшерного пульта Yamaha MGP16X или
MGP12X.
Пожалуйста, внимательно прочтите данное руководство для оптимального использования микшерного пульта в течение максимально продолжительного времени.
После прочтения данного руководства сохраните его для будущих справок.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the rear of the unit. L’avertissement ci-dessus est situé sur le arrière de l’appareil.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
|
IMPORTANT SAFETY |
|
PRÉCAUTIONS CONCER- |
||
|
INSTRUCTIONS |
|
NANT LA SÉCURITÉ |
||
|
|
|
|
|
|
1 |
Read these instructions. |
1 |
Lire ces instructions. |
||
2 |
Keep these instructions. |
2 |
Conserver ces instructions. |
||
3 |
Heed all warnings. |
3 |
Tenir compte de tous les avertissements. |
||
4 |
Follow all instructions. |
4 |
Suivre toutes les instructions. |
||
5 |
Do not use this apparatus near water. |
5 |
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau. |
||
6 |
Clean only with dry cloth. |
6 |
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec. |
||
7 |
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the |
7 |
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformé- |
||
|
|
manufacturer’s instructions. |
|
|
ment aux instructions du fabricant. |
8 |
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, |
8 |
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un |
||
|
|
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. |
|
|
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y com- |
9 |
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. |
|
|
pris un amplificateur) produisant de la chaleur. |
|
|
|
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A ground- |
9 |
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche |
|
|
|
ing type plug has two blades and a third grounding prong. The wide |
|
|
de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus |
|
|
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug |
|
|
large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches et d’une |
|
|
does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the |
|
|
troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus large ou |
|
|
obsolete outlet. |
|
|
cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de l’utilisateur. |
10 |
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at |
|
|
Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de |
|
|
|
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the |
|
|
courant disponibles, faire remplacer les prises par un électricien. |
|
|
apparatus. |
10 |
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piéti- |
|
11 |
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. |
|
|
nés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches, prises |
|
12 |
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table |
|
|
de courant et au point de sortie de l’appareil. |
|
|
|
specified by the manufacturer, or sold with the appa- |
11 |
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabri- |
|
|
|
ratus. When a cart is used, use caution when moving |
|
|
cant. |
|
|
the cart/apparatus combination to avoid injury from |
12 |
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, |
|
|
|
tip-over. |
|
|
le support ou la table recommandés par le fabricant |
13 |
Unplug this apparatus during lightning storms or |
|
|
ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur |
|
|
|
when unused for long periods of time. |
|
|
un chariot, déplacer le chariot avec précaution pour |
14 |
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required |
|
|
éviter tout risque de chute et de blessure. |
|
|
|
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-sup- |
13 |
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit |
|
|
|
ply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have |
|
|
rester hors service pendant une période prolongée. |
|
|
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or |
14 |
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil |
|
|
|
moisture, does not operate normally, or has been dropped. |
|
|
s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimenta- |
|
|
|
|
|
tion est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à |
|
WARNING |
|
|
l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humi- |
|
|
|
|
dité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou est tombé. |
||
|
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. |
|
|
|
|
|
|
AVERTISSEMENT |
|||
|
|
|
|
||
|
|
(UL60065_03) |
|
||
|
|
|
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQ- |
||
|
|
|
|
||
|
|
|
|
UE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(UL60065_03) |
2 |
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя |
|
|
|
Сложные аналоговые схемы D-PRE (дискретный предварительный усилитель микрофона класса A)
Каналы моновходов оснащаются дискретными предварительными усилителями класса A. В предварительном усилителе используется инвертированная схема Дарлингтона*, которая
применяется в аудиоустройствах высокого класса и воспроизводит низкие частоты с исключительно музыкальными характеристиками, а также стабильные высокие частоты. Независимый выключатель фантомного питания +48V и 26dB (PAD) на каждом канале.
* Инвертированная схема Дарлингтона: Метод усиления для исключения нелинейных характеристик
элемента усилителя и подавления искажения.
Схема отличается исключительно музыкальными фазовыми характеристиками.
EQ (эквалайзер)
Сглаживающий эквалайзер (низкие/высокие) в каналах моновходов использует эквалайзер Xpressive, который эффективно моделирует аналоговый эквалайзер с применением известной технологии Yamaha VCM (Virtual Circuitry Modeling). Мы проанализировали классические аналоговые схемы эквалайзера и видоизменили технологию специально для MGP. В результате получился эквалайзер с уникальными музыкальными характеристиками. Более того, граничную частоту также можно регулировать, что расширяет возможности эквалайзера при усилении звука, а также увеличивает диапазон регулировки звука микшерного пульта.
Цифровые эффекты — REV-X и SPX (стр. 21, 28)
В микшерный пульт встроены два мощных блока цифровых эффектов: REV-X (8 типов) и SPX (16 типов). REV-X обеспечивает высокоплотный, богатый звук реверберации с плавным затуханием, размахом и глубиной, а также улучшение исходного звучания. Универсальный блок SPX содержит большое разнообразие различных приложений эффектов, таких как эффекты реверберации, задержки и модуляции, а также сложные сочетания нескольких эффектов.
Удобные практичные функции для проведения мероприятий – Ducker, Leveler и Stereo Image (стр. 14, 18, 19)
Микшерный пульт содержит три особенно удобных
функции для каналов стереовходов: Ducker, Leveler и Stereo Image. Функция Ducker автоматически умень-
шает уровень фоновой музыки, чтобы был слышен голос человека, произносящего объявление, в другом канале. Функция Leveler автоматически поддерживает постоянную громкость звучания, даже при использовании источников звука с различными уровнями записи, например устройства iPod/iPhone с множеством различных источников, классифицированных по различным жанрам и годам. Функция Stereo Image сужает баланс панорамирования источника стереозвука и изменяет стереосигналы на моно. Это удобно в ресторанах и других местах, где левый и правый динамики установлены на большом расстоянии, или когда звук аккомпанемента подается на левый канал, а звук вокала – в правый, и желательно получить более естественный стереофонический образ.
Порт USB для воспроизведения и зарядки устройства iPod/ iPhone (стр. 20)
Микшерный пульт содержит встроенный порт USB (сверху) для подключения устройства iPod/ iPhone. Цифровой аудиовыход на устройстве iPod/iPhone можно напрямую подключать к устройству, и во время подключения устройство iPod/iPhone может заряжаться.
Содержание |
|
Основные возможности........................................ |
3 |
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ....................... |
4 |
Максимальное использование возможностей |
|
микшерного пульта.............................................. |
6 |
Сбалансированные и несбалансированные кабели......................................... |
6 |
Типы разъемов ..................................................................................................... |
6 |
Регулировка уровня для оптимального микширования................................ |
7 |
Установка.............................................................. |
8 |
Примеры установки ............................................................................................. |
8 |
Установка в стойку ............................................................................................. |
10 |
Установка защитной крышки ........................................................................... |
11 |
Краткое руководство по эксплуатации............... |
12 |
Шаг 1. Подготовка источника питания ............................................................ |
12 |
Шаг 2. Подключения........................................................................................... |
12 |
Шаг 3. Включение питания системы ................................................................ |
12 |
Шаг 4. Подача звука на динамики ................................................................... |
13 |
Шаг 5. Использование встроенных цифровых эффектов .............................. |
13 |
Шаг 6. <Приложение> |
|
Использование функции Ducker .......................................................... |
14 |
Регуляторы и разъемы....................................... |
15 |
Передняя панель ................................................................................................ |
15 |
Задняя панель..................................................................................................... |
16 |
Куда направляется сигнал после того, как он попадает в устройство......... |
17 |
Блок управления каналами............................................................................... |
18 |
Главный блок управления................................................................................. |
20 |
О режиме подробной настройки .............................................................. |
21 |
Блок задних входов и выходов......................................................................... |
25 |
Устранение неполадок........................................ |
27 |
Приложение........................................................ |
28 |
Список программ цифровых эффектов ........................................................... |
28 |
Список разъемов................................................................................................ |
29 |
Технические характеристики ............................................................................ |
30 |
Размеры............................................................................................................... |
32 |
Блок-схема и диаграмма уровней................................................................... |
33 |
Принадлежности
•Кабель питания (1)
•Комплект для установки в стойку (1) (только MGP12X)
•Руководство пользователя (1)
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 3
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
•Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла (нагревателями,
радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где на него нельзя
наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
•Используйте только то напряжение, на которое рассчитано устройство. Это напряжение указано на наклейке на инструменте.
•Используйте только кабель питания или штекер, входящие в комплект поставки.
Если планируется использовать устройство в другом регионе (не по месту
приобретения), прилагаемый кабель питания может оказаться несовместимым.
Уточните, обратившись к местному торговому представителю Yamaha.
•Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте его от накопившейся пыли и грязи.
•Подключайте только к розетке электросети с соответствующим напряжением и заземлением. Неправильное заземление может вызвать поражение электрическим током.
Не открывать
•В данном устройстве нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь.
Не следует открывать устройство или пытаться разбирать его, а также каким-либо
образом модифицировать его внутренние компоненты.При возникновении неисправности немедленно прекратите эксплуатацию устройства и обратитесь за помощью
к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации
Yamaha.
Беречь от воды
•Не допускайте попадания устройства под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой,
в условиях сырости или повышенной влажности. Не ставьте на устройство какие-либо емкости с жидкостью (например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться
и попасть в отверстия. В случае попадания жидкости, например воды, в устройство немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Затем обратитесь за помощью к специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
•Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку мокрыми руками.
Беречь от огня
•Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источником открытого огня, например свечи. Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
Внештатные ситуации
•При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание и отсоедините кабель питания от электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
-Износ или повреждение кабеля питания или штекера.
-Необычный запах или дым.
-Попадание в корпус инструмента мелких предметов.
-Неожиданное прекращение звучания во время использования устройства.
•В случае падения или повреждения этого устройства немедленно отключите электропитание, отсоедините электрический штекер от розетки и обратитесь за помощью к квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также во избежание повреждения устройства и другого имущества, всегда соблюдайте основные правила безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Источник питания/кабель питания
•При извлечении электрического штекера из устройства или розетки обязательно
держите сам штекер, а не кабель. Иначе можно повредить кабель.
•Выньте электрический штекер из розетки, если устройство не будет использоваться
длительное время. Отключать устройство от электросети следует также во время грозы.
•Перед перемещением устройства отсоедините все кабели.
•Перед установкой устройства убедитесь, что используемая розетка электросети легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно
отключите питание выключателем и отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Даже если переключатель питания выключен, инструмент продолжает в минимальном
количестве потреблять электроэнергию. Если устройство не используется длительное
время, отсоедините кабель питания от розетки электросети.
Место установки
•Во избежание случайного падения устройства не оставляйте его в неустойчивом
положении.
•Не заслоняйте вентиляционные отверстия. Для предотвращения перегрева устройство имеет вентиляционные отверстия в нижней и боковых стенках. Ни в коем случае не кладите устройство набок и не переворачивайте его. Недостаточная вентиляция может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению или даже возгоранию.
•Не размещайте устройство в месте, где на него могут воздействовать коррозионные газы или соленый воздух. Это может привести к сбоям в работе устройства.
PA_en_1
4 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
•Если устройство монтируется на стандартной стойке EIA, внимательно прочтите раздел
«Меры предосторожности при установке в стойку» на стр. 10. Недостаточная вентиляция
может привести к перегреву устройства (устройств), его повреждению, неправильной
работе или даже возгоранию.
Подключения
•Перед подключением данного устройства к другим устройствам выключите питание на всех устройствах. Перед включением или отключением питания на всех устройствах установите минимальный уровень громкости.
1/2
Обслуживание
• Отсоединяйте кабель питания от розетки электропитания при чистке устройства.
Правила безопасности при эксплуатации
•Не вставляйте пальцы или руки в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия,
порты и т.д.).
•Никогда не засовывайте и не роняйте посторонние предметы (бумагу, пластиковые,
металлические и прочие предметы) в отверстия на устройстве (вентиляционные отверстия, порты и т.д.) Если это произойдет, немедленно отключите питание и
отсоедините кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к
специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
•Не облокачивайтесь на устройство, не ставьте на него тяжелые предметы и не
применяйте чрезмерного усилия к кнопкам, выключателям и разъемам.
•Не следует долго пользоваться динамиками или наушниками при высоком или некомфортном уровне громкости, поскольку это может привести к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной
эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Всегда выключайте питание, когда устройство не используется.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или другого имущества соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
•Не пользуйтесь устройством в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереофонического оборудования, мобильного телефона и других электроприборов. В противном случае в устройстве, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.
•Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов и неустойчивой работы не держите устройство в помещениях с избыточной вибрацией, а также в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко (например, на солнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное время).
•Не кладите на устройство предметы из винила, пластмассы или резины: это может привести к обесцвечиванию панели устройства.
•Для чистки устройства пользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очистители или чистящие салфетки с пропиткой.
•Влага может конденсироваться в устройстве вследствие быстрых, резких изменений температуры окружающей среды, например, когда устройство перемещают из одного места в другое или когда включается или выключается кондиционер. Эксплуатация устройства с конденсатом внутри может стать причиной его повреждения. Если имеются основания считать, что в устройстве имеется сконденсированная влага, оставьте устройство на несколько часов без включения, пока весь конденсат не испарится.
•Избегайте установки всех настроек эквалайзера и звукомикшеров на максимальный уровень. В противном случае, в зависимости от состояния подключенных устройств, может возникнуть обратная связь и повредятся динамики.
•Не используйте масло, смазочное вещество или контактное моющее средство для чистки звукомикшеров. Это может привести к повреждению электрических контактов или проблемам движения звукомикшеров.
•При включении питания аудиосистемы от сети переменного тока всегда включайте усилитель мощности ПОСЛЕДНИМ, чтобы избежать повреждения динамиков. При выключении усилитель мощности должен выключаться ПЕРВЫМ по той же причине.
Разъемы
Разъемы типа XLR имеют следующую схему подключения (стандарт IEC60268): контакт 1: заземление, контакт 2: плюс (+) и контакт 3: минус (-).
Штекер гнезда для наушников типа TRS имеет следующую схему подключения: гильза: заземление, наконечник: отправка и кольцо: возврат.
Информация
Об авторских правах
•Копирование имеющихся в продаже музыкальных данных, включая (но не ограничиваясь ими) данные MIDI и/или аудиоданные, в любых целях, кроме целей личного пользования, строго запрещено.
Об этом руководстве
•Иллюстрации приводятся в данном руководстве исключительно в целях разъяснения инструкций и могут не полностью соответствовать реальному устройству.
•В данном руководстве на всех изображениях панели показана панель для модели MGP16X.
•В данном руководстве термин “MGP” относится как к модели MGP16X, так и MGP12X. В тех случаях, когда потребуется описать различные функции для каждой модели, сначала будет описана функция модели MGP16X, а затем в скобках будет описана функция модели MGP12X:
MGP16X (MGP12X).
•Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
iPodTM, iPhoneTM
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
Надписи “Made for iPod” (Изготовлено для iPod) и “Made for iPhone” (Изготовлено для iPhone) означают, что электронная принадлежность предназначена специально для подключения соответственно к устройствам iPod или iPhone и была сертифицирована разработчиком в соответствии с рабочими стандартами Apple. Компания Apple не несет ответственности за работу данного устройства или его соответствие стандартам безопасности и нормативным требованиям. Следует иметь в виду, что использование данной принадлежности с устройством iPod или iPhone может влиять на работу беспроводной связи.
PA_en_1 2/2
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 5
Сбалансированные и несбалансирован-
ные кабели
Для подключения микрофонов, электронных инструментов, а также других аудиоисточников к входам микшерного пульта, а также для подключения выходов микшерного пульта к усилителю или подобному оборудованию могут использоваться два типа кабелей: сбалансированные или несбалансированные.
Сбалансированные кабели являются устойчивыми к помехам, их лучше всего использовать для сигналов низкого уровня, например для передачи выходных сигналов от микрофонов, а также когда требуются кабели большой длины. Несбалансированные кабели обычно используются для подключения источников уровня линии, например синтезаторов, при этом общая длина кабелей остается небольшая.
Указания по использованию кабелей
Микрофоны |
Лучше всего использовать сбалансированные кабели. |
Короткие кабели уровня линии
Несбалансированный кабель можно использовать в среде с относительно низким уровнем шумов.
Длинные кабели уровня линии Лучше всего использовать сбалансированные кабели.
6 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
Этот 3-контактный разъем устойчив к воздействию внешних помех и используется в основном для сбалансированных разъемов. При соответствующей схеме приемной цепи кабели с разъемом такого типа также можно использовать для несбалансированных сигналов. Разъемы типа XLR обычно используются в качестве разъемов для подключения микрофона, а также большей части профессионального оборудования.
Штекер
Гнездо
Существуют монофоническая и стереофоническая версии гнезд для наушников. Стереоразъемы также называются разъемами “TRS” (Tip-Ring-Sleeve - наконечник-кольцо- гильза) и используются в качестве разъемов для подключения стереонаушников и входных гнезд. В большинстве случаев через разъемы данного типа передаются сбалансированные сигналы. Гнезда несбалансированного типа используются для монофонических сигналов. Типичным примером являются кабели гитар.
Стереоштекер/TRS для подключения наушников
Монофонический штекер для подключения наушников
Несбалансированный разъем данного типа чаще всего встречается на домашнем аудио- и видеооборудовании. Разъемы с контактами типа RCA часто имеют цветовую кодировку, например: белый предназначен для левого аудиоканала, а красный для правого аудиоканала.
Белые
Красный
Максимальное использование возможностей микшерного пульта
Регулировка уровня для оптимального
микширования
Лучший совет относительно использования эквалайзера во время записи состоит в том, чтобы задействовать его как можно меньше. Если требуется получить чуть больший эффект присутствия, можно немного усилить высокочастотную составляющую. Если вам кажется, что низких частот недостаточно, можно усилить басовую составляющую. Во время записи эквалайзер лучше использовать умеренно исключительно для компенсации.
Срезание для более четкого микширования
Например: звук от фортепиано обладает большой энергией в диапазоне средних и низких частот, который на самом деле не воспринимается как музыкальный звук, но в то же время может препятствовать отчетливому звучанию других инструментов в этих диапазонах.
Можно практически полностью понизить уровень эквалайзера на каналах фортепиано, не меняя их звучания в смешанном выходном сигнале. Вы услышите различие в том, что микшированный сигнал звучит «шире», а инструменты в нижних диапазонах слышатся более отчетливо.
Естественно, этого не стоит делать, когда на фортепиано играется партия соло.
В случае большого барабана и бас-гитар применяется обратный подход: часто убирают высокие частоты для расширения пространственного звучания микшированного сигнала, не теряя при этом характерное звучание отдельных инструментов. Вам придется полагаться на свой слух, поскольку каждый инструмент уникальный и иногда требуется, чтобы более отчетливо слышался ритм бас-гитары.
Диапазоны основных и гармонических частот некоторых инструментов.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Тарелка |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Фортепиано |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Большой барабан |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Малый барабан |
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Бас-гитара |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Гитара |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Тромбон |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Труба |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
50 |
100 |
200 |
500 |
10002000 |
5000 |
|
10000 |
20000 |
(Гц) |
|||||||||||||||
|
Основные: |
|
|
частота, определяющая основной музыкальный тон. |
|
|
|||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
Гармонические: |
|
|
кратные основной частоте, которые играют роль в определении |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
тембра инструмента. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Одна из форм сжатия, которая также называется «ограничением», при правильном использовании может обеспечивать сглаженное однородное звучание без лишних пиков или искажений. Наиболее распространенным примером использования сжатия является «смягчение» вокала, имеющего широкий динамический диапазон с целью сжатия микшированного сигнала. Сжатие также может применяться для гитарных партий, чтобы добавить дополнительный сустейн. Однако слишком большое сжатие также может привести к появлению обратной связи, поэтому его следует использовать обдуманно.
Выход |
0 (минимум) |
10 (максимум) |
Вход |
Как это следует из названия, «фильтр верхних частот» пропускает только сигналы выше определенной частоты. И наоборот, сигналы ниже данной “граничной частоты” ослабляются. Когда включен фильтр верхних частот MGP, сигналы с частотой ниже 100 Гц ослабляются.
Это может быть полезно для удаления низкочастотного шума дыхания вокалиста, а также устранения шума или грохота, передаваемого через стойку микрофона. Фильтр верхних частот обычно желательно включить в каналах для микрофона.
Можно начать работу над микшированием практически с любой партии, однако логичнее начинать настройку с основного инструмента или вокала. Настройте исходный уровень для основной партии, а затем постройте вокруг него остальные компоненты микшированного сигнала.
Например, в случае микширования трио на фортепиано с вокалистом начните с настройки уровня дорожки вокала вблизи номинального уровня, а затем плавно добавляйте другие инструменты. Выбираемый способ настройки также может зависеть от типа музыки, с которым вы работаете. В случае баллады после настройки вокала можно сначала добавить фортепиано, а затем бас-гитару и ударники. Для более ритмичной музыки сначала можно добавить бас-гитару и ударники, а затем фортепиано. Подойдет любой вариант, который служит интересам музыки.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 7
Примеры установки
1.Усиление звучания для концертного выступления
(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH15/16 (MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH11/12
iPod/iPhone
Проигрыватель компакт-дисков
Компьютер/аудиоинтерфейс
Активные контрольные динамики
Наушники
Синтезатор |
Эксайтер
DI
Басс
Процессор эффектов
Портативное записы-
вающее устройство
Микрофон x 4
Микрофон x 2 Активные динамики
Гитара
Барабан Активные контрольные динамики
(используется музыкантами)
8 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
Установка
2. Для мероприятий и вечеринок
(MGP16X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH15/16 (MGP12X) USB : сигнал iPod/iPhone →CH11/12
iPod/iPhone
Микшерный пульт диджея
DVD-проигрыватель (голос)
Проигрыватель компакт-дисков
Наушники
Компьютер/аудиоинтерфейс
Инструмент, микрофон
CH8 (для MC) * MGP12X: CH4
Усилитель
Активные динамики
Динамики
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 9
Установка
Для установки устройства требуется пространство в стойке высотой не менее 11U*. С учетом кабельных подключений рекомендуется предусмотреть пространство в стойке не менее 13U*.
* 11U соответствует примерно 489 мм, а 13U – примерно 578 мм.
Меры предосторожности при установке в
стойку
Данное устройство рассчитано на эксплуатацию при температуре окружающей среды в диапазоне от 0 до 40 °C. В случае установки данного устройства в месте с другими устройствами в стойке с недостаточной вентиляцией температура внутри стойки может повыситься, что приведет к неэффективной работе.
Для предотвращения перегрева устройства производите установку в стойку в следующих условиях.
•При установке устройства в стойку вместе с такими устройствами, как усилитель, которые выделяют большое количество тепла, оставьте пространство более 1U между MGP и другим оборудованием. Кроме того, либо не закрывайте открытые пространства, либо установите соответствующие вентиляционные панели, чтобы минимизировать образование тепла.
•Для обеспечения достаточной циркуляции воздуха оставьте заднюю часть стойки открытой и устанавливайте ее на расстоянии не менее 10 см от стен или других поверхностей. Если заднюю панель стойки невозможно оставить открытой, установите имеющийся в продаже вентилятор или аналогичное дополнительное устройство для вентиляции, чтобы обеспечить достаточный воздушный поток. Если установлен блок вентилятора, иногда при закрытии задней панели стойки достигается больший эффект охлаждения. Подробнее см. в руководстве стойки и/или вентилятора.
1. К устройству прикручены два металлических кронштейна для установки в стойку. С помощью отвертки снимите эти кронштейны.
2. Переверните кронштейны и закрепите их снова на месте, используя те же винты.
e
q
w
e
q w
Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на рисунке): qцентральный, wспереди и eсзади.
ВНИМАНИЕ!
Обязательно используйте те же винты, которые были удалены в шаге 1. Использование других винтов может привести к повреждению.
MGP16X
3. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.
13U |
11U |
10 MGP16X/MGP12X Руководство пользователя
Установка
MGP12X
3. Подготовьте прилагаемый набор для установки в стойке (2 опоры и 6 винтов).
4. С помощью прилагаемых винтов прикрепите опоры для установки в стойку к установленным в шаге 2 кронштейнам, при этом треугольная метка ( ) должна быть на верхней стороне.
e
q
Прикрепите их к микшерному пульту в следующем порядке (как показано на рисунке): qцентральный, wспереди и eсзади.
Аналогичным образом закрепите также на другой стороне.
ВНИМАНИЕ!
Используйте только винты, входящие в комплект поставки MGP12X. Использование других винтов может привести к повреждению.
5. Установите блок в стойку и зафиксируйте его.
13U
11U
Чтобы предотвратить случайное изменение настройки ручек управления на передней панели, можно прикрепить защитную крышку, используя четыре отверстия на устройстве. (Размер: M3; интервал по горизонтали: 410 мм для MGP16X и 311 мм для MGP12X; интервал по вертикали: 208,5 мм). Компания Yamaha не продает такую крышку, однако ее можно сделать самостоятельно и прикрепить к передней панели.
При установке крышки следите за тем, чтобы используемые винты входили в переднюю панель на глубину не более 12 мм. А также, чтобы крышка не касалась регуляторов на панели, оставьте зазор примерно 20–25 мм между передней панелью и крышкой.
MGP16X/MGP12X Руководство пользователя 11