Yamaha FX1100A-F, FB1800A-N, FX1100-F, FB1800-N Manual [es]

0 (0)

2014 WaveRunner

FX HO

FX Cruiser HO

MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO

Lea atentamente este manual

antes de utilizar la moto de agua.

F2T-F8199-72-S0

Lea atentamente este manual antes de utilizar la moto de agua. Este manual debe permanecer con la WaveRunner si esta se vende.

Información importante acerca de este manual

SJU37596

Declaración de conformidad de moto de agua

con la directiva 94/25/CE modificada por la directiva 2003/44/CE

Nombre del fabricante del motor:

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

Dirección: 2500 Shingai, Iwata, Shizuoka 438-8501, Japón

Nombre del representante autorizado: YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

Dirección: Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos

Nombre del organismo acreditado para el análisis del escape y las emisiones de ruido: Luxcontrol SA Número de identificación: 0882

Dirección: 1. avenue des Terres Rouges BP 349, Esch-sur-Alzette, L-4004. Luxemburgo

Nombre del organismo acreditado para el análisis del escape y las emisiones de ruido: SNCH Número de identificación: 0499

Dirección: 11, route de Luxembourg BP 32, Sandweiler, L-5230. Luxemburgo

Módulo de análisis de conformidad utilizados:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

para la construcción:

 

 

A

Aa

B+C

B+D

 

B+E

B+F

G

H

para las emisiones del escape:

 

 

 

B+C

B+D

 

B+E

B+F

G

H

para las emisiones de ruido:

A

Aa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

H

Otras directivas comunitarias aplicadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Directiva 2004/108/CE relativa a la compatibilidad electromagnética (EMC).

 

CISPR 12

 

 

 

 

 

EN 61000-6-2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Directiva 2006/42/CE sobre maquinaria.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DESCRIPCIÓN DE LA EMBARCACIÓN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Número de identificación del modelo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

embarcación, a partir de:

 

 

 

 

U

S

-

Y

A M A

1 0

0 1

I 3 1 4

Categoría de diseño: C

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nombre del modelo / nombre comercial: FB1800A-N / FX Cruiser HO, FB1800-N / FX HO

 

DESCRIPCIÓN DEL MOTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tipo de motor:

 

 

 

 

 

Tipo de combustible:

Ciclo de combustión:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Motor para PWC

 

 

 

 

 

 

 

Gasolina

 

 

 

 

4 tiempos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR OBJETO DE ESTA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Nombre del modelo

Número de certificado de examen

 

 

Nombre / número de identificación

de motor

de tipo CE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

del organismo acreditado

6CR

SNCH*92/25*2003/44*0044*01

 

 

 

 

 

SNCH / 0499

 

 

REQUISITOS ESENCIALES

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Requisitos esenciales

 

 

normas

 

 

otro documento/

 

archivo técnico

 

Detallar

 

 

 

 

método normativo

 

(* = norma obligatoria)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I.A diseño y construcción

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN ISO 13590

 

I.B emisiones del escape

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*EN ISO 8178-1

 

I.C emisiones de ruido

 

 

*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*EN ISO 14509

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante de la moto de agua. En nombre del fabricante de la moto de agua, declaro que el modelo de moto de agua y motor(es) indicados más arriba cumplen todos los requisitos esenciales aplicables del modo especificado y están conformes con el o los tipos para los que se han emitido el o los certificados de inspección de tipo CE indicados más arriba.

Nombre / Cargo: H. Yamaji / Presidente de YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.

(identificación de la persona con poderes para firmar en nombre del fabricante del motor o su representante autorizado)

Firma y cargo:

(o marca equivalente)

Fecha y lugar de emisión: 1/Septiembre/2013, Schiphol-Rijk, Países Bajos

Información importante acerca de este manual

SJU30193

Al propietario/piloto

Gracias por escoger una moto de agua Yamaha.

Este manual del propietario/piloto contiene información que necesitará para pilotar, mantener y cuidar correctamente la moto de agua. Si tiene cualquier duda acerca de la utilización o el mantenimiento de la moto de agua, consulte a un concesionario Yamaha. Este manual no es un curso de seguridad ni de navegación. Si ésta es su primera moto de agua o es de un tipo con el que no está familiarizado, por su propia comodidad y seguridad, adquiera la formación o práctica necesarias antes de utilizarla. Asimismo, un concesionario Yamaha o una organización marítima le podrán recomendar escuelas náuticas locales o instructores competentes. En este manual, la información de particular importancia se distingue del modo siguiente:

Esto es un símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertarle de posibles riesgos de lesión personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.

SWJ00072

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños personales graves o un accidente mortal.

SCJ00092

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que la moto de agua resulte dañada o se produzcan otros daños materiales.

NOTA:

La indicación NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar las operaciones.

Información importante acerca de este manual

SJU40411

Puesto que la política de Yamaha es mejorar continuamente sus productos, puede que este producto no se corresponda exactamente con lo descrito en el manual. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.

Este manual debe considerarse una parte permanente de la moto de agua y debe permanecer con ella, incluso si esta se vende posteriormente.

SJU30233

WaveRunner FX HO/FX Cruiser HO MANUAL DEL PROPIETARIO/PILOTO ©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.

1ª edición, Julio 2013 Todos los derechos reservados.

Se prohíbe expresamente toda reimpresión o utilización no autorizada de este documento

sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.

Impreso en EE. UU.

Tabla de contenidos

Rótulos generales e importantes

.... 1

Números de identificación ..............

1

Número de identificación primario

 

(ID-PRI) ...........................................

1

Número de identificación de la

 

embarcación (CIN) ..........................

1

Número de serie del motor ................

1

Rótulo de la fecha de fabricación ......

2

Información del modelo ..................

2

Placa del fabricante............................

2

Rótulos importantes........................

4

Rótulos de advertencia ......................

5

Otros rótulos ......................................

9

Información relativa a la

 

seguridad .........................................

11

Limitaciones sobre quién puede

 

pilotar la moto de agua ..............

11

Limitaciones a la navegación........

12

Requisitos para navegar ...............

13

Equipo recomendado....................

15

Información para evitar peligros ...

16

Características de la moto de

 

agua ...........................................

16

Esquí acuático...............................

18

Normas de seguridad en el mar....

20

Disfrute de su moto de agua de

 

forma responsable .....................

20

Descripción......................................

22

Glosario sobre la moto de agua....

22

Ubicación de los componentes

 

principales..................................

23

Funcionamiento de la función de

 

control ..............................................

27

Funciones de control de la moto

 

de agua ......................................

27

Mando a distancia............................

27

Sistema de seguridad Yamaha ........

28

Interruptor de paro del motor ..........

29

Interruptor de paro de emergencia

 

del motor ......................................

29

Interruptor de arranque ...................

29

Manilla del acelerador ......................

30

Sistema de dirección........................

30

Sistema de dirección con inclinación

 

regulable .......................................

31

Surtidor testigo del agua de

 

refrigeración ..................................

32

Separador de agua...........................

32

Utilización de la moto de agua ......

33

Funciones de la moto de agua .....

33

Inversor.............................................

33

Sistema de trimado rápido

 

(Q.S.T.S.).......................................

34

Modos de funcionamiento de la

 

moto de agua.............................

36

Función de régimen bajo de RPM....

36

Función de marcha lenta..................

37

Función de velocidad de crucero.....

39

Funcionamiento de los

 

instrumentos ...................................

41

Centro de información

 

multifunción ...............................

41

Velocímetro/tacómetro analógico ....

41

Pantalla de información....................

42

Funcionamiento de equipos ..........

47

Equipo...........................................

47

Asientos............................................

47

Asidero .............................................

48

Asidero de embarque.......................

48

Escalón del embarque......................

48

Pasacabos de proa ..........................

49

Pasacabos de popa .........................

49

Cornamusa.......................................

49

Cornamusas retráctiles

 

(FX Cruiser HO) .............................

50

Pañoles.............................................

50

Sujeción y cubierta del extintor........

54

Tabla de contenidos

Requisitos de utilización y

 

manipulación ...................................

56

Requisitos de combustible ...........

56

Combustible .....................................

56

Requisitos del aceite del motor ....

58

Aceite del motor...............................

58

Achique del agua de la sentina .....

60

Achique del agua de la sentina en

 

tierra..............................................

60

Achique del agua de la sentina a

 

flote ...............................................

60

Transporte en un remolque...........

61

Funcionamiento por primera vez...

62

Rodaje del motor...........................

62

Comprobaciones antes de la

 

navegación.......................................

63

Lista de comprobaciones previas a

 

la navegación................................

63

Puntos de comprobación antes de

 

la navegación .............................

65

Comprobaciones previas a la

 

botadura .......................................

65

Comprobaciones posteriores a la

 

botadura .......................................

72

Funcionamiento...............................

74

Pilotaje de la moto de agua ..........

74

Conozca su moto de agua ...............

74

Aprendiendo a pilotar la moto de

 

agua ..............................................

74

Posición de pilotaje ..........................

75

Botadura de la moto de agua ..........

75

Arranque del motor en el agua.........

75

Paro del motor .................................

76

Dejar la moto de agua......................

76

Manejo de la moto de agua .............

77

Gobierno de la moto de agua ..........

77

Parada de la moto de agua..............

79

Manejo de la moto de agua marcha

 

atrás o en punto muerto ...............

79

Embarque de la moto de agua.........

80

Inicio de la navegación.....................

84

Moto de agua volcada .....................

85

Varada y atraque de la moto de

 

agua ..............................................

86

Navegación en presencia de

 

algas..............................................

86

Después de sacar la moto del

 

agua ..............................................

87

Cuidados y almacenamiento .........

88

Cuidados posteriores a la

 

navegación ................................

88

Lavado de los conductos de agua

 

de refrigeración.............................

88

Limpieza de la moto de agua ...........

89

Cuidados de la batería .....................

89

Almacenamiento prolongado........

92

Limpieza ...........................................

92

Engrase ............................................

92

Prueba de oxidación ........................

93

Mantenimiento ................................

94

Mantenimiento ..............................

94

Caja de herramientas .......................

94

Montaje y desmontaje de la tapa del

motor.............................................

94

Cuadro de mantenimiento

 

periódico .......................................

96

Aceite del motor y filtro ....................

97

Especificaciones.............................

98

Especificaciones...........................

98

Resolución de averías ....................

99

Identificación de averías ...............

99

Cuadro de identificación de

 

averías...........................................

99

Procedimientos de

 

emergencia ..............................

103

Limpieza de la toma de admisión

 

del chorro y el rotor.....................

103

Puenteo de la batería .....................

104

Cambio de fusibles ........................

104

Tabla de contenidos

Cambio del fusible de la bomba de

 

sentina ........................................

106

Remolque de la moto de agua.......

107

Inmersión de la moto de agua .......

108

Rótulos generales e importantes

SJU36452

Números de identificación

Anote el número de identificación primario (ID-PRI), el número de identificación de la embarcación (CIN) y el número de serie del motor en los espacios dispuestos a tal efecto para utilizarlos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha. Asimismo, anote y conserve estos números de identificación por separado como prevención en caso de que su moto de agua sea robada.

SJU42521

Número de identificación primario (ID-PRI)

El número ID-PRI está grabado en una placa fijada en el interior de la cámara del motor. (Consulte en la página 47 las instrucciones de desmontaje y montaje de los asientos, y en la página 53 la información sobre el pañol estanco extraíble.)

MODELO:

FB1800-N (FX HO) FB1800A-N (FX Cruiser HO)

1

1Ubicación del número de identificación primario (ID-PRI)

 

 

PRI-I.D.

MODEL

 

F2T

YAMAHA MOTOR CO., LTD.

ASSEMBLED IN U.S.A. FROM AMERICAN AND JAPANESE COMPONENTS.

ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS DE PIÈCES AMÉRICAINES ET JAPONAISES.

F 2 T

SJU36551

Número de identificación de la embarcación (CIN)

El ClN está grabado en una placa fijada a la cubierta de popa.

1

1Situación del número de identificación de la embarcación (CIN)

SJU30312

Número de serie del motor

El número de serie del motor está grabado en una placa fijada al motor. (Consulte en la página 47 las instrucciones de desmontaje y montaje del asiento).

1

1 Ubicación del número de serie del motor

1

Rótulos generales e importantes

SJU42031

SJU30321

Rótulo de la fecha de fabricación

Información del modelo

Este rótulo está fijado a la parte superior de la culata. (Consulte en la página 47 las instrucciones de desmontaje y montaje del asiento, y en la página 94 las instrucciones de desmontaje y montaje de la tapa del motor).

SJU30332

Placa del fabricante

Una moto de agua con esta etiqueta cumple ciertas partes de la directiva del Parlamento Europeo relativa a maquinaria.

Una parte de la información figura en la placa del fabricante que está fijada a la embarcación. En los apartados correspondientes de este manual se facilita una explicación completa de esta información.

1

1

1 Ubicación del rótulo de la fecha de fabrica- ción

1 Ubicación de la placa del fabricante

Categoría de esta moto de agua: C Categoría C:

Esta moto de agua está diseñada para navegar con un viento máximo de fuerza 6 en la escala Beaufort y las alturas de oleaje correspondientes (alturas significativas de hasta 2 m (6.56 ft); ver la NOTA siguiente). Tales condiciones pueden darse con tiempo moderado en aguas interiores expuestas, estuarios y aguas costeras.

2

Rótulos generales e importantes

NOTA:

La altura significativa del oleaje es la altura media de la tercera parte de las olas más altas, lo cual corresponde aproximadamente a la altura estimada por un observador experimentado. No obstante, algunas olas pueden tener el doble de esta altura.

3

Rótulos generales e importantes

SJU30453

Rótulos importantes

Lea los rótulos siguientes antes de utilizar la moto de agua. Si tiene cualquier duda, consulte a un concesionario Yamaha.

1

6

7

5

8

 

12

15

 

11

3

14

2

 

13

4

10

9

4

Yamaha FX1100A-F, FB1800A-N, FX1100-F, FB1800-N Manual

Rótulos generales e importantes

SJU35914

Rótulos de advertencia

Si alguno de estos rótulos falta o está deteriorado, solicite recambios a un concesionario Yamaha.

1

2

F1B-U41B1-21

F2S-U41B1-20

5

Rótulos generales e importantes

3

F1B-U41B1-31

F2S-U41B1-30

4

F0M-U41B2-11

6

Rótulos generales e importantes

5

F1S-U415B-11

F1B-U415B-11

6

F0V-U41D5-31

F2S-U41D5-10

7

8

(F1S-U41E1-11)

(F2S-U41E1-10)

(F1S-U41E1-11)

(F2S-U41E1-10)

7

Rótulos generales e importantes

9

F0V-U41DB-12

10

GP8-U416H-01

GJ3-U416H-01

8

Rótulos generales e importantes

SJU36262

Otros rótulos

11

F1B-U41F5-21

F1B-U41F5-11

12

(F1S-U41E1-11) (F2S-U41E1-10)

13

9

Rótulos generales e importantes

El rótulo siguiente indica la dirección correcta para enderezar la moto de agua cuando está volcada.

El marcado CE siguiente está situado en la parte trasera del transmisor de control remoto.

10

Información relativa a la seguridad

SJU30683

La seguridad en la utilización y el gobierno de esta moto de agua depende de la observación de las normas de navegación adecuadas, así como del sentido común, el buen juicio y la habilidad del piloto. Antes de utilizar esta moto de agua, verifique que su uso esté permitido por las leyes locales, reglamentos y normas y respete plenamente todos los requisitos y limitaciones impuestos. Todo piloto debe conocer los siguientes requisitos antes de utilizar la moto de agua.

Antes de utilizar la moto de agua, lea este manual, la guía práctica de navegación, la ficha de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos que se encuentran en la moto de agua. Esta documentación le permitirá conocer la moto de agua y su funcionamiento.

No permita que nadie pilote la moto de agua hasta que también haya leído este manual, la guía práctica de navegación, la ficha de instrucciones de pilotaje y todos los rótulos.

SJU30741

Limitaciones sobre quién puede pilotar la moto de agua

Yamaha recomienda una edad mínima de 16 años para pilotar la moto de agua.

Los menores deben ser supervisados por adultos.

Conozca la normativa local en cuanto a la edad y la formación requeridas.

Esta moto de agua está diseñada para llevar al piloto y hasta 2 tripulantes. No sobrepase nunca la carga máxima ni permita montar en la moto de agua a más de 3 personas (o 2 personas si se remolca a un esquiador acuático) al mismo tiempo.

Carga máxima: 240 kg (530 lb)

Carga es el peso total del equipaje, el piloto y los tripulantes.

No lleve tripulantes a bordo hasta haber adquirido una práctica y experiencia considerables navegando solo. Pilotar la moto de agua con tripulantes requiere una mayor habilidad. Tómese el tiempo necesario para acostumbrarse a las características de maniobrabilidad de la moto de agua antes de realizar maniobras difíciles.

11

Información relativa a la seguridad

SJU30762

Limitaciones a la navegación

Vigile constantemente la presencia de personas, objetos y otras motos de agua. Permanezca atento a las condiciones que limiten su visibilidad o impidan a otros verle.

Pilote siempre alerta, a velocidades seguras y manténgase a una distancia prudente de personas, objetos y otras motos de agua.

No siga a una moto de agua u otra embarcación situándose justo detrás de ella.

No pase cerca de otros rociándoles o salpicándoles con agua.

Evite las viradas cerradas u otras maniobras en las que a los demás les resulte difícil evitarle o entender hacia dónde se dirige.

Evite zonas poco profundas o en las que haya objetos sumergidos.

Actúe con tiempo para evitar colisiones. Recuerde que las motos de agua y demás embarcaciones no tienen frenos.

No suelte la manilla del acelerador cuando trate de evitar objetos: necesita gas para gobernar. Antes de poner en marcha la moto de agua compruebe siempre el acelerador y los mandos de gobierno.

Para reducir el riesgo de pérdida de control, caída y colisión, manténgase dentro de sus límites y evite maniobras agresivas.

Esta es una embarcación de altas prestaciones, no un juguete. Las viradas cerradas o saltar sobre las olas o estelas puede incrementar el riesgo de lesiones de espalda/columna (parálisis), lesiones faciales y fractura de piernas, tobillos y otros huesos. No salte sobre las olas o estelas.

No utilice la moto de agua con mar brava, mal tiempo o con poca visibilidad, ya que ello puede ocasionar lesiones o un accidente mortal. Esté atento a la posibilidad de que el tiempo empeore. Consulte las previsiones meteorológicas y el tiempo predominante antes de embarcarse en la moto de agua.

Como en cualquier deporte náutico, no debe utilizar la moto de agua sin alguien cerca. Si se aleja de la costa a una distancia que no se pueda cubrir a nado, debe estar acompañado por otra embarcación o moto de agua, aunque manteniéndose a una distancia segura. Es de sentido común.

No navegue nunca con menos de 60 cm (2 ft) de profundidad por debajo de la parte inferior del casco de la moto de agua, de lo contrario podría aumentar las posibilidades de chocar contra un objeto sumergido, lo cual podría causar daños.

60 cm (2 ft)

Esta moto de agua no está dotada de las luces necesarias para la navegación noc-

12

Información relativa a la seguridad

turna. No navegue después de la puesta del sol ni antes del amanecer, ya que de lo contrario se incrementará el riesgo de colisionar con otra embarcación, lo cual podría provocar lesiones graves o mortales.

Observe las reglas de navegación y los reglamentos nacionales/provinciales vigentes para las motos de agua.

SJU30822

Requisitos para navegar

Todos los tripulantes deben llevar un chaleco salvavidas homologado por la autoridad competente y adecuado para la navegación en motos de agua.

Utilice ropa protectora. La penetración forzada de agua en las cavidades corporales a causa de una caída o de la proximidad a la tobera de propulsión puede provocar lesiones internas graves.

Un traje de baño normal no le protege adecuadamente de la penetración de agua forzada en el recto o la vagina. Todos los tripulantes deben llevar la parte de abajo de un traje de goma o una prenda que proporcione una protección equivalente. Dicha prenda puede ser de un tejido fuerte, resistente y ajustado, pero no de Spandex ni tejidos similares como los que se utilizan en las prendas de ciclismo.

1 Chaleco salvavidas homologado

2 Parte de abajo de un traje de goma

Se recomienda proteger los ojos del viento, el agua y el sol al pilotar la moto de agua. Existen cintas de sujeción para las gafas protectoras que flotan en caso de que caigan al agua.

Se recomienda utilizar calzado náutico y guantes.

Deberá decidir si utiliza casco durante la navegación de recreo. Debe saber que en

13

Información relativa a la seguridad

algunos tipos de accidente un casco puede protegerle y en otros puede producirle lesiones.

Un casco está diseñado para proporcionar alguna protección de la cabeza. Aunque los cascos no pueden proteger de cualquier impacto previsible, pueden reducir el riesgo de lesiones en caso de colisión con una embarcación u otro obstáculo.

Asimismo, un casco puede presentar algunos riesgos para la seguridad. En caso de caída, el casco puede llenarse de agua; ello se conoce como efecto “cubo” y la tensión resultante en el cuello puede provocar asfixia por obstrucción, lesiones graves y permanentes en el cuello o la muerte. Un casco puede asimismo incrementar el riesgo de accidente si reduce la visión o la audición y si distrae o aumenta la fatiga.

¿Cómo decidir si las posibles ventajas de un casco en cuanto a la seguridad compensan los posibles riesgos? Tenga en cuenta las condiciones en que va a navegar. Considere factores tales como su entorno de navegación, su estilo y su habilidad para navegar. Considere asimismo las posibilidades de que el tráfico se congestione, así como el estado del mar.

Si decide utilizar casco en función de las circunstancias de navegación, escoja uno cuidadosamente. Busque un casco especial para motos de agua, si es posible. Si va a participar en regatas, aténgase a lo que disponga la organización.

No pilote nunca la moto de agua después de consumir alcohol u otras drogas.

Por razones de seguridad y para mantener un cuidado apropiado de la moto de agua, realice siempre las comprobaciones previas enumeradas en la página 63 antes de utilizarla.

El piloto debe mantener siempre ambos pies en el suelo del hueco para los pies cuando la moto de agua esté en movimiento. Si levanta los pies aumentan las posibilidades de perder el equilibrio o de golpear con ellos objetos externos. No lleve niños cuyos pies no lleguen al hueco para los pies.

Los tripulantes deben sujetarse firmemente a la persona que llevan delante o al asidero.

Nunca debe ir un tripulante montado delante del piloto.

Si es una mujer embarazada o su salud es delicada, pregunte a su médico si es conveniente para usted navegar en la moto de agua.

No trate de modificar esta moto de agua. Las modificaciones de la moto de agua pueden reducir su seguridad y fiabilidad y hacer que su uso resulte inseguro o ilegal.

Sujétese el cordón de hombre al agua a la muñeca y manténgalo alejado del manillar de forma que, en caso de caída, el motor se pare. Una vez finalizada la navegación, retire de la moto de agua el cordón de hombre al agua para evitar que niños u

14

Información relativa a la seguridad

otras personas puedan arrancar el motor de forma accidental o no autorizada.

Controle atentamente la presencia de nadadores y manténgase alejado de las zonas de baño. Los nadadores son difíciles de ver y podría golpear accidentalmente a alguien en el agua.

Evite que otra embarcación colisione contra la suya. La responsabilidad de ser precavido con el tráfico es siempre suya; puede que otros navegantes no lo sean. Si no le ven, o si maniobra más deprisa de lo que los demás esperan, corre el riesgo de colisionar.

Manténgase a una distancia segura de otras embarcaciones o motos de agua y tenga cuidado también con cabos de esquí o sedales. Observe las “Normas de seguridad en el mar” y no olvide mirar hacia atrás antes de virar. (Consulte “Normas de seguridad en el mar” en la página 20).

SJU30841

Equipo recomendado

Debe llevar el siguiente material a bordo de la moto de agua:

Dispositivo de señales sonoras

Debe llevar un silbato o algún otro dispositivo para emitir señales acústicas que se pueda utilizar para hacer señales a otras embarcaciones.

Señales visuales de emergencia

Se recomienda llevar a bordo de la moto de agua un dispositivo pirotécnico homologado, guardado en una bolsa o recipiente estanco. También se puede utilizar un espejo para hacer señales de emergencia. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.

Reloj

Un reloj resulta útil para saber cuánto tiempo ha estado navegando.

Cabo de remolque

Un cabo de remolque se puede utilizar para remolcar una moto de agua averiada en caso de emergencia.

15

Información relativa a la seguridad

SJU42472

Información para evitar peligros

No arranque nunca el motor ni lo deje en marcha, ni siquiera un momento, en un lugar cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro e inodoro que puede provocar la pérdida del conocimiento y la muerte en unos instantes. Utilice siempre la moto de agua en un espacio abierto.

No toque el silenciador o el motor durante el funcionamiento o inmediatamente después; están calientes y pueden provocar quemaduras graves.

No sitúe imanes u otros objetos con un magnetismo fuerte cerca de la manilla del acelerador. El mecanismo electrónico del gas puede verse afectado y causar la pérdida de control. Asimismo, no sitúe objetos sensibles al magnetismo (tarjetas de crédito, relojes, etc.) cerca de la manilla del acelerador.

SJU42412

Características de la moto de agua

La propulsión a chorro hace virar a la moto de agua. Si se suelta completamente la manilla del acelerador, el empuje será mínimo. Si está navegando a una velocidad superior a la mínima, se reducirá rápidamente la gobernabilidad.

Este modelo incorpora el sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS) que incluye el sistema de gobierno sin gas (OTS). Dicho sistema se activa a velocidad de planeo, cuando se intenta virar después de soltar la manilla del acelerador. El sistema OTS sigue suministrando algo de empuje que permitirá virar mientras la moto de agua desacelera; no obstante, podrá efectuar una virada más cerrada si da gas al girar el manillar.

El sistema OTS no funciona a velocidades inferiores a la de planeo o cuando el motor está parado. Cuando el motor reduzca la marcha, la moto de agua dejará de responder al manillar hasta que acelere de nuevo o alcance la velocidad de ralentí.

Practique las viradas en un espacio abierto y sin obstáculos hasta que adquiera un buen tacto para dicha maniobra.

Esta moto de agua está propulsada a chorro. La bomba de chorro está directamente acoplada al motor, lo que significa que el empuje del chorro producirá algún movimiento siempre que el motor esté en marcha y la palanca del inversor se encuentre en posición avante o atrás. Con la palanca del inversor en posición de punto muerto el empuje avante y atrás se equilibra para que la moto de agua no se mueva en ninguno de los sentidos, aunque puede haber un cierto movimiento.

16

Información relativa a la seguridad

No dé marcha atrás para reducir la velocidad o para detener la moto de agua; podría perder el control, salir despedido o golpearse contra el manillar.

Ello puede incrementar el riesgo de lesiones en la espalda/columna (parálisis), lesiones faciales, así como la fractura de piernas, tobillos y otros huesos. Puede asimismo averiar el mecanismo del inversor.

Cuando esté navegando a la velocidad mínima, puede utilizar la marcha atrás para reducir la velocidad o parar en las maniobras a baja velocidad, por ejemplo al atracar. Cuando el motor esté al ralentí, dé marcha atrás y acelere de forma gradual. Verifique que no haya obstáculos o personas por la popa antes de dar marcha atrás.

Manténgase alejado de la rejilla de admisión mientras el motor esté en marcha. El cabello largo, las prendas sueltas o las correas del chaleco salvavidas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles y provocar lesiones graves o estrangulamiento.

No introduzca nunca objeto alguno en la tobera de propulsión mientras el motor esté en marcha. El contacto con las piezas giratorias de la bomba de chorro puede provocar lesiones graves o mortales.

Pare el motor y extraiga la pinza del interruptor de paro del motor antes de eliminar los residuos o algas que se puedan haber acumulado en torno a la toma de admisión del chorro.

2

1

1 Pinza

2Interruptor de paro de emergencia del motor

2

1

1 Rejilla de admisión

2 Tobera de propulsión

17

Información relativa a la seguridad

SJU30955

Esquí acuático

Puede utilizar la moto de agua para practicar el esquí si dispone de plazas suficientes para el piloto, un observador sentado hacia atrás y el esquiador cuando no esté esquiando.

La moto de agua debe disponer de una cornamusa diseñada para tirar de un cabo de arrastre de esquí; no afirme el cabo de esquí a ningún otro lugar.

1

1 Cornamusa

Es responsabilidad del piloto vigilar en todo momento que se cumplan las medidas de seguridad para el esquiador y para otras personas. Conozca y observe todos los reglamentos locales y las normas relativas al esquí acuático vigentes en las aguas en las que vaya a practicarlo.

El piloto debe sentirse cómodo llevando tripulantes antes de intentar remolcar a un esquiador.

A continuación se relacionan algunas consideraciones importantes destinadas a reducir al mínimo los riesgos cuando se practica el esquí acuático.

El esquiador debe llevar un chaleco salvavidas homologado, preferiblemente de colores brillantes, de forma que los ocupantes de la moto de agua puedan verlo.

El esquiador debe vestir prendas protectoras. La penetración forzada de agua en las

cavidades corporales a causa de una caída o de la proximidad a la tobera de propulsión puede provocar graves lesiones internas. Un traje de baño normal no le protege adecuadamente de la penetración de agua forzada en el recto o la vagina. El esquiador debe llevar la parte de abajo de un traje de goma o una prenda que proporcione una protección equivalente.

Una segunda persona debe encontrarse a bordo para observar al esquiador; en muchos lugares esto es obligatorio. El esquiador dará instrucciones al piloto para controlar la velocidad y el rumbo haciendo señales con la mano.

El observador debe sentarse a horcajadas en la parte posterior del asiento y sujetarse al asidero, con los pies firmemente apoyados en el suelo del hueco para los pies a fin de mantener el equilibrio mientras mira ha-

18

Información relativa a la seguridad

cia atrás para observar las señales del esquiador y el estado de este.

1 Asidero

1

del esquiador. Mantenga al esquiador al menos a 50 m (164 ft) de cualquier posible peligro, más o menos el doble de la longitud de un cabo de esquí normal.

Permanezca atento al peligro de que el mango del cabo de esquí rebote hacia la moto de agua cuando el esquiador se caiga o no consiga levantarse sobre los esquís.

El remolque de objetos pesados o voluminosos, salvo esquiadores, como por ejemplo otra embarcación o moto de agua, puede provocar la pérdida del control y crear una situación de peligro. Si debe remolcar a otra embarcación en una situación de emergencia, gobierne lentamente y con cuidado.

1 Asidero

El control del piloto mientras remolca a un esquiador se ve afectado por la habilidad de este, así como por el estado del mar y el tiempo.

Cuando se prepare para remolcar a un esquiador, avance a la mínima velocidad posible hasta que la moto de agua esté bien alejada del esquiador y el cabo de esquí se tense. Verifique que el cabo no se haya enrollado alrededor de ningún objeto.

Después de comprobar que el esquiador está preparado y que no haya tráfico ni otros obstáculos, acelere lo suficiente para levantar al esquiador.

Efectúe viradas suaves y amplias. La moto de agua puede realizar viradas muy cerradas que pueden superar las habilidades

19

Información relativa a la seguridad

SJU30971

Normas de seguridad en el mar

A efectos legales, su moto de agua Yamaha es un barco de motor. El gobierno de una moto de agua debe ajustarse a los reglamentos y normativas vigentes en las aguas en las que se utilice.

SJU30992

Disfrute de su moto de agua de forma responsable

Cuando navega con su moto de agua, está compartiendo el área de disfrute con otros y con la naturaleza. Por lo tanto, su placer incluye la responsabilidad de tratar con respeto y cortesía a las demás personas, la tierra, el agua y la fauna y flora.

Cualquiera que sea el lugar y el momento en que navegue, considérese un invitado de los que le rodean. Recuerde, por ejemplo, que el ruido de su moto de agua puede ser música para usted, pero no deja de ser simplemente ruido para los demás. Y las divertidas salpicaduras de su estela pueden producir olas que molesten a los demás.

Evite navegar cerca de viviendas próximas a la orilla y de zonas de anidamiento de aves marinas u otras zonas de fauna y flora; asimismo, manténgase a una distancia respetuosa de pescadores, otras embarcaciones, bañistas y playas concurridas. Cuando no tenga más remedio que navegar por esas zonas, hágalo despacio y respete todas las reglas.

Para que las emisiones del escape y el nivel de ruido permanezcan dentro de los límites reglamentarios, es necesario realizar un mantenimiento adecuado. Es usted el responsable de que se lleve a cabo el mantenimiento recomendado en este manual.

Recuerde que la polución puede ser nociva para el medio ambiente. No reposte ni añada aceite cuando un vertido pueda ocasionar daños a la naturaleza. Saque la moto de agua del agua y aléjela de la orilla antes de repostar. Deseche el agua y los restos de combustible y aceite de la cámara del motor conforme a los reglamentos locales. Procure que su entorno siga resultando agradable

20

Información relativa a la seguridad

para las personas y la vida salvaje que comparten las aguas con usted: no arroje basura. Cuando navega de forma responsable, mostrando respeto y cortesía hacia los demás, está ayudando a que las aguas navegables permanezcan abiertas para el disfrute de diversas actividades recreativas.

21

Descripción

SJU40303

Glosario sobre la moto de agua

Velocidad mínima

“Mínima” es la velocidad mínima de maniobra. Está dando poco gas o ninguno. El casco está dentro del agua y no produce estela.

Velocidad de semiplaneo

“Semiplaneo” es una velocidad media. La proa está ligeramente levantada de la superficie, pero la embarcación sigue desplazándose a través del agua. Deja estela.

Velocidad de planeo

“Planeo” es una velocidad más elevada. La moto de agua está más nivelada y planea sobre el agua rozándola. Deja estela.

Proa

Extremo delantero de la moto de agua.

Popa

Extremo trasero de la moto de agua.

Estribor

Lado derecho de la moto de agua mirando hacia adelante.

Babor

Lado izquierdo de la moto de agua mirando hacia adelante.

Agua de la sentina

Agua acumulada en la cámara del motor.

Sistema Yamaha de gestión del motor (YEMS)

El YEMS es un sistema de gestión integrado e informatizado que controla y ajusta el reglaje del encendido, la inyección de combustible, el diagnóstico del motor y el sistema de dirección sin aceleración (OTS).

22

Loading...
+ 90 hidden pages