Yamaha CLP-260 User Manual [en, de, fr]

0 (0)

YAMAHA

Clavinova

Owner's Manual

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Manuai de instrucciones

IMPORTANT

Check your power supply

Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selec­ tor may be provided on the rear panel of the main unit. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.

WICHTIG

überprüfen der Netzspannung

Sicherstellen, daß die örtliche Netz­ spannung den Angaben zur Betriebs­ spannung auf der Unterseite des Keyboards entspricht. Die Modelle für einige Bestimmungsländer wei­ sen einen Spannungswähler auf der Rückseite auf. In diesem Fall darauf achten, daß die Einstellung des Spannungswählers der Netzspan­ nung entspricht.

IMPORTANT

Contrôler la source d’alimentation

S’assurer que la tension secteur locale correspond à la tension indi­ quée sur la plaque d’identification située sur le panneau inférieur. Les modèles destinés à certaines régions peuvent être équipés d’un sélecteur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité principale. Vérifier que le sélecteur est bien réglé pour la tension secteur utilisée.

IMPORTANTE

Verifique la alimentación de corriente

Asegúrese de que el voltaje local de CA concuerde con el especificado en la placa de identificación del panel inferior. En algunas áreas, la unidad viene provista de un selector de voltaje en el panel trasero. Asegú­ rese de que este selector esté en la posición correspondiente al voltaje de su área.

The lightning flash with arrowhead symbol,

 

CAUTION

 

within

an

equilateral triangle,

 

is

intended

to

alert

 

 

 

 

 

 

 

the

user

to

the

presence

of uninsulated

“danger­

RISK OF ELECTRIC SHOCK

ous

voltage”

within

the

product’s

enclosure

that

 

DO NOT OPEN

 

may

be

of

sufficient

magnitude

to

constitute

a

 

 

 

 

 

 

risk of electric shock to persons.

 

 

 

 

 

 

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).

The

exclamation

 

point

within

an

 

equilateral

tri­

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

angle

is intended to alert the

user

to the

presence

REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

of

important

operating

and

maintenance

(servic­

 

 

 

ing)

instructions

in

the

 

literature

accompanying

 

 

 

the product.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

See bottom of keyboard enclosure for graphic symbol markings

IMPORTANT SAFETY AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

INFORMATION RELATING TO POSSIBLE PERSONAL INJURY, ELECTRIC SHOCK, AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.

 

—When using electronic products, basic pre-

TT

vJ cautions should always be followed, including

the following:

 

 

Read all

Safety and Installation

Instructions, Explanation of

I• Graphical Symbols, and assembly

instructions (where applicable)

BEFORE using your Yamaha electronic product. Check unit weight specifications before you attempt to move this instrument!

2 Main Power Supply Verification: Your Yamaha electronic prod-

• uct has been manufactured specifically for the main supply voltage used in your area. If you should move, or if any doubt exists, please contact your dealer for instructions. The main supply voltage required by your electronic product is printed on the name plate. For name plate location, see preparation item.

3This product may be equipped with a polarized line plug (one

• blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to have your obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug. Yamaha products not having polarized plugs incorporate construc­ tion methods and designs that do not require line plug polarization.

4 WARNING—Do NOT place objects on your electronic product’s

• power cord or place the unit in a position where anyone could trip over, walk over, or roll anything over cords of any kind. Do NOT allow your electronic product or its bench to rest on or be installed over cords of any type. Improper installations of this type create the possibility of a fire hazard and/or personal injury.

_ Environment: Your electronic product should be installed away from heat sources such as a radiator, heat registers and/or

other products that produce heat. Additionally, the unit should not be located in a position that exposes the cabinet to direct sunlight, or air currents having high humidity or heat levels.

6 Your Yamaha electronic product should be placed so that its

• location or position does not interfere with its proper ventilation.

7 Some Yamaha electronic products may have benches that are

• either a part of the product or supplied as an optional accessory. Some of these benches are designed to be dealer assembled. Please make sure that the bench is stable before using it. The bench supplied by Yamaha was designed for seating only. No other uses are recommended.

8

Some Yamaha electronic products can be made to operate with

• or without the side panels or other components that constitute

a

stand.These products should be used only with the components

supplied or a cart or stand that is recommended by the manufacturer.

9 Do not operate for a long period of time at a high volume level

• or at a level that in uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.

^ Do not use your Yamaha electronic product near water or in XU» wet environments. For example, near a swimming pool, spa, or in a wet basement.

Care should be taken so that objects do not fall, and liquids n • are not spilled, into the enclosure through openings.

Your Yamaha electronic product should be serviced by a X.Z» qualified service person when:

a.The power-supply cord or plug has been damaged: or

b.Objects have fallen, or liquid has been spilled into the product: or

c.The product has been exposed to rain: or

d.The product does not operate, exhibits a marked change in performance: or

e.The product has been dropped, or the enclosure of the product has been damaged.

^When not in use, always turn your Yamaha electronic product X«5» “OFF”. The power-supply cord of the product should be unplugged from the outlet when it is to be left unused for a long period

of time. Notes: In this case, some units may lose some user pro­ grammed data. Factory programmed memories will not be affected,

^ ^ Do not attempt to service the product beyond that described X4» in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

— Electromagnetic Interference (RFI). This series of Yamaha X3» electronic products utilizes digital (high frequency pulse) technology that may adversely affect Radio/TV reception or the operation of other devices that utilize digital technology. Please read FCC Information (Page 40) for additional information.

PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!

Introduction

Thank

you

for

choosing

a Yamaha CLP-260 Clavinova. Your

Clavinova

is

a

fine

 

musical

 

instrument

that

employs

advanced

Yamaha

music

technology.

With

the

proper

care,

your

 

Clavinova

 

will

give

you

many

years

of

musical

pleasure.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yamaha's

sophisticated

AWM

(Advanced Wave Memory) tone generator

system

offers

rich,

realistic

reproductions

of

digitally

sampled

 

keyboard

sounds.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• 16-note polyphony permits use of the most sophisticated playing techniques.

 

 

 

 

Piano-like touch response

provides

extensive

expressive

control

and

out­

standing playability.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Dual mode allow 2 voices to be played simultaneously.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unique

Clavinova

Tone

voice

provides

a

fresh

sound

 

for

new

musical

expression.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIDI

compatibility

and a

range

of

MIDI

functions make the

Clavinova

useful

in a range of advanced MIDI music systems.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In order to make the

most

of

your

Ctavinova's

performance

potential

and

features,

we

urge

you

to

read

this

Owner's

Manual thoroughly,

and

keep

it

in a safe place for later reference.

Contents

Keyboard Stand Assembly.............................

 

2

TAKING CARE OF YOUR

 

 

 

CLAVINOVA..............................................

 

 

6

THE CONTROLS AND

 

 

 

CONNECTORS............................................

 

 

6

PREPARATION ..........................................

 

 

7

LISTEN TO THE DEMONSTRATION

 

8

PLAYING THE CLAVINOVA.............................

 

8

THE DUAL MODE........................................

 

8

TRANSPOSITION.........................................

 

 

8

PITCH CONTROL........................................

 

 

9

MIDI FUNCTIONS .......................................

 

 

9

A Brief Introduction to MIDI ......................

 

9

MIDI

"Messages"

Transmitted

 

 

& Received by the Clavinova ..

1

10

MIDI Transmit & Receive

 

Channel Selection ...........................

... 10

MIDI FUNCTION CHART..........................

11

Local Control ON/OFF.......................

... 11

Program Change ON/OFF ....

.... 11

Control Change ON/OFF....................

... 1 1

The Multi-Timbre Mode.....................

.... 12

Panel Data Send..............................

... 12

TROUBLESHOOTING .............................

... 12

OPTIONS & EXPANDER

 

MODULES..........................................

... 12

MIDI DATA FORMAT .............................

... 13

SPECIFICATIONS..................................

.... 38

Vorwort

Herzlichen Dank

für

den

Kauf

des Yamaha Clavinovas CLP-260.

Ihr

Clavinova

ist ein vielseitiges Keyboard, das

mit

modernster

Yamaha Musiktechnologie

arbeitet.

Bei umsichtiger

Handhabung

wird

es

Ihnen

viele Jahre

Musikgenuß

bieten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das

integrierte

Yamaha

AWM

Wellenspeicher-Tongeneratorsystem

erzeugt

 

volle,

natürlich

klingende Stimmen

auf

der

Basis

von digital

aufgezeichne­

 

ten Keyboard-Klängen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Die 16-Noten Polyphonie erlaubt komplizierteste Spieltechniken.

Da das Clavinova die Anschlagsansprache eines Pianos besitzt, ist eine nuan­

cenreiche

Akzentuierung

und

ein

umfassender

musikalischer

Ausdruck

ermöglicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit DUAL MODE können Sie zwei

Stimmen

gleichzeitig

über

das

ganze

Manual legen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die spezielle CLAVINOVA TONE-Stimme bewirkt

einen

lebendigen

neuen

Sound.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufgrund der MIDI-Kompatibilität

und

der integrierten MIDI-Funktionen

kann

das Clavinova problemlos in komplexe MIDI-Systeme integriert werden.

 

 

 

Um

das

großartige.

Potential

des

Clavinovas voll

ausschöpfen zu

können, bit­

ten

wir

Sie,

diese

Bedienungsanleitung

sorgfältig

zu

lesen

und

zur

späteren

Bezugnahme an einem sicheren Ort aufzubewahren,

Inhalt

Zusammenbau des Keyboard­

 

 

Wahl des MIDI-Sende/

 

ständers und Aufstellung.......................

2..

Empfangskanals................................

.. 18

PFLEGE DES CLAVINOVAS

...........................

14

MIDI-FUNKTIONSLISTE........................

.. 19

BEDIENELEMENTE UND

 

 

 

Lokalsteuerung AN/AUS......................

.. 19

ANSCHLÜSSE

..........................................

 

14

Programmwechsel AN/AUS

.. 19

 

 

 

 

 

VORBEREITUNG.......................................

 

15

Steuerelement AN/AUS

19

 

 

 

 

 

WIEDERGABE DES

 

 

 

Die Multi-Timbre-Betriebsart..

.. 20

DEMOSTÜCKES

 

 

16

 

Übertragen der Clavinova-

 

SPIELEN AUF DEM CLAVINOVA

16

 

Einstetldaten

20

 

 

 

 

 

..................................DUAL-BETRIEBSART

 

16

FEHLERSUCHE

20

 

 

 

 

 

......................................TRANSPOSITION

 

16

SONDERZUßEHÖR &

 

 

 

 

 

 

 

EINSTIMMFUNKTION.................................

 

 

17

ERWEITERUNGSMODULE..........................

.. 20

MIDI-FUNKTIONEN....................................

 

 

17

MIDI-DATENFORMAT..............................

.. 21

Eine kurze Einführung in MIDI .

17

TECHNISCHE DATEN ..............................

.. 38

Vom

Clavinova

übertragene

und

 

 

empfangene MIDI-Meldungen.. 18

Introduction

Nous

vous

renercions d'avoir

choisi le Clavinova Yamaha CLP-260. Le Clavi­

nova

est

un instrument de

musique perfectionné faisant appel aux innovations

les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.

Le système générateur de sons AWM (de l'anglais Advanced Wave Memory)

ultra-sophistiqué

de

Yamaha

permet

une reproduction riche

et

réaliste des

sons de clavier échantillonnés numériquement.

 

 

• La polyphonie

à

16 notes

permet

l'utilisation de techniques

de

jeu extrême­

ment complexes.

 

 

 

 

 

 

Une réponse au toucher similaire à celle d'un piano vous permet un plus grand

contrôle

de

l'expression

et

vous offre

des

 

possibilités

d'exécution

extraordi­

naires.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Le mode Dual permet de jouer 2 voix simultanément.

 

 

 

 

 

 

 

La

voix CLAVINOVA

TONE

au

son

unique

vous

offre

de

nouvelles

possibili­

tés d'expression.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La

compatibilité

MIDI

et

toute

une

série de

fonctions

MIDI permettent

d'uti­

liser le Clavinova dans de très nombreux systèmes musicaux MIDI.

 

 

 

 

Afin

d'obtenir

du

Clavinova

le

maximum

des

possibilités

et

fonctions

qu'il

off­

re,

nous

vous

conseillons

de

lire

attentivement

ce

manuel

d'instructions

et

de

le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer si besoin est.

Table des matières

 

 

 

 

.... 3

 

Sélection des canaux MIDI de

 

ENTRETIEN

DU

CLAVINOVA

., 22

 

...transmission et de réception

26

 

TABLEAU DE FONKTIONS

 

COMMANDES ET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIDI

27

 

 

 

 

.. 22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.. 23

 

Activation/Déesactivation de

 

 

 

 

 

 

commande locale

27

 

 

 

 

 

 

ECOUTE DE LA

 

 

 

.. 24

 

Activation/Déesactivation de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

changement de programme

27

 

 

 

 

 

 

EXECUTION SUR LE

 

 

 

 

Activation/Déesactivation de

 

 

 

 

 

.. 24

 

 

 

 

 

 

 

changement de commande

27

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.. 24

 

Mode multitimbral

28

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.. 24

 

Transmission des réglages

 

 

 

 

 

 

 

 

REGLAGE DE LA HAUTEUR

 

 

 

 

de panneau .......................................

28

 

 

 

 

,. 25

 

DEPISTAGE DES PANNES

28

 

 

 

 

 

 

FONCTIONS MIDI

..................................

 

 

.. 25

 

OPTIONS ET MODULES

 

Quelques

mots

sur

l'interface

 

 

 

 

 

EXPANDEURS .........................................

28

..............................................MIDI

 

 

 

.. 25

 

FORMAT DES DONNEES MIDI

29

 

 

 

 

 

 

"Messages"

MIDI

 

transmis

 

 

SPÉCIFICATIONS

38

et reçus par le Clavinova

 

, 26

 

 

 

 

 

introducción

Gracias

por su

elección

de

la Yamaha

Clavinova CLP-260. Su Clavinova es

un

instrumento

musical

de

calidad que

emplea la

avanzada

tecnología

musi­

cal de Yamaha. Con un trato adecuado, le

brindará muchos años de

satis­

facciones musicales.

 

 

 

 

 

 

 

El

sofisticado sistema

generador

de

tonos

AWM

(Advanced

Wave

 

Memory, o Memoria Avanzada de Onda) de Yamaha ofrece una rica y fiel

 

reproducción de sonidos de teclado muestreados digitalmente.

 

 

 

La polifonía de 16 notas permite

el

empleo

de las

técnicas

de

interpretación

 

más sofisticadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Una respuesta al toque similiar a

la

del

piano

brinda un amplio

control

expre­

 

sivo y notable facilidad de ejecución.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• El modo dual permite tocar simultáneamente dos voces.

 

 

 

 

La voz de tono exclusiva de

CLAVINOVA TONE proporciona un nuevo

 

sonido para una nueva expresión musical.

 

 

 

 

 

 

 

 

Su compatibilidad con el sistema

MIDI,

y

sus

variadas

funciones

MIDI,

 

hacen de la

Clavinova

un útil

componente

en

cualquier

sistema

musical

 

MIDI avanzado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

fin de aprovechar al máximo las posibilidades y funciones de su Clavinova,

le

recomendamos

leer este

manual

de

instrucciones

atentamente

y guardarlo

en lugar seguro para referencias futuras.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

indice

 

 

 

-

Armado

del

soporte

del

teclado....

3

CUIDADO

DE

SU

CLAVINOVA...

30

CONTROLES Y CONECTORES ...

30

 

 

PREPARACION ........................................

 

 

 

31

ESCUCHOE LA DEMOSTRACION 32

 

 

TOCANDO LA CLAVINOVA...........................

 

 

32

EL MODO DUAL.........................................

 

 

 

32

TRANSPOSICION........................................

 

 

 

32

CONTROL DE ALTURA.................................

 

 

33

FUNCIONES MIDI.......................................

 

 

 

33

Una breve introducción al

 

 

 

sistema MIDI........................................

 

 

 

33

"Mensajes" MIDI transmitidos

 

 

y recibidos por la Clavinova....

34

 

Selección de canales de trans­

 

 

misión y recepción MIDI.........................

 

 

34

TABLA DE FUNCIONES MIDI.. 35

Activación y desactivación del

 

control local.......................................

35

Activación y desactivación de)

 

cambio de programa..............................

35

Activación y desactivación del

 

cambio de control.................................

35

Modo de timbres múltiples .....................

36

Transmisión de los ajustes del

 

panel................................................

36

ALGUNOS PROBLEMAS TIPICOS

 

Y COMO SOLUCIONARLOS...........................

36

OPCIONALES Y MODULOS DE

 

EXPANSION.............................................

36

FORMATO DE LOS DATOS MIDI 37

 

ESPECIFICACIONES....................................

38

I Keyboard Stand Assembly
Open the box and remove all the parts.
I On opening the box you should find the parts shown in the illustration. Check to make sure that all the required parts are provided.
Assemble the side panels (D) and base boards
(E).
Install the joint connectors in side panels (D) as shown in the illustration, then secure the base boards
(E) to the side panels (D) with the long gold-colored screws.
* When installing the joint connectors in the holes in the side panels (D), make sure that the arrows printed on their upper surface face in the direction shown in the illustration.
* Make sure that the left and right base boards are facing in the proper direction as shown in the illustra­ tion. The grooved edge of each base board should face inward.
Attach the side panels (D) to the pedal box (C).
Place the pedal box on top of the brackets attached to the side panels (D), and attach using the four short large-head black-colored screws.
Attach the rear panel (B) to the side panels (D).
Insert four joint connectors into the four holes at the rear side of the rear panel (B) (two holes on each side). Then secure the rear panel (B) to the side panels
(D) using the four long black-colored screws. Snap the plastic caps into place over the screw heads.
* When installing the joint connectors in the holes in the rear panel (B), make sure that the arrows printed on their upper surface face in the direction shown in the illustration.

D

•Long screws (black) x 4 •Lange Schrauben (schwarz) x 4 •Vis longues (noires) x 4 •Tornillos largos (negros) x 4

•Short large-head screws (black) X 4

•Kurze Schrauben mit großem

 

Kopf (schwarz) x 4

 

•Vis courtes à grosse tête

 

(noires) X 4

 

•Tornillos cortos de cabeza

 

grande (negros) x 4

 

•Long screws (gold) x 4

 

•Lange Schrauben (goldfarben) x 4

 

•Vis longues (dorées) x 4

 

•Tornillos largos (dorados) x 4

 

•Short screws (black) x 4

 

•Kurze Schrauben (schwarz) x 4

 

•Vis courtes (noires) x 4

 

• Tornillos cortos (negros) X 4

 

•Joint connectors x 8

 

•Verbindungsstücke x 8

 

•Dispositifs d'assemblage x 8

 

•Juntas X 8

 

•Plastic caps x 4

C3 C3 C5> C3

• Plastikkappen x 4

•Capuchons en plastique x 4

 

•Tapas plásticas x 4

Zusammenbau des Keyboard Ständers und Aufstellung

Den Versandkarton öffnen und alle Teile 1 auspacken.

Der Versandkarton sollte alle in der Abbildung gezeig­ ten Teile enthalten. Sicherstellen, daß alle benötigten Teile vorhanden sind.

Die Seitenplatten (D) und Füße (E) zusammen­ bauen.

Die Verbindungsstücke entsprechend

der

Abbildung

in die Seitenplatten (D) einsetzen.

Dann

die Füße

(E) mit den langen goldfarbenen Schrauben an den Seitenplatten (D) anbringen.

*

Beim Einsetzen der

Verbindungsstücke in

die

Bohrungen

 

der

Seitenplatten

(D)

sicherstellen,

daß

die

Pfeile

auf

 

den Oberseiten wie in der Abbildung ausgerichtet sind.

 

 

*

Sicherstetlen, daß

linke und

rechte

Sockelplatte in

die

 

in

der

Abbildung

gezeigten

Richtung

weisen.

Die

Fußkante mit der Nut sollte dabei nach innen weisen.

Die Seitenplatten (D) an der Pedalkonsole (C) anbringen.

Die Pedalkonsole auf die Halterungen an den Seiten­ platten (D) aufsetzen und durch Eindrehen der vier kurzen schwarzen Schrauben mit großem Kopf befestigen.

Die Rückwand (B) an den Seitenplatten (D) anschrauben.

Die vier Verbindungsstücke in die vier Löcher der Rückwand (B) (zwei Löcher auf jeder Seite) einsetzen und dann die Rückwand (B) mit den vier langen schwarzen Schrauben an den Seitenplatten (D) anschrauben. Die Plastikkappen auf die Schrauben­ köpfe setzen.

* Beim Einsetzen der Verbindungsstücke in die Bohrungen der Rückwand (B) sicherstellen, daß die Pfeile auf den Oberseiten wie in der Abbildung ausgerichtet sind.

I Support du clavier

Ouvrir le carton et retirer toutes les pièces

1 Les pièces indiquées sur l’illustration devraient toutes se trouver dans le carton. Vérifier qu’il n’en manque aucune.

Monter les panneaux latéraux (D) sur les supports inférieurs (E)

Poser les dispositifs d’assemblage sur les panneaux latéraux (D) de la manière illustrée, puis fixer les supports inférieurs (E) aux panneaux latéraux (D) à l’aide des vis longues dorées.

*

Lors

de

la

pose

des

dispositifs

d'assemblage

dans

 

les

trous

des

panneaux

latéraux

(D),

veiller

à ce

que

 

les

flèches

marquées

sur

leurs

surfaces

supérieures

 

pointent dans le sens indiqué sur l'illustration.

 

 

 

""

Veiller

à

ce

que

les

supports

droit

et gauche soient

 

orientés de la manière illustrée. Le

bord

découpé

de

 

chaque support doit être dirigé vers l'intérieur.

 

 

 

Fixer les panneaux latéraux (D) au pédalier (C)

Placer le pédalier sur les ferrures des panneaux latéraux

(D) et le fixer à l’aide des quatre vis courtes à grosse tête de couleur noire.

Fixer le panneau arrière (B) aux panneaux latéraux (D)

Introduire un dispositif d’assemblage dans chacun des quatre trous de la face arrière du panneau arrière

(B) (deux trous de chaque côté). Fixer ensuite le panneau arrière (B) aux panneaux latéraux (D) à l’aide des quatre vis courtes à grosse tête de couleur noire. Placer un capuchons en plastique sur la tête de chaque vis.

* Lors de

la

pose des dispositifs d'assemblage dans

les

trous

des

panneaux latéraux |D), veiller à ce que

les

flèches

marquées sur leurs surfaces supérieures

pointent dans le sens indiqué sur l'illustration.

1Armado del soporte del teclado

Abra la caja y extraiga todas las partes.

1 En la caja deberá encontrar todas las partes mostra­ das en la ilustración. Confirme que todas las partes necesarias estén incluidas.

Una los paneles laterales (D) con los tableros de base (E).

Coloque las juntas de los paneles laterales (D) como se aprecia en la ilustración, y fije los tableros de base

(E) a los paneles laterales (D) con los tornillos largos dorados.

*

Cuando

coloque las juntas

en

los

orificios

de

los

 

paneles laterales (D), asegúrese de

que

las

flechas

 

impresas

en

su

superficie

superior

apunten

en

la

 

dirección mostrada en la ilustración.

 

 

 

 

 

 

*

Asegúrese de

que

los

tableros

de

base

izquierdo

y

 

derecho

queden

en

la

dirección

correcta

como

se

ve

 

en la ilustración. El borde ranurado de

cada base debe

 

quedar hacia adentro.

 

 

 

 

 

 

 

 

Una los paneles laterales (D) a la caja de pedales (C).

Ubique la caja de pedales sobre las ménsulas unidas a los paneles laterales (D), y fíjela mediante los cuatros tornillos negros de cabeza grande.

Una el panel trasero (B) a los paneles laterales 4 (D).

Inserte cuatro juntas en los cuatro orificios del lado posterior del panel trasero (B) (dos orificios a cada lado). Después, fije el panel trasero a los paneles laterales (D) con los cuatro tornillos negros largos. Coloque las tapas plásticas sobre las cabezas de los tornillos.

* Cuando

coloque

las

juntas

en

los

orificios

del panel

trasero

(B), asegúrese

de

que

las

flechas

impresas

en su

superficie

superior

apunten

en la

dirección

mostrada en la ilustración.

Yamaha CLP-260 User Manual

T

5

1" Install the main unit (A).

w Place the main unit on the side panels (D) with the screws on its bottom panel (toward the rear of the main unit) just behind the grooves in the brackets located at the top of the side panels (D), then slide the keyboard forward until it stops.

Align the holes on the bottom panel of the main unit (A) with the holes in the brackets on the side panels (D), then screw in and securely tighten the four short black-colored screws.

12 Connect the pedal cords.

U Attach the pedal cord to the two pedal cord holders located on the side panel, then insert the pedal cord plug into the connector located at the bottom of the main unit’s rear panel.

*Check to make sure that all screws have been securely tightened.

^Be sure to set the adjuster.

» For stability, an adjuster is provided on the bottom of the pedal box (C). Rotate the adjuster until it comes in firm contact with the floor surface. The adjuster ensures stable pedal operation and facilitates pedal effect control.

*If the adjuster is not in firm contact with the floor surface, distorted sound may result.

•Insert

the

screws

on

the

 

main

unit bottom

panel into the bracket grooves.

 

 

 

 

•Die

Schrauben

auf

der

Keyboard-Unter-

seite

in

die

Kerben

 

der

Halterungen

einführen.

 

 

 

 

 

 

 

• Introduire

les vis

du panneau

inférieur

de

l'unité

principale

dans

les

gorges

des

ferrures.

 

 

 

 

 

 

 

•Inserte

los

tornillos

del

panel

inferior

de

la unidad principal en las ranuras de las ménsulas.

•Short screws (black)

Kurze Schrauben (schwarz)

•Vis courtes (noires)

• Tornillos cortos (negros)

1” Keyboard (A) installieren.

Das Keyboard so auf die Seitenplatten (D) aufsetzen, daß die Schrauben auf der Bodenplatte (hinten) genau hinter den Kerben der Halterungen auf den Seiten­ platten (D) zu liegen kommen. Dann das Keyboard bis zum Anschlag nach vorne schieben.

Die Löcher in der Bodenplatte des Keyboards (A) mit den Löchern in den Halterungen auf den Seitenplatten (D) ausrichten und die vier kurzen schwarzen Sehrauben fest hineindrehen.

Q Die Pedalkonsole anschließen.

U Das Pedalkabel in die zwei Kabelhalter auf der Seitenplatte einsetzen und dann den Stecker des Pedalkabels in die Buchse unten auf der Rückseite des Keyboards einführen.

*

Sicherstellen,

daß alle

Schrauben gut

festgezogen

sind.

 

 

 

 

^ Unbedingt die Stützschraube einstellen.

 

m Um

eine gute

Stabilität

zu gewährleisten,

befindet

sich unten an der Pedalkonsole (C) ein Stützschraube. Die Stützschraube drehen, bis sie den Boden berührt. Die Stützschraube verhindert ein Verrutschen der Pedalkonsole beim Spielen und vereinfacht die Effekt­ steuerung über Pedal.

*Falls die Stützschraube nicht fest am Boden aufsitzt, kann es zu Klangverzerrungen kommen

Loading...
+ 13 hidden pages