YAMAHA SINGLE KEYBOARD ORGAN YAMAHA EINMANUAL-ORGEL ORGUE YAMAHA A CLAVIER UNIQUE
ORGANO YAMAHA CON UN SOLO TECLADO
Assembly Procedures |
Owner’s Manual |
AufstellunjiTsanleitung |
Hedienungsanleitung |
Instructions de Montage |
Manuel de L’utilisateur |
Manual de Procedimiento de Montaje Manual del Propietario
o YAMAHA
Contents____________
Assembly Procedure.................................... |
1 |
Caution (To be read before |
|
start playing)................................................ |
10 |
Important Advice |
|
(Organ is not out of order if...)..................... |
11 |
How to play this Organ................................ |
13 |
CN'70 Keyboard ......................................... |
15 |
How to use the 8 Rhythms.......................... |
16 |
What does the ABC (Auto Bass Chord) |
|
function do?................................................. |
19 |
Arpeggio...................................................... |
23 |
Specifications ............................................. |
24 |
Practice Melodies........................................ |
26 |
Inhalt_______________ |
|
Aufstellungsanleitung ......................... |
1 |
Ein Wort vorweg.......................................... |
10 |
Seien Sie unbesorgt, wenn ........................ |
11 |
So spielen Sie auf Ihrer Orgel ................... |
13 |
Manual der CN-70....................................... |
15 |
Rhythmuswahl............................................. |
16 |
Wie funktioniert die ABC-ßelgleitung?. . 19 |
|
Arpeggio...................................................... |
23 |
Technische Daten....................................... |
24 |
Übungsmelodien......................................... |
26 |
Table des Matières |
|
Instructions de montage.............................. |
1 |
Précautions (A lire avant de jouer) . |
. . . 10 |
Avis Important |
|
(L'orgue n'est pas défectueux si ...) ... |
11 |
Comment jouer de cet orgue....................... |
13 |
Clavier du CN-70......................................... |
15 |
Comment utiliser les 8 rythmes................... |
16 |
Quelle est la fonction des accords |
|
de basse automatiques............................... |
19 |
Arpégés ...................................................... |
23 |
Caractéristiques.......................................... |
25 |
Mélodies pour exercice .............................. |
26 |
Contenido___________
Procedimiento de Montaje |
1 |
Precaución (Lea lo singuiente antes |
|
de tocar)...................................................... |
10 |
Aviso Importante (Su Organo no |
|
está defectuoso si .................................... |
11 |
Cómo tocar este Organo . . . . . . . . . . . |
13 |
El teclado del CN-70 . . . . . . . . . . . . . |
15 |
Cómo usar Sos ocho ritmos........................ |
16 |
¿Qué hace e! acorde de bajo automático |
|
(AUTO BASS CHORD) . . . . . . . . . . . |
19 |
Arpegio ... ................................................... |
23 |
Especificaciones......................................... |
25 |
Melodia de Practica ................................... |
26 |
Assembly Procedure_______
Aufstellungsanleitung
Instructions de montage
Procedimiento de Montaje
1.COMPONENT PARTS
—The carton contains the parts shown in the figure below. Before assembling, remove the cardboard cover placed on the top.
1.EINZELTEILE
-Der Karton enthält die unten abgebildeten Einzelteile. Entfernen Sie zum Auspacken den Deckel.
1.PIECES
—L'emballage contient les pièces représentées sur la figure ci-dessous. Avant de pro céder à l'assemblage des pièces, retirer le couvercle de carton qui les recouvre.
1. PIEZAS
—La caja de cartón contiene las piezas indicadas en la ilustración de abajo. Antes de armar, quite el cartón corrugado colocado en la parte superior.
Cardboard Cover
Kartondeckel Couvercle en carton
Caja de cortón
Front Panel
Vorderwand Panneau avant
Panel delantero J
Back Panel A
Rückwand A Panneau arrière A
Panel trasero A
Back Panel B
Rückwand B Panneau arrière B Panel trasero B
Side Board (Right)
Seltenwand (rechts)
Panneau latéral (droit)
Panel lateral derecho
Cardboard
Karton
Carton Caja de cortón
Expression Pedal
Fußschwelier Pédale d'expression Pedal de erpresión
2. ASSEMBLING BENCH
—Take the parts of Bench (Seat & Foot ) off.
—Take Fly Nut and Lock Washer off.
—Put the two Foots into Screws of the Sheet and then fasten them with Lock Washer and Fly Nut, each in turn.
3. ASSEMBLING SIDE BOARDS
— Set two Panels up on the Body; Side Board (right) & Side Board (left) each in turn. The power cord should not cross the bezel of cabinet (refer to the illustra tion on next page).
2.ZUSAMMENBAU DER SITZBANK
—Nehmen Sie den Sitz und die Beine
heraus.
—Losen Sie die Flügelmutter und entfernen
Sie die Unterlegscheibe.
— Setzen Sie die Beine auf die Schraube, legen Sie die Unterlegscheibe darauf und
ziehen Sie die Flügelschraube fest.
3.AUFSTELLUNG DER SEITENWÄNDE
—Bringen Sie die beiden Seitenwände rechts und links an der Orgel an. Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht eingeklemmt wird, (Siehe Abbildung auf der nächsten Seite.)
Fly Nut
Ftugfîlschraube
Ecrou papillon
Tuerca de Mariposa
2.ASSEMBLAGE DU BANC
—Sortir les pièces qui composent le banc (siège et pieds).
—Enlever l'écrou papillon et la rondelle
frein.
—Placer les deux pieds sur le boulon du
plateau de siège, mettre la rondelle frein en place, puis fixer les peids en serrant l'écrou papillon.
3. MONTAGE DES PANNEAUX LATER AUX
— Monter les deux panneaux sur le corps de l'instrument, le panneau latéral droit d'abord, puis le paneau latéral gauche. Faire attention que le cordon d'alimenta tion ne soit pas coincé dans la rainure du cabinet d'orgue (voir l'illstration page suivant.
2. MONTAJE DEL BANCO
— Desempaque las piezas del banco (asiento
y patas).
~Quite ta tuerca de mariposa y la arandela de seguridad.
—Coloque las patas en el tornillo del asiento y asegúrelas con la arandela y tuerca de mariposa.
3. MONTAJE DE LOS PANELES LATER ALES
— Coloque los paneles laterales derecho e izquierdo en el cuerpo del órgano en sus respectivas posiciones. El cordón de alimentación no deberá obstruir la estría del mueble (véase la ilustración en la siguiente pagina).
—Set Front Panel by both hands as shown in the illustration.
—Keeping the above position of Front Panel, insert Pin of Side Board into Hooks of
the Front Panel.
* When holding Front Panel to Pin and Sliding to the direction of the market arrow, Front Panel naturally falls into the Hook.
— With the position of both hands changed as illustrated, put Front Panel into the bezel of Body, holding it to Wooden Block, and then lock it, pressing its both ends.
4. EINSETZEN DER VORDERWAND
—Halten Sie die Vorderwand mit beiden Händen, wie abgebildet.
—Schieben Sie die Wand hinein, bis die Bolzen an den Seitenwänden in die Haken der
Vorderwand eingreifen.
* Wenn Sie die Vorderwand gegen die Bolzen halten und in der Pfeilrichtung hineinschieben, greifen die Bolzen ganz automatisch in die Haken ein.
— Wechseln Sie nun den Griff wie gezeigt, führen Sie die Vorderwand in die Nut ein und drücken Sie sie gegen die Holzleisten. Sichern Sie die Wand, indem Sie sie von hinten drücken, bis sie einrastet
—Tout en maintenant le panneau à deux mains, le mettre en place comme indiqué sur l'illstration.
—Tout en continuât à tenir le plateau, faire s'encastrer tes ergots qui se trouvent sur les panneaux latéraux dans les crochets du panneau avant.
L'encastrement se fait très facilement si on laisse glisser le panneau dans la direction des flèches tout en le maintenatn en contact sur les ergots.
—Changer la positon des mains comme illustré, mettre en place le panneau avant dans la rainure, contre les cales de bois, et le bloquer en appuyant dessus avec les deux main.
4. MONTAJE DEL PANEL DELANTERO
—Coloque el panel delantero sujetándolo con ambas manos como se demuestra en la ilustración.
—Sosteniéndolo en la posición indicada, inserte los pasadores de los paneles laterales en los respectivos ganchos de! panel delantero.
Deslizando el panel en la dirección indicada por la flecha, se podrá enganchar éste más fácilmente a los paneles laterales.
—Cambie la posición de ambas manos, como se indica en la Ilustración, introduzca el pane! delantero dentro de la estría de! cuerpo, sosteniéndolo contra el retén de bloque de madera, y luego asegúrelo, presionando ambos extremos.
Be very careful not to impair the speaker
Achten Sie darauf, daß der Lautsprecher nicht beschädigt wird.
Faire très attention à ne pas abîmer le haut-parleur.
Asegúrese del montaje correcto.
|
Wooden Block |
|
|
Hoizteiste |
|
Speaker |
Cales de bois |
|
Bloque de madera |
||
Lautsprecher |
||
|
||
Haut-parleur |
|
|
Altavoz |
|