Yamaha CLP-S408, CLP-S406, CLP-440, CLP-430, CLP-470 Manual [pt]

...
0 (0)

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

CLP470

CLP440

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLP430

 

 

 

 

 

 

CLP-S408

 

 

 

 

 

 

CLP-S406

 

 

 

 

 

 

CLP-465GP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PT

2

4

PRECAUÇÕES

LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO

* Mantenha este manual em lugar seguro para referências futuras.

ADVERTÊNCIAS

Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:

Fonte de alimentação/Cabo de alimentação

Não deixe o cabo de alimentação perto de fontes de calor, como aquecedores ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo, não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém possa pisar, tropeçar

ou derrubar algo nele.

Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão correta está impressa na placa de identificação do instrumento.

Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.

Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó acumulados nele.

Não abra

Este instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar os componentes internos em hipótese alguma. Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.

Advertência: incêndio

Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade. Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.

Se você observar qualquer anormalidade

Quando ocorrer um dos seguintes problemas, desligue o aparelho imediatamente e desconecte o plugue elétrico

da tomada. Em seguida, leve o dispositivo a uma assistência técnica autorizada Yamaha.

O cabo de alimentação ou o plugue ficar desgastado ou danificado.

Ele emitir fumaça ou odores anormais.

Algum objeto tiver caído dentro do instrumento.

Houver uma perda súbita de som durante o uso do instrumento.

Advertência: água

Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água nem em locais úmidos e não coloque sobre ele

objetos (como jarros, garrafas ou copos) contendo líquidos. Se algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue-o imediatamente e desconecte o cabo de alimentação da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.

Nunca conecte nem desconecte o plugue elétrico com as mãos molhadas.

4

DMI-3 1/2

 

AVISOS

Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão limitadas a:

 

 

 

Fonte de alimentação/Cabo de alimentação

Conexões

Não conecte o instrumento a uma tomada elétrica utilizando um benjamim. Isso poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento da tomada.

Ao desconectar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre o próprio plugue, nunca o cabo. Se você puxar o cabo, ele poderá ser danificado.

Remova o plugue elétrico da tomada quando o instrumento não for utilizado por um longo período ou durante tempestades elétricas.

Montagem

Leia atentamente a documentação fornecida que explica o processo de montagem. Se o instrumento não for montado na sequência correta, ele poderá ser danificado ou até mesmo causar ferimentos.

Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue todos os componentes. Antes de ligar ou desligar todos os componentes, ajuste o volume para o nível mínimo.

Ajuste o volume de todos os componentes para o nível mínimo e aumente gradualmente os controles de volume enquanto toca o instrumento para definir o nível de audição desejado.

Aviso: manuseio

Não insira seus dedos nem suas mãos nas aberturas da tampa das teclas ou do instrumento. Além disso, tenha cuidado para que a tampa das teclas não prenda os seus dedos.

Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas aberturas da tampa das teclas, do painel ou do teclado. Isso poderia causar dano físico a você e a outras pessoas, ao instrumento ou outro equipamento, ou falha operacional.

 

 

 

• Não apoie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o

 

Localização

• Não deixe o instrumento em posições instáveis de onde ele

 

instrumento. Além disso, não pressione os botões, as chaves

 

nem os conectores com muita força.

 

pode sofrer quedas acidentais.

• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido

• Ao transportar ou movimentar o instrumento, use sempre duas

 

por um longo período com volume alto ou desconfortável, pois

 

ou mais pessoas. Se você tentar erguer o instrumento sozinho,

 

isso pode causar a perda permanente da audição. Se você

 

poderá machucar as costas, sofrer outras lesões ou danificar o

 

apresentar algum problema de audição ou zumbido no ouvido,

 

instrumento.

 

procure um médico.

• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os cabos

 

 

 

 

conectados.

 

 

 

 

 

Uso do banco (Se incluído)

 

• Ao configurar o produto, verifique se a tomada de corrente

 

 

• Não deixe o banco em posições instáveis de onde ele pode

 

alternada (CA) pode ser acessada com facilidade. Se houver

 

algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente

 

sofrer quedas acidentais.

 

e desconecte o plugue da tomada. Mesmo quando o aparelho

• Sente-se corretamente para tocar e não fique em pé no banco.

 

está desligado, a eletricidade continua fluindo para o produto

 

Usá-lo como ferramenta, como escada ou para qualquer outro

 

em um nível mínimo. Se não for utilizar o produto por um

 

propósito poderá resultar em acidente ou lesão.

 

longo período, desconecte o cabo de alimentação da tomada

• Para evitar acidentes ou ferimentos, somente uma pessoa por

 

de corrente alternada (CA).

 

 

vez poderá ocupar o banco.

 

 

 

 

 

 

 

• Não tente regular a altura desse banco enquanto estiver sentado

 

 

 

 

nele. Isso poderá sobrecarregar o mecanismo de ajuste, causando

 

 

 

 

danos ao mecanismo ou até mesmo ferimentos.

 

 

 

• Se os parafusos do banco ficarem frouxos devido ao uso

 

 

 

 

prolongado, aperte-os periodicamente usando a ferramenta

 

 

 

 

que o acompanha.

A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido ou por modificações efetuadas no instrumento nem pela perda ou destruição de dados.

Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.

DMI-3 1/2

5

 

AVISO

Para evitar a possibilidade de defeitos, danos ao produto, aos dados ou a outros itens, siga os avisos abaixo.

Manuseio e manutenção

Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores, rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário, o instrumento, o televisor ou o rádio poderão gerar interferência.

Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores, dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel, danos nos componentes internos ou operação instável. (Intervalo de temperatura verificada para funcionamento: De 5° a 40° C ou de 41° a 104° F.)

Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento, pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.

No caso de um modelo com um acabamento polido, uma batida na superfície do instrumento com metal, porcelana ou outro objeto rígido pode rachar ou descascar o acabamento. Tome cuidado.

Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer condensação e acúmulo de água na superfície do instrumento. Se a água não for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando o instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.

Salvando dados

Os dados salvos podem ser perdidos em decorrência de defeitos ou operação incorreta. Salve os dados importantes em um dispositivo de armazenamento USB ou em um dispositivo externo, como um computador (página 42).

Para proteger-se contra perda de dados devido a danos na mídia, é recomendável que você salve os dados importantes em dois dispositivos de armazenamento USB.

Informações

Sobre direitos autorais

A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, entre eventuais outros, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.

Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador, arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais acarreta consequências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE CÓPIAS ILEGAIS.

Sobre funções/dados incluídos com o instrumento

Algumas das músicas predefinidas tiveram seus arranjos ou durações alterados e podem não ser exatamente iguais aos originais.

Sobre este manual

As ilustrações e exibições mostradas neste manual são apenas para fins informativos e podem apresentar diferenças em relação às exibidas no seu instrumento.

Windows é marca registrada da Microsoft® Corporation nos Estados Unidos e em outros países.

Apple, Mac e Macintosh são marcas comerciais da Apple Inc., registradas nos EUA e em outros países.

Os nomes de empresas e produtos neste manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.

6

AVISO

Obrigado por adquirir o Yamaha Clavinova! Recomendamos a leitura atenta deste manual para que você possa tirar o máximo de proveito das funções avançadas e convenientes do Clavinova.

Também recomendamos que você guarde este manual em local próximo e seguro para referência futura.

Acessórios incluídos

Manual do proprietário (este manual)

"50 greats for the Piano" (Livro de partituras)

Registro do usuário de produtos Yamaha

O ID DO PRODUTO na folha será necessário no momento de preencher o formulário de registro do usuário.

Cabo de alimentação de CA

Banco

Um banco pode estar incluído ou ser opcional, dependendo da sua localidade.

Sobre os manuais

Este instrumento possui os seguintes documentos e materiais de instruções.

Documentos incluídos

Manual do Proprietário (este manual)

Este documento explica como usar

oClavinova.

Introdução

Esta seção explica como configurar e começar a usar seu Clavinova. A configuração é simples. Em poucos minutos, você já poderá começar a tocar.

Funções avançadas

Esta seção introduz funções úteis que ajudam durante o estudo, por exemplo, ao reproduzir as músicas predefinidas, gravar sua execução e muito mais.

Configurações detalhadas

Esta seção explica como fazer configurações detalhadas para as várias funções do Clavinova.

Apêndice

Esta seção contém diversos materiais de referência, por exemplo, a lista de mensagens do visor, a lista de sons e outras informações.

Ícones deste manual

Exemplo

470

440

430

S408

S406

465GP

Isso indica que a função correspondente está disponível apenas em determinados modelos. Esses ícones indicam que a função está disponível no CLP-470/440/430/465GP, mas não está disponível no CLP-S408/S406.

Materiais on-line

(Para download da Web)

MIDI Data Format (Formato de dados MIDI)

Este documento contém o Formato de dados MIDI e a Tabela de Execução MIDI.

MIDI Basics (Noções básicas sobre MIDI)

Para saber mais sobre o MIDI e como usá-lo, consulte este manual de introdução.

Os materiais didáticos acima estão disponíveis para download na Biblioteca de manuais da Yamaha.

Acesse a Biblioteca de manuais da Yamaha e insira o nome do seu modelo (por exemplo, CLP-470) na área Model Name (Nome do modelo) para localizar os manuais.

Biblioteca de manuais da Yamaha

http://www.yamaha.co.jp/manual/

7

Acessórios incluídos

Recursos principais

Pure CF Sampling para a obtenção de um som superior

Para as amostras de piano deste instrumento, os técnicos da Yamaha selecionaram um piano de cauda inteira de concerto CFIIIS com som impecável e o afinaram da melhor maneira possível. Em seguida, eles usaram nossa técnica exclusiva Pure CF Sampling para fazer a amostragem de todos os sons. Como resultado, cada nota tem ataque preciso, com som geral incrivelmente equilibrado, além de ser claro, sólido e focalizado.

Amostragem estéreo dinâmica AWM

Este piano digital conta com a tecnologia de geração de tons AWM Dynamic Stereo Sampling (Amostragem estéreo dinâmica AWM) original da Yamaha, a qual proporciona ao instrumento os sons ricos e autênticos e um realismo sonoro inigualável. A AWM (Advanced Wave Memory) é um sistema de amostragem que cria sons autênticos de instrumentos acústicos, usando tecnologia digital para gravar o som do instrumento real e aplicando tecnologia de filtro digital de alta qualidade às amostras de áudio gravadas.

Os sons GRAND PIANO 1-3 apresentam amostras de onda diferentes para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica). Ou seja, são usadas amostras diferentes dependendo da velocidade ou da força com as quais o usuário pressiona as teclas. Portanto, esse som expressa dinâmicas detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.

O CLP-470/440/S408/S406 cria um som rico e suntuoso usando a Amostragem de sustentação, que conta com amostras da caixa de ressonância e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. Ele também possui Amostragem de soltamento de teclas e Ressonância de cordas. A Amostragem de soltamento de teclas apresenta amostras dos ruídos delicados causados quando as teclas são soltas. A Ressonância de cordas, a rica vibração por influência mútua que ocorre entre as cordas de um piano acústico, também foi simulada com realismo.

Toque e expressão altamente evoluídos: Teclados Graded Hammer 3 (GH3) (CLP-430/ 465GP) e Graded Hammer 3 (GH3) com revestimento das teclas em marfim sintético (CLP-440/S406)

O teclado Graded Hammer apresenta os pesos naturais das teclas de um piano de cauda (mais pesadas nas notas graves e mais leves nas notas agudas), proporcionando um toque agradável inigualável nos pianos eletrônicos convencionais. O teclado Graded Hammer também oferece uma excelente sensibilidade ao toque para legato (sem uso do pedal)

e técnicas de toque repetido, como em um piano de cauda.

O CLP-440/S406 possui o revestimento das teclas em marfim sintético, o que simula as características higroscópicas moderadas do marfim natural, além de oferecer uma superfície menos escorregadia, movimento das teclas mais suave e uma cor quente e convidativa.

Teclado NW (Madeira natural) com revestimento das teclas em marfim sintético e Linear Graded Hammer (CLP-470/S408)

Além dos recursos do teclado GH3 com revestimento das teclas em marfim sintético, o CLP-470/S408 contém madeira natural dentro das teclas brancas (teclado NW) e utiliza o recurso Linear Graded Hammer, no qual os pesos dos martelos de todas as teclas são diferentes, como em um piano acústico. Esses recursos fornecem um toque mais pesado, sendo melhor que o toque dos pianos eletrônicos convencionais, e é mais parecido com o de um piano de cauda.

Reprodução e gravação de áudio a partir de uma memória flash USB.

Os arquivos de áudio (.wav) salvos em um dispositivo de armazenamento USB, como uma memória flash USB, podem ser reproduzidos no instrumento. Além disso, visto que é possível gravar a sua execução como dados de áudio em um dispositivo de memória flash USB, você poderá ouvir a sua execução em leitores de música portáteis, após transferir os dados através de um computador.

8

Recursos principais

Conteúdo

PRECAUÇÕES .............................................................

4

AVISO ..........................................................................

6

Acessórios incluídos ....................................................

7

Sobre os manuais .........................................................

7

Recursos principais ......................................................

8

Introdução

 

Controles do painel ....................................................

10

Introdução – Como tocar o Clavinova

 

como um piano ..........................................................

12

Cobertura das teclas................................................................

12

Estante para partitura .............................................................

13

Suportes para partitura...........................................................

14

Tampa.......................................................................................

14

Como ligar o instrumento .....................................................

15

Configuração do volume – [MASTER VOLUME] ............

16

Usando fones de ouvido.........................................................

17

Como ligar/desligar os alto-falantes.....................................

17

Uso dos pedais .........................................................................

18

Ajuste da sensibilidade ao toque –

 

[TOUCH] (TOQUE)..............................................................

19

Uso do metrônomo – [METRONOME] .............................

20

Manutenção ...............................................................

21

Funções avançadas

 

Reprodução de vários sons de

 

instrumentos musicais (Vozes) .................................

22

Seleção de vozes.......................................................................

22

Como ouvir as músicas de demonstração de vozes............

22

Como aprimorar e personalizar o som –

 

[BRILLIANCE]/[REVERB]/[EFFECT] ...............................

24

Transposição – [TRANSPOSE] ............................................

25

Como superpor duas vozes (modo Dual)............................

26

Como dividir a extensão do teclado e tocar duas

 

vozes diferentes (modo Split) ................................................

27

Como reproduzir músicas .........................................

29

Músicas compatíveis com este instrumento........................

29

Reprodução de músicas..........................................................

30

Funções úteis de reprodução .................................................

32

Reprodução de uma parte de uma mão –

 

função Part Cancel (músicas MIDI).....................................

32

Função Repetição A-B (músicas MIDI)..............................

33

Como gravar a sua execução ......................................

34

Gravar rapidamente uma execução sem

 

especificar uma parte (gravação MIDI/Áudio)...................

34

Gravação de partes específicas de uma

 

execução (gravação MIDI) ....................................................

36

Excluir dados de interpretações gravadas

 

(gravação MIDI) .....................................................................

37

Como mudar as configurações iniciais, como voz

 

e andamento, depois de gravar (gravação MIDI)...............

38

Gerenciamento de arquivos de música .....................

40

Como converter uma música MIDI em uma música

 

de áudio durante a reprodução.............................................

41

Como copiar uma música do usuário do instrumento

 

para um dispositivo de armazenamento USB.....................

42

Como excluir um arquivo de música em um

 

dispositivo de armazenamento USB ....................................

43

Como formatar o dispositivo de armazenamento USB ....

44

Conexões ....................................................................

45

Conectores ...............................................................................

45

Conexão de um dispositivo de armazenamento USB .......

47

Conexão com um computador.............................................

48

Conexão de dispositivos MIDI externos .............................

50

Configurações detalhadas

 

Parâmetros de Função – diversas configurações

 

práticas .......................................................................

51

Modo Função – operação básica ..........................................

52

Parâmetros de Função – detalhes.........................................

53

Como restaurar as configurações padrão

 

(programadas de fábrica).......................................................

61

Apêndice

 

Lista de mensagens ....................................................

62

Solução de problemas ................................................

63

Lista de vozes predefinidas ........................................

64

Lista de configurações padrão ...................................

67

Como montar o Clavinova ........................................

69

Precauções para a montagem................................................

69

Montagem do CLP-470..........................................................

70

Montagem do CLP-440/430..................................................

73

Montagem do CLP-S408 .......................................................

76

Montagem do CLP-S406 .......................................................

80

Montagem do CLP-465GP....................................................

84

Especificações ............................................................

87

Índice .........................................................................

89

9

Conteúdo

Introdução

Controles do painel

As ilustrações do painel exibidas foram tiradas do CLP-470.

 

 

 

 

6

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

@

2

3

4

5

7

8 9

)

A

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3

1

[ ] Chave Liga/Desliga..............................

página 15

2

Controle deslizante [MASTER VOLUME]

página 16

 

(VOLUME PRINCIPAL)..............................

Para ajustar o nível do volume usando este controle deslizante.

@ Visor .............................................................

página 15

AVISO

Não desligue a alimentação elétrica do instrumento enquanto houver traços piscando no visor (indicando que há uma operação sendo processada). Isso pode danificar os dados.

3 Botão [DEMO] (DEMONSTRAÇÃO) ........

página 23

Existe uma reprodução de demonstração disponível para cada voz.

4 Botão [TRANSPOSE] (TRANSPOSIÇÃO) ....página 25

É possível mudar a afinação do teclado inteiro para cima ou para baixo, de forma que esta corresponda à de outro instrumento ou cantor, enquanto você toca as mesmas teclas inalteradas.

5 Botão [REC] (GRAVAR)..............................

página 34

Para gravar a sua execução no teclado.

6 Botões [RIGHT], [LEFT], (DIREITA),

página 32

(ESQUERDA)...............................................

Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita conforme desejado, para que você possa tocar a parte correspondente (a desativada) no teclado.

7 Botões [PLAY/PAUSE], [STOP] (REPRODUÇÃO/

PAUSA), (PARAR) ....................................... página 30

Para controlar a reprodução das músicas predefinidas, das músicas gravadas, etc.

8 Botão [SONG SELECT]

página 30

(SELECIONAR MÚSICA] ..........................

Para selecionar uma música a ser reproduzida ou gravada.

#Botões [-/NO], [+/YES] (-/NÃO), (+/SIM)

Para definir valores ou realizar operações de arquivo. Pressionar ambos os botões simultaneamente para certas configurações de valor (Transposição, Andamento, etc.) restaura o valor padrão.

$ Botões de voz................................................

página 22

Para selecionar as vozes.

 

% Botão [VARIATION] (VARIAÇÃO)

página 22

(CLP-470/440/S408/S406)............................

Permite acessar uma versão alternativa da voz selecionada, com um som diferente.

^ Botão [SPLIT] (DIVIDIR)

página 27

(CLP-470/440/S408/S406)............................

Para reproduzir vozes diferentes nas seções esquerda e direita do teclado.

& Botões [BRILLIANCE], [REVERB],

[EFFECT] (BRILHO), (REVERBERAÇÃO), (EFEITO)......................................................página 24

Para ajustar o brilho do som e adicionar efeitos de reverberação ao som.

9

Botão [FILE] (ARQUIVO) ..........................

página 40

* Botão [TOUCH] (TOQUE) .........................

página 19

 

Para gerenciar arquivos de música, por exemplo, transferir

Para ajustar a resposta ao toque.

 

 

músicas gravadas para um dispositivo de armazenamento USB,

( Botão [I. A. CONTROL]..............................

página 16

 

bem como formatar um dispositivo de armazenamento USB.

Para ajustar a qualidade do som dependendo do volume

) [TEMPO/FUNCTION],

 

 

principal.

 

 

Botões TS[TEMPO/FUNCTION]

páginas 20, 52

A Terminal [USB TO DEVICE]

 

 

(ANDAMENTO/FUNÇÃO) .................

página 47

 

Para alterar o andamento (velocidade) da música e selecionar

(DISPOSITIVO USB) ..................................

 

Para conectar o instrumento a um dispositivo de

 

 

outras funções úteis.

 

 

 

 

armazenamento USB, permitindo que você transfira os dados

! Botão [METRONOME] (METRÔNOMO).....página 20

gravados no instrumento para o dispositivo ou reproduza os

 

Para usar o metrônomo.

 

dados armazenados no dispositivo.

 

10 Introdução

Controles do painel

Yamaha CLP-S408, CLP-S406, CLP-440, CLP-430, CLP-470 Manual

 

(CLP-470/440/S408/S406)

$

&

#

%

^

 

* (

1

F3

G3

A3

B3

C4

D4

E4

F4

G4

A4

B4

C5

D5

E5

F5

G5

A5

B5

C6

D6

E6

F6

G6

A6

B6

C7

CLP-470/440/430

 

 

CLP-S408/S406

 

(CLP-470/440)

 

 

 

Estante para

Estante para partitura

 

 

 

partitura

Suportes para partitura

Cobertura das teclas

(página 13)

(página 13)

(página 14)

 

 

 

 

(página 12)

 

 

 

 

 

 

 

Cobertura das teclas

 

 

 

 

 

(página 12)

 

 

 

 

 

 

 

Saídas [PHONES]

 

Conectores de E/S

Saídas [PHONES]

Conectores de E/S

(FONES DE

 

 

(página 45)

(FONES DE

(página 45)

OUVIDO), chave

 

 

 

OUVIDO), chave

 

[SPEAKER]

 

 

[SPEAKER]

 

(ALTO-FALANTE)

 

 

(ALTO-FALANTE)

 

(página 17)

 

 

(página 17)

 

 

 

 

 

 

Pedais

 

 

 

Pedais

 

 

 

 

(página 18)

 

(página 18)

 

 

 

 

 

CLP-465GP

 

Tampa

 

 

Estante para partitura

 

(página 14)

 

 

 

 

 

 

(página 13)

 

 

Suportes para partituras

 

 

 

 

 

 

 

 

(página 14)

 

 

 

 

 

Cobertura das teclas

 

 

 

 

 

(página 12)

 

 

 

 

 

Conector [AC IN]

 

 

 

 

 

(página 15)

 

Conectores de E/S

 

 

 

 

 

(página 45)

 

 

 

 

 

saídas [PHONES]

 

 

 

 

 

(página 17)

 

 

Pedais

 

 

 

 

 

(página 18)

 

Introdução 11

Controles do painel

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Com o conjunto completo de pedais e teclado expressivo, este instrumento pode ser tocado como um piano acústico de verdade. Esta seção indica como configurar e tocar o instrumento de forma fácil. Ela também dá instruções sobre como usar o metrônomo integrado, conveniente para fins de estudo. Também incluímos, para seu prazer de tocar piano, "50 greats for the Piano," (50 grandes sucessos para piano), um livro de partituras para ajudá-lo a dominar o instrumento.

Cobertura das teclas

AVISOS

Segure a cobertura com as duas mãos ao abri-la ou fechá-la. Não a solte até que a mesma esteja totalmente aberta ou fechada. Tenha cuidado para não prender os dedos (os seus ou os dos outros, especialmente de crianças) entre a cobertura e a unidade.

Não coloque objetos, como um pedaço de metal ou papel, sobre a cobertura das teclas. Pequenos objetos colocados na cobertura das teclas podem cair dentro da unidade quando ela for aberta, e pode ser quase impossível removê-los. Isso pode causar choque elétrico, curto-circuito, incêndio ou outros sérios danos ao instrumento.

AVISO

Desconecte o dispositivo de armazenamento USB opcional conectado ao terminal [USB TO DEVICE] antes de fechar a cobertura das teclas. Fechar a cobertura com o dispositivo ainda conectado pode danificar o dispositivo.

(CLP-S408/S406) Ao transportar o instrumento, cubra todo o teclado com o pano protetor (páginas 76, 80) antes de fechar a cobertura das teclas. O pano evitará que o teclado seja arranhado.

470

440

430

S408

S406

465GP

Para abrir a cobertura das teclas:

Levante a cobertura com cuidado, e empurre-a deslizando-a até o fim, de modo que os botões do painel e o teclado fiquem visíveis. Assim, você poderá fazer várias operações no painel, por exemplo, selecionar uma voz e reproduzir/gravar músicas, bem como tocar o teclado.

Tome cuidado e evite prender os dedos

ao abrir ou fechar a cobertura.

Para fechar a cobertura das teclas:

Deslize a cobertura em direção a você e abaixe-a com cuidado sobre as teclas.

É possível abrir a cobertura das teclas de modo a deixar descoberto apenas o teclado. Isso oculta os controles do painel "eletrônico" e dá a sensação de estar tocando um piano acústico de verdade.

470

440

430

S408

S406

465GP

Para abrir a cobertura das teclas:

1. Segure a borda frontal da cobertura das teclas com as duas mãos e abra a cobertura devagar.

2. Feche a borda da cobertura das teclas. (Dobre-a para baixo para que ela fique nivelada com a cobertura.)

Para fechar a cobertura das teclas:

1.

2.

3.

Se a estante para partitura estiver desdobrada, dobre-a novamente.

Desdobre a borda da cobertura das teclas.

Segure a cobertura das teclas com ambas as mãos e feche-a devagar.

12 Introdução

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Estante para partitura

470

440

430

S408

S406

465GP

Para levantar a estante para partitura:

1. Puxe a estante para partitura para cima e na sua direção, até a extensão máxima possível.

2. Vire para baixo os dois suportes de metal que estão localizados atrás da estante para partitura, à esquerda e à direita.

3. Abaixe a estante para partitura de modo a posicioná-la sobre os suportes de metal.

Para abaixar a estante para partitura:

1. Puxe a estante para partitura na sua direção, até a extensão máxima possível.

2. Levante os dois suportes de metal (atrás da estante para partitura).

3. Empurre a estante para partitura para trás e com cuidado, até abaixá-la completamente.

AVISO

Não tente usar a estante para partitura em uma posição semi-levantada. Ao levantá-la ou abaixá-la, não tire as mãos da estante até que ela esteja totalmente levantada ou abaixada.

470

440

430

S408

S406

465GP

Desdobre a estante para partitura:

Ao abrir a cobertura das teclas, desdobre a estante para partitura.

Dobre a estante para partitura:

Ao fechar a cobertura das teclas, dobre a estante para partitura.

Introdução 13

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Suportes para partitura

470

440

430

S408

S406

465GP

Esses suportes servem para manter abertas as páginas das partituras.

Para abrir

Para fechar

Tampa

470

440

430

S408

S406

465GP

AVISOS

Certifique-se de que a extremidade do suporte esteja encaixada firmemente na reentrância da tampa. Se o suporte não estiver encaixado corretamente na reentrância, a tampa poderá cair, causando danos ou ferimentos.

Tome cuidado para que você ou outras pessoas não batam no suporte enquanto a tampa estiver levantada. O suporte poderá se deslocar da reentrância, resultando na queda da tampa.

Tome cuidado para não prender os dedos (seus ou de outras pessoas, especialmente de crianças) ao levantar ou baixar a tampa.

Para abrir a tampa:

1. Levante e segure o lado direito da tampa (visto a partir da extremidade do teclado do instrumento).

2. Levante o suporte da tampa e abaixe a tampa com cuidado, de forma que a extremidade do suporte se encaixe

na reentrância.

Para fechar a tampa:

1. Segure o suporte da tampa e levante a tampa cuidadosamente.

2. Segure a tampa na posição levantada e abaixe o suporte.

3. Abaixe a tampa com cuidado.

1

2

1

3

2

14 Introdução

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Como ligar o instrumento

1. Conecte o cabo de alimentação.

Primeiro insira o plugue do cabo de alimentação no conector de CA no Clavinova, em seguida conecte a outra extremidade do cabo em uma tomada de CA apropriada na parede. Em algumas áreas é possível que um adaptador de plugue seja fornecido para adaptar a configuração de pinos das tomadas de CA da parede. Para obter mais informações sobre a conexão do cabo de alimentação, consulte as instruções de montagem em página 69.

1-1

1-2

O formato do plugue difere de acordo com a localidade.

ADVERTÊNCIAS

Verifique se o seu instrumento tem capacidade nominal para a tensão CA fornecida na área em que ele será usado (a tensão nominal aparece na placa de identificação localizada no painel inferior). Em algumas áreas, um seletor de tensão pode ser fornecido no painel inferior da unidade de teclado principal, próximo ao conector AC IN. Verifique se o seletor de tensão está definido de acordo com a tensão da sua área. Conectar a unidade à fonte de alimentação CA incorreta pode causar sérios danos aos sistema interno de circuitos e pode até mesmo representar um risco de choque!

Use apenas o cabo de alimentação de CA fornecido com o seu instrumento. Se o cabo fornecido for perdido ou danificado e precisar de substituição, entre em contato com o seu revendedor Yamaha. O uso de um cabo substituto impróprio pode representar riscos de incêndio e choque!

O tipo de cabo de alimentação de CA fornecido com o instrumento poderá ser diferente de acordo com o país no qual for adquirido. (Em algumas áreas, um adaptador de plugue pode ser fornecido para corresponder à configuração de pinos das tomadas de corrente alternada da sua área.) NÃO modifique o plugue fornecido com o instrumento. Se o plugue não encaixar na tomada, chame um eletricista qualificado para instalar uma tomada adequada.

2. Ligue o instrumento.

Pressione o botão Liga/Desliga [ ] à direita do teclado para ligar o instrumento.

O visor localizado no centro do painel frontal e o indicador de alimentação localizado abaixo da extremidade esquerda do teclado são acesos.

Indicador de alimentação

Botão

liga/desliga

Visor

Normalmente indica o tempo.

Indicador de alimentação

Se você fechar a cobertura das teclas sem desligar o instrumento, o indicador de alimentação permanecerá aceso, indicando que o instrumento ainda está ligado.

Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente o botão Liga/Desliga. O visor e o indicador de alimentação se apagam.

AVISOS

Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, retire o plugue de alimentação de CA da tomada de parede.

Introdução 15

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Configuração do volume – [MASTER VOLUME]

Para ajustar o volume, use o controle deslizante [MASTER VOLUME] (VOLUME PRINCIPAL) localizado à esquerda do painel. Toque o teclado para produzir sons enquanto ajusta o volume.

Abaixa

Aumenta

o nível.

o nível.

MASTER VOLUME: O nível do volume do som de todo o teclado.

AVISOS

Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se você não for utilizar o instrumento por um longo período de tempo, assim como no caso de tempestades elétricas, retire o plugue de alimentação

de CA da tomada de parede.

OBSERVAÇÃO

O ajuste do controle deslizante [MASTER VOLUME] também afeta o nível de saída das saídas [PHONES] e o nível de saída da saída AUX OUT.

I.A. Control (Intelligent Acoustic Control, Controle Acústico Inteligente)

I.A. Control é uma função que ajusta e controla automaticamente a qualidade do som de acordo com o volume geral do instrumento. Mesmo quando o volume estiver baixo, ela permite que tanto os sons baixos quanto os sons altos sejam ouvidos com clareza.

Pressionar o botão [I.A. CONTROL] ativa e desativa a função. Quando a função estiver ativada, a luz acenderá. A função I.A. Control é eficaz apenas a partir da saída de som dos alto-falantes do instrumento.

Ajuste da profundidade do I.A. Control

A profundidade da função I.A. Control pode ser ajustada mantendo-se pressionado o botão [I.A. CONTROL] e usando ao mesmo tempo os botões [-/NO] [+/YES]. O intervalo vai de -3 a 3.

Quanto maior o valor, mais claramente os sons altos e baixos são ouvidos em níveis de volume mais baixo. A configuração atual aparece no visor enquanto o botão [I.A. CONTROL] estiver apertado.

A configuração padrão (0) pode ser recuperada mantendo-se pressionado o botão [I.A. CONTROL] e ao mesmo tempo pressionando os botões [-/NO] [+/YES] juntos.

16 Introdução

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Usando fones de ouvido

Conecte um par de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES]. Duas saídas [PHONES] são fornecidas. É possível conectar dois conjuntos de fones de ouvido estéreo padrão. (Se estiver usando apenas um par de fones de ouvido, você poderá conectá-los

em qualquer uma das saídas.)

AVISOS

Não use fones de ouvido em alto volume por muito tempo. Isso pode causar perda de audição.

Fones de ouvido opcionais

Fones de ouvido HPE-160 Yamaha.

Superfície inferior

Padrão

estéreo plugue para fone

Utilização do prendedor de fone de ouvido

Você pode pendurar os fones de ouvido no instrumento. Instale

o prendedor de fone de ouvido usando os dois parafusos fornecidos (4 x 10mm) conforme mostrado na figura.

AVISO

Pendure apenas fones de ouvido no prendedor. Se pendurar outra coisa, poderá danificar o instrumento ou o prendedor.

Como ligar/desligar os alto-falantes

470

440

430

S408

S406

465GP

O interruptor [SPEAKER] liga ou desliga os alto-falantes internos.

NORMAL

Os alto-falantes produzem sons quando não há um par

 

 

ON

de fones de ouvido conectado.

 

Os alto-falantes sempre emitem sons.

 

OFF................

Os alto-falantes não emitem sons.

 

Introdução 17

Introdução – Como tocar o Clavinova como um piano

Uso dos pedais

O Clavinova tem três pedais: pedal de sustentação (direito), pedal tonal (central) e pedal una corda (esquerdo), que produzem vários efeitos expressivos, semelhantes aos produzidos pelos pedais de um piano acústico.

Pedal de sustentação (direito)

Ao pressionar este pedal, o som é sustentado, mesmo quando as teclas forem soltas. Quando este pedal é usado com uma das vozes Grand Piano, adiciona-se um efeito especial de ressonância, o que reproduz com eficácia

o som excelente e ressonante da estrutura metálica e da caixa de ressonância de um piano acústico de verdade. A profundidade deste efeito de ressonância pode ser configurada nos parâmetros de Função (página 51).

Quando você pressionar o pedal de sustentação aqui, as notas que tocar antes de liberá-lo se sustentarão por mais tempo.

Função de meio pedal

Este instrumento também possui uma função de meio pedal que permite a utilização de técnicas de meia sustentação, quando o pedal é mantido numa posição intermediária entre o ponto mais alto e o ponto mais baixo. Nesse estado de meia sustentação (em um piano real), os feltros abafadores abafam as cordas apenas parcialmente. A função de meio pedal do Clavinova permite que você controle de forma delicada e expressiva o abafamento da sustentação, e crie nuances sutis em sua execução. Ela também permite que você controle com precisão o ponto em que a pressão

no pedal afeta o abafamento da sustentação. (Consulte os parâmetros do modo de Função em página 51.)

Pedal de sustentação responsivo GP

470

440

430

S408

S406

465GP

 

Esse pedal especial (apenas no CLP-470/S408) foi projetado para fornecer resposta táctil aprimorada e, quando pressionado, dar uma sensação muito mais parecida com a de um piano de cauda de verdade. Com ele, ao contrário dos outros pedais, é mais fácil sentir fisicamente o ponto do meio pedal e aplicar o efeito de meio pedal. Como a sensação de pressão pode variar dependendo da situação, incluindo o local em que o instrumento for instalado, convém ajustar o ponto de meio pedal de acordo com a configuração desejada (página 51).

Pedal tonal (central)

Se você tocar uma nota ou acorde no teclado

e pressionar o pedal tonal segurando ao mesmo tempo a(s) nota(s), as notas serão sustentadas até o pedal ser solto. As vozes de órgão, cordas e coro continuarão

a soar enquanto o pedal tonal estiver pressionado. Todas as notas subsequentes não serão sustentadas.

Quando você pressionar

o pedal tonal aqui, segurando a nota, esta será sustentada enquanto o pedal estiver pressionado.

Pedal una corda (esquerdo)

O pedal una corda diminui o volume e altera ligeiramente o timbre das notas tocadas quando pressionado. O pedal una corda não afetará as notas que

já estiverem sendo tocadas ou sustentadas quando ele for pressionado. Pressione o pedal imediatamente antes de tocar as notas desejadas.

OBSERVAÇÃO

Os pedais são cobertos com vinil quando saem da fábrica. Se

o seu instrumento tiver o pedal de sustentação responsivo GP, remova a cobertura do pedal de sustentação para o uso ideal do efeito do pedal.

OBSERVAÇÃO

Também é possível atribuir aos pedais central e da esquerda a operação de início/pausa de música (função [PLAY/PAUSE] (REPRODUÇÃO/PAUSA)) no modo de Função (página 51).

OBSERVAÇÃO

Se você selecionar a voz Jazz Organ, o ROTARY SP da seção [EFFECT] (EFEITO) (página 25) será automaticamente selecionado, bem como as funções do pedal esquerdo para alternar a velocidade giratória do alto-falante giratório.

18 Introdução

Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano

Ajuste da sensibilidade ao toque – [TOUCH] (TOQUE)

[-/NO] [+/YES]

[TOUCH] (TOQUE)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressionando o botão [TOUCH] (TOQUE), você poderá selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque do teclado. Selecione um tipo para corresponder a diferentes preferências e estilos de toque.

HARD (DURO): ............

requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão

 

para produzir o volume máximo.

MEDIUM (MÉDIO):.....

produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.

SOFT (MACIO): ............

permite que o volume máximo seja produzido com

 

uma pressão relativamente pequena sobre as teclas.

FIXED (FIXO): ...............

todas as notas são produzidas no mesmo volume, não

 

importando a pressão aplicada sobre o teclado. (nenhum

 

indicador fica aceso) O volume fixo pode ser alterado.

Alteração do volume quando a configuração FIXED (FIXO) for selecionada

O volume no modo FIXED (FIXO) pode ser alterado usando os botões de volume mantendo pressionado ao mesmo tempo o botão [TOUCH]. O intervalo de volume

varia de 1 a 127. O nível do volume atual aparece no visor

[-/NO] [+/YES]

 

enquanto o botão [TOUCH] estiver pressionado.

 

A configuração padrão (64) pode ser recuperada

 

pressionando os botões [-/NO] e [+/YES] juntos

 

e apertando ao mesmo tempo o botão [TOUCH].

 

OBSERVAÇÃO

Esta configuração não altera o peso do teclado.

Configuração padrão:

MEDIUM (MÉDIO)

OBSERVAÇÃO

A configuração do tipo de sensibilidade ao toque será comum a todas as vozes. Porém, as configurações de sensibilidade ao toque podem ter pouco ou nenhum efeito em certas vozes normalmente não responsivas a dinâmicas do teclado. (Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 64.)

OBSERVAÇÃO

O volume de toque definido

no modo FIXED (FIXO) se tornará a configuração comum a todas as vozes.

Intervalo de configuração:

1 (volume mínimo) – 127 (volume máximo)

Configuração padrão: 64

Introdução 19

Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano

Uso do metrônomo – [METRONOME]

O instrumento contém um metrônomo integrado (um dispositivo que marca um andamento preciso), conveniente para o estudo de música.

1

2

 

[−/NO][+/YES]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[TEMPO/FUNCTION TS]

1. Inicie o metrônomo.

O som do metrônomo é ligado pressionando-se

o botão [METRONOME].

O indicador de batida pisca no andamento atual.

Ajuste do andamento

Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] (o indicador acende).

O andamento do metrônomo pode ser configurado de 5 a 500 batidas por minuto usando os botões [TEMPO/FUNCTION TS].

A configuração padrão (120) pode ser recuperada pressionando os botões [T] e [S] simultaneamente.

Ajuste da fórmula de compasso

A fórmula de compasso (batida) do metrônomo pode ser configurada pressionando ao mesmo tempo o botão [METRONOME] e usando os botões

[-/NO]/[+/YES]. É possível definir a batida de 0 a 15.

Batida

 

A configuração atual aparecerá no visor enquanto você mantiver o botão [METRONOME] pressionado.

A primeira batida é acentuada com uma campainha e as demais, com cliques. Quando a fórmula de compasso estiver definida como "0", serão ouvidos cliques em todas as batidas.

A configuração padrão (0) pode ser recuperada apertando os botões [-/NO] e [+/YES] juntos e mantendo pressionado ao mesmo tempo o botão [METRONOME].

2. Pare o metrônomo.

Desligue o metrônomo pressionando o botão [METRONOME].

OBSERVAÇÃO

O volume do metrônomo pode ser ajustado no modo Função (página 51).

OBSERVAÇÃO

As configurações padrão do andamento e da fórmula de compasso das músicas MIDI diferem dependendo das músicas. Quando você selecionar uma música MIDI, a configuração será cancelada, e o andamento original, bem como a fórmula

de compasso da música selecionada, serão ativados.

20 Introdução

Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano

 

 

Manutenção

Para manter seu Clavinova em excelentes condições, recomendamos

que você siga periodicamente os pontos de manutenção a seguir.

Manutenção do instrumento e do banco

• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco ou ligeiramente úmido.

AVISO

Não utilize tíner, solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.

Se você estiver usando um modelo com um acabamento polido, remova cuidadosamente a poeira e a sujeira com um pano macio. Não esfregue com muita força, pois pequenas partículas de sujeira podem arranhar o acabamento do instrumento.

Para manter a superfície polida, aplique em um pano macio um pouco de um produto para lustrar pianos disponível no mercado e passe na superfície do instrumento. Em seguida, repita a operação com outro pano. Antes de usar qualquer produto para lustrar pianos, verifique as instruções para uso adequado.

• Aperte os parafusos do instrumento e do banco periodicamente.

Ajuste da altura do banco

É possível ajustar a altura do banco rodando o mecanismo de ajuste. Rodar em sentido horário aumenta a altura do banco. (Antes da entrega, o mecanismo de ajuste é bem apertado.)

Limpeza do pedal

Da mesma forma que um piano acústico, os pedais podem ficar manchados com o passar dos anos.

Quando isso ocorrer, você deve polir o pedal com um composto desenvolvido para pedais de piano.

Antes de usar o composto, certifique-se de ler as instruções para uso adequado.

Afinação

Ao contrário de um piano acústico, não é necessário afinar o instrumento. Ele sempre apresenta a afinação perfeita.

Transporte

É possível transpor o instrumento junto com outros pertences. Você pode mover a unidade como ela se encontra (montada) ou pode desmontá-la da mesma forma que a recebeu na caixa. Transporte o teclado horizontalmente. Não o apoie inclinado sobre uma parede nem sobre um dos lados.

Não submeta o instrumento a vibrações excessivas ou choques.

Quando transportar o instrumento montado, verifique se todos os parafusos estão bem apertados e se não ficaram frouxos devido ao transporte do instrumento.

AVISO

(CLP-S408/S406) Ao transportar o instrumento, cubra todo o teclado com o pano protetor (páginas 76, 80) antes de fechar a tampa das teclas. O pano evitará que o teclado seja arranhado.

Introdução 21

Introdução — Como tocar no Clavinova como em um Piano

Funções avançadas

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

Além dos sons de piano maravilhosamente realistas, é possível selecionar e reproduzir outros sons de instrumentos musicais (Vozes), tais como órgão ou instrumentos de corda.

Seleção de vozes

[VARIATION]

Botões de voz (CLP-470/440/S408/S406)

Selecione a voz desejada pressionando um dos botões de voz. Experimente tocar o teclado e ouvir o som.

[VARIATION]

470

440

430

S408

S406

465GP

 

Permite ativar uma versão alternativa da voz selecionada. Ao pressionar o botão [VARIATION] ou o botão da voz selecionada, a variação alternará entre ativada/ desativada (on/off). A lâmpada acende quando [VARIATION] está ativada.

Consulte a "Lista de vozes predefinidas" na página 64 para obter mais informações sobre as características de cada variação.

OBSERVAÇÃO

O volume da voz muda de acordo com a pressão que você faz

ao tocar o teclado. Porém, para algumas vozes o efeito

é mínimo ou inexistente. Consulte "Resposta ao toque" na "Lista de vozes predefinidas" (página 64).

Como ouvir as músicas de demonstração de vozes

Para se familiarizar com as características das vozes, ouça as músicas de demonstração de cada uma delas. Consulte a lista de vozes predefinidas em página 64 para obter mais informações sobre as características de cada voz predefinida.

 

 

 

 

c: Incluída

 

 

 

 

—: Não incluída

 

 

 

 

 

Voz

Título

Compositor

CLP-470/440/S408/S406

CLP-430/465GP

 

 

 

 

 

GRAND PIANO1

Valse op.34-1 "Valse Brillante"

F. F. Chopin

c

c

 

 

 

 

 

GRAND PIANO2

Intermezzo, 6 Stücke, op.118-2

J. Brahms

c

c

 

 

 

 

 

HARPSICHORD

Concerto a cembalo obbligato, 2 violini,

 

c

c

viola e continuo No.7, BWV.1058

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIPE ORGAN/

Herr Christ, der ein'ge Gottes-Sohn,

J. S. Bach

c

c

PIPE ORGAN1

BWV.601

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PIPE ORGAN2

Triosonate Nr.6, BWV.530

 

c

 

 

 

 

 

As músicas de demonstração da lista acima são excertos curtos extraídos das composições originais e rearranjados.

Todas as outras músicas são originais da Yamaha (© 2011 Yamaha Corporation).

22

Funções avançadas

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

1

3

3

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Pressione o botão [DEMO] para ativar o modo Demo.

Os indicadores dos botões de voz piscarão em sequência.

2. Selecione uma música e inicie a reprodução.

Pressione um dos botões de voz para iniciar a reprodução de todas as músicas, começando pela música de demonstração da voz correspondente, que apresenta a voz normalmente selecionada pelo botão de voz escolhido. Se passar algum tempo e nenhum botão for pressionado, a música

de demonstração do GRAND PIANO 1 será reproduzida.

3. Parar a demonstração de voz e sair do modo Demo.

Pressione o botão [DEMO] ou o botão [STOP].

Para parar temporariamente uma música de demonstração durante a reprodução, pressione o botão [PLAY/PAUSE].

Como ouvir as demonstrações

 

 

 

 

 

 

470

440

430

S408

S406

465GP

de piano (tecnologias

 

 

 

 

 

 

de amostragem)

 

 

 

 

 

Você pode reproduzir demonstrações de piano que apresentam as tecnologias sofisticadas de amostragem de voz de piano.

Após pressionar o botão [DEMO], pressione o botão [VARIATION]. Em seguida, pressione o botão de voz atribuído à demonstração de piano (veja abaixo) que você deseja ouvir. As músicas de demonstração são atribuídas aos botões de voz da seguinte forma:

Demonstração de piano (tecnologia de amostragem)

Botão de voz

 

 

 

Amostragem estéreo

 

GRAND PIANO1

 

 

 

Amostragem mono

 

GRAND PIANO2

 

 

 

Amostragem de sustentação

Com

GRAND PIANO3

 

 

 

 

Sem

GRAND PIANO4

 

 

 

Amostragem de soltamento de teclas

Com

E.PIANO1

 

 

 

 

Sem

E.PIANO2

 

 

 

Ressonância de cordas

Com

HARPSICHORD

 

 

 

 

Sem

PIPE ORGAN

 

 

 

Para interromper a reprodução, pressione o botão [DEMO] ou o botão [STOP].

Modo:

Um modo é um status no qual você pode executar uma função específica. No modo Demo, você pode reproduzir músicas de demonstração.

OBSERVAÇÃO

Não é possível usar o modo Demo durante a gravação de músicas do usuário (página 34) ou operações com arquivos (página 40).

OBSERVAÇÃO

A recepção de MIDI não é possível no modo Demo. Os dados de músicas de demonstração não são

transmitidos pelos terminais MIDI.

OBSERVAÇÃO

O andamento das músicas de demonstração não pode ser ajustado. Além disso, as funções Part Cancel (página 32)

e Repetição A-B (página 33) não estão disponíveis no modo Demo.

OBSERVAÇÃO

Para obter explicações sobre cada amostragem e detalhes sobre as vozes às quais

a amostragem pode ser aplicada, consulte a Lista de vozes predefinidas em página 64. Consulte página 51 para especificar a intensidade

do efeito de amostragem nas vozes.

Funções avançadas

23

 

 

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

Como aprimorar e personalizar o som – [BRILLIANCE]/ [REVERB]/[EFFECT]

[−/NO] [+/YES]

[REVERB]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[BRILLIANCE]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[EFFECT]

[BRILLIANCE]

 

Configuração padrão: NORMAL

 

Esse controle pode ser usado para alterar a tonalidade ou o "timbre" do som de saída.

 

OBSERVAÇÃO

Pressione o botão [BRILLIANCE] algumas vezes até o indicador correspondente ao

 

Quando BRILLIANCE (BRILHO)

 

estiver definido como BRIGHT

tipo desejado acender. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo que

 

(BRILHANTE), o som geral será

estiver entre os tipos indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL

 

um pouco mais alto. Se o MASTER

 

VOLUME (VOLUME PRINCIPAL)

e MELLOW estiverem acesos, a configuração de brilho entre NORMAL

 

estiver em um nível alto, o som

 

poderá ficar distorcido. Nesse

e MELLOW será selecionada. Esse parâmetro afeta o som geral do instrumento.

 

 

caso, abaixe o nível do MASTER

BRIGHT: .........Tom brilhante

 

VOLUME (VOLUME PRINCIPAL).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORMAL:.......Tom padrão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MELLOW: .......Tom suave e aveludado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[REVERB]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esse controle permite selecionar diversos efeitos de reverberação digital e dar

 

 

 

 

 

 

 

 

 

profundidade e expressividade extra ao som para criar um ambiente acústico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mais realista.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pressione o botão [REVERB] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desejado acender. Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apagados. Você também pode definir a profundidade de reverberação (veja abaixo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Off: ...................quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, nenhum

 

Configuração padrão:

 

indicador de REVERB acenderá.

 

O tipo de reverberação padrão

 

 

(incluindo Off-Desativado) e as

 

As vozes GRAND PIANO1 – GRAND PIANO4 apresentam um efeito

 

 

 

configurações de profundidade

 

de caixa de ressonância de piano acústico, mesmo quando a Reverberação

 

são diferentes para cada voz.

 

está desativada.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROOM: ............essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HALL 1: ...........para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HALL 2:............ para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Esse efeito simula a reverberação natural de uma sala de concertos grande.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STAGE: ............simula a reverberação de um ambiente de palco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajustando a profundidade de reverberação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ajuste a profundidade de reverberação da voz selecionada pressionando os

 

Faixa de configuração:

 

0 (nenhum efeito) –

botões [-/NO] [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [REVERB].

 

 

20 (profundidade de

A faixa de profundidade varia de 0 a 20. A configuração de profundidade atual

 

reverberação máxima)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aparecerá no visor enquanto o botão [REVERB] ficar pressionado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A configuração padrão pode ser reativada mantendo pressionado o botão

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[REVERB] e pressionando simultaneamente ambos os botões [-/NO] e [+/YES].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24

Funções avançadas

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

[EFFECT]

O botão permite selecionar um efeito para aprimorar o som e proporcionar mais intensidade e animação.

Pressione o botão [EFFECT] algumas vezes até o indicador correspondente ao tipo desejado acender. Nenhum efeito é produzido quando todos os indicadores estão apagados. Você também pode definir a intensidade do efeito (veja abaixo).

Off: ............................

quando não houver nenhum efeito selecionado,

 

nenhum indicador de EFFECT (EFEITO) acenderá.

CHORUS:.................

um efeito trêmulo e de amplitude.

PHASER: ..................

adiciona um efeito arrebatador ao som.

TREMOLO:..............

efeito tremolo (trêmulo)

ROTARY SP:............

adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.

Ajustando a intensidade do efeito

Ajuste a intensidade do efeito da voz selecionada pressionando os botões [-/NO] [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT]. A faixa de intensidade varia de 0 a 20. A configuração de intensidade atual aparecerá

no visor enquanto o botão [EFFECT] ficar pressionado.

A configuração padrão pode ser reativada mantendo pressionado o botão [EFFECT] e pressionando simultaneamente ambos os botões [-/NO] e [+/YES].

Configuração padrão:

O tipo de efeito padrão (incluindo Off-Desativado) e as configurações de intensidade são diferentes para cada voz.

OBSERVAÇÃO

Quando você seleciona ROTARY SP, pressionar e soltar o pedal esquerdo faz alternar entre

a velocidade de giro lenta

e rápida do alto-falante giratório.

Faixa de configuração:

0 (nenhum efeito) –

20 (intensidade de efeito máxima)

Transposição – [TRANSPOSE]

É possível transpor a afinação do instrumento, tanto a do teclado como a da reprodução de música, de forma que ela corresponda à de outro instrumento ou cantor, enquanto você toca as mesmas teclas. A transposição é definida em unidades de semitom. Por exemplo, se você definir a quantidade de transposição em "5", tocar a tecla Dó produzirá o tom Fá. Dessa forma, você pode reproduzir a música como se ela estivesse em

Dó maior e o Clavinova irá transpô-la para o tom de Fá.

[TRANSPOSE]

[-/NO][+/YES]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Como configurar o valor da transposição

O valor da transposição pode ser definido em intervalos de semitom, pressionando o botão [-/NO] [+/YES]

e mantendo pressionado o botão [TRANSPOSE].

A configuração padrão (0) pode ser reativada mantendo

Transposition

 

pressionado o botão [EFFECT] e pressionando simultaneamente ambos os

botões [-/NO] e [+/YES].

 

Transpor: Alterar a tonalidade de uma música. No Clavinova, a transposição muda a afinação do teclado inteiro.

Faixa de configuração:

-12 semitons (uma oitava abaixo) -12 semitons (uma oitava acima)

Configuração padrão:

0 (afinação normal)

Funções avançadas

25

 

 

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

Como ativar ou desativar a transposição

Cada vez que você pressiona o botão [TRANSPOSE] a transposição é ativada ou desativada. Quando a lâmpada está piscando, a função está ativada. Quando está desativada, ou o valor da transposição for 0, a lâmpada não pisca.

OBSERVAÇÃO

Não é possível fazer

a transposição de reprodução de músicas.

Como superpor duas vozes (modo Dual)

Esta função permite superpor e reproduzir duas vozes diferentes ao mesmo tempo. Você pode superpor vozes de duas categorias diferentes ou duas vozes diferentes da mesma categoria e criar uma voz composta com maior riqueza e textura.

1 2

1. Ativar o modo Dual.

Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo. Os indicadores de ambas as vozes selecionadas acenderão quando o modo Dual estiver ativado. Experimente tocar o teclado e ouvir o som resultante.

Voz 1/ Voz 2

De acordo com a prioridade

de numeração das vozes mostrada à direita, o número de voz de menor valor será designado como Voz 1

e a outra voz será designada como Voz 2.

Prioridade de numeração das vozes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

O modo Função fornece acesso a várias outras funções do modo Dual, como a configuração do equilíbrio do volume e a configuração de oitava (página 51).

2. Sair do modo Dual e retornar ao modo de reprodução normal.

Para retornar ao modo de reprodução normal de uma voz, pressione qualquer botão de voz.

OBSERVAÇÃO

(CLP-470/440/S408/S406)

Os modos Dual e Split (página 27) não podem ser ativados ao mesmo tempo.

(CLP-470/440/S408/S406) [VARIATION] em modo Dual

O indicador do botão [VARIATION] acenderá se

a variação for ativada para uma ou ambas as vozes do modo Dual. Enquanto o modo Dual estiver ativado, o botão [VARIATION] pode ser usado para ativar ou desativar

a variação para ambas as vozes. Para ativar ou desativar

a variação apenas para uma das vozes, mantenha pressionado

o botão de voz da outra voz

e pressione o botão da voz cuja variação deseja mudar.

[REVERB] em modo Dual

Um tipo de reverberação otimizado para a combinação de vozes é atribuído automaticamente.

[EFFECT] em modo Dual

Dependendo das condições, um tipo de efeito terá prioridade sobre o outro. Para alterar

a intensidade do efeito, pressione o botão [-/NO] ou o botão [+/YES] mantendo pressionado o botão [EFFECT]. Isso será aplicado somente à Voz 1. A intensidade também pode ser alterada no modo Função (página 51).

26

Funções avançadas

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

Como dividir a extensão do teclado e tocar duas vozes diferentes (modo Split)

470

440

430

S408

S406

465GP

O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado – uma com a mão esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma parte de baixo usando a voz Wood Bass (Contrabaixo) ou Electric Bass (Baixo elétrico) na mão esquerda e uma melodia na mão direita.

 

Botões de voz

[SPLIT]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Ativar o modo Split.

Pressione o botão [SPLIT] de modo que o indicador correspondente acenda. A configuração padrão (WOOD BASS) será selecionada para a voz da mão esquerda, inicialmente.

O modo Função (página 51) fornece acesso a várias outras funções do modo Split, como a configuração do equilíbrio do volume

e a configuração de oitava.

2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre as áreas das mãos direita e esquerda).

Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e toque a tecla que deseja designar como ponto de divisão. Alternativamente, mantenha pressionado o botão [SPLIT] e pressione os botões [-NO]/[+/YES] quantas vezes for necessário para alterar o ponto de divisão.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A -1

C1

C2

C3

C4

C5

C6

C7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F2 (Configuração padrão)

OBSERVAÇÃO

Os modos Dual (página 26)

e Split não podem ser ativados simultaneamente.

OBSERVAÇÃO

Uma tecla especificada como "ponto de divisão" é incluída na área da mão esquerda.

OBSERVAÇÃO

O ponto de divisão também pode ser alterado no modo Função (página 51).

OBSERVAÇÃO

O ponto de divisão padrão pode ser reativado mantendo pressionado o botão [SPLIT]

e pressionando simultaneamente ambos os botões [-/NO]

e [+/YES].

Funções avançadas

27

 

 

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

O nome da tecla de ponto de divisão atual aparecerá no visor enquanto se mantiver pressionado o botão [SPLIT].

Exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão

A barra alta indica sustenido

A barra baixa indica bemol

3. Selecione uma voz para a mão direita.

Pressione um botão de voz.

Para ativar ou desativar a variação para a voz dividida da mão direita, pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz selecionado.

4. Selecione uma voz para a mão esquerda.

Mantendo pressionado o botão [SPLIT], pressione o botão de voz correspondente. (O indicador do botão da voz esquerda permanecerá aceso enquanto o botão [SPLIT] permanecer pressionado.)

Para ativar ou desativar a variação para a voz dividida da mão esquerda, mantenha pressionado o botão [SPLIT]e pressione o botão [VARIATION] ou o botão de voz selecionado.

Experimente tocar o teclado e ouvir o som resultante.

5. Saia do modo Split e retorne ao modo de reprodução normal.

Pressione o botão [SPLIT] novamente, de modo que o indicador se apague.

OBSERVAÇÃO

[VARIATION] em modo Split

Normalmente, no modo Split

oindicador da voz direita acende. O botão [VARIATION] pode ser usado para ativar ou desativar

a variação para a voz direita, conforme a necessidade. Enquanto o botão [SPLIT] estiver pressionado, contudo,

oindicador da voz esquerda permanecerá aceso. Nesse estado, o botão [VARIATION] ativa ou desativa a variação para a voz esquerda.

[REVERB] em modo Split

Um tipo de reverberação otimizado para as vozes divididas é atribuído automaticamente.

[EFFECT] (EFEITO) em modo Split

Dependendo das condições, um tipo de efeito terá prioridade sobre o outro. Para alterar

a intensidade do efeito, pressione os botões [-/NO][+/YES] mantendo pressionado o botão [EFFECT]. Isso será aplicado somente à voz direita.

A intensidade também pode ser alterada no modo Função (página 51).

28

Funções avançadas

Reprodução de vários sons de instrumentos musicais (Vozes)

 

Como reproduzir músicas

Este instrumento pode reproduzir músicas predefinidas, músicas do usuário (que você gravou) ou músicas disponíveis comercialmente. Além de ouvir essas músicas, é possível tocar o teclado durante a reprodução da música. As músicas ficam na memória interna e no dispositivo de armazenamento USB externo conectado ao terminal [USB TO DEVICE].

Músicas MIDI e Músicas de áudio

Dois tipos de músicas podem ser gravadas e reproduzidas neste instrumento: Músicas MIDI e Músicas de áudio.

Uma música MIDI é constituída das informações da sua execução ao teclado, e não é uma gravação do som real. As informações de execução referem-se às teclas que são tocadas, com que duração e com que intensidade, como em uma partitura musical. Com base nas informações da execução gravada, o gerador de tons (do Clavinova, etc.) produz o som correspondente. Uma música MIDI usa uma pequena quantia de capacidade de dados em comparação a uma gravação de áudio e permite a fácil alteração de eventos,

por exemplo, de uma voz.

Uma música de áudio é uma gravação do próprio som, assim como é tocado. Esses dados são gravados da mesma forma que fitas cassete, gravadores de voz, etc. Esses dados podem ser reproduzidos com um leitor de música portátil, etc., para que outras pessoas ouçam facilmente a sua execução.

OBSERVAÇÃO

Para obter uma visão geral do MIDI e saber como usá-lo de forma eficaz, consulte

"MIDI Basics" (pode ser baixado do site da Yamaha).

Músicas compatíveis com este instrumento

As músicas estão contidas em um dos quatro diferentes locais de memória, chamados de "Unidades", neste instrumento. Os quatro indicadores (PRESET / USER MIDI / USB MIDI / USB AUDIO) localizados acima do botão [SONG SELECT] mostram essas unidades.

Unidade

Número da música

Tipo de música

 

PRESET

001 – 050

Música predefinida (MIDI)

 

 

 

50 músicas predefinidas para piano no instrumento. Estas

 

 

 

músicas correspondem às partituras do livro "50 greats for the

 

 

 

Piano" (50 grandes sucessos para piano), incluído para a sua

 

 

 

conveniência e divertimento.

 

 

 

 

OBSERVAÇÃO

USER MIDI

U.01 – U.10

Músicas do usuário no instrumento (MIDI)

As músicas gravadas por este

 

 

Músicas MIDI que foram gravadas no instrumento usando

 

 

instrumento são chamadas de

 

 

a função Record (página 34). Podem ser salvas até 10 músicas

 

 

músicas do usuário. As músicas

 

 

(U.01 – U.10) neste instrumento.

 

 

que não são criadas através

 

 

 

 

001 – xxx

Músicas externas no instrumento (MIDI)

deste instrumento são chamadas

 

 

Músicas MIDI transferidas de um computador (página 49).

de músicas externas.

 

 

Podem ser transferidas (salvas) até 999 músicas (001 – 999)

O dispositivo de armazenamento

 

 

neste instrumento.

USB armazena músicas do

 

 

 

usuário na pasta USER FILES.

USB MIDI

U.00 – U.99

Músicas do usuário no dispositivo de armazenamento

 

 

 

USB (MIDI)

 

 

 

Músicas MIDI que foram gravadas e armazenadas em um dispositivo

 

 

 

de armazenamento USB usando a função Record (página 34).

 

 

 

Podem ser reproduzidas até 100 músicas (U.00 – U.99).

 

 

 

 

 

 

001 – xxx

Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB (MIDI)

 

 

 

Músicas MIDI disponíveis comercialmente ou músicas MIDI que foram

 

 

 

editadas em um computador, etc. e salvas no dispositivo de

 

 

 

armazenamento USB. Podem ser reproduzidas até 999 músicas (001–999).

 

 

 

 

 

USB

A.00 – A.99

Músicas do usuário no dispositivo de armazenamento

 

AUDIO

 

USB (áudio)

 

 

 

Trata-se de músicas de áudio salvas no dispositivo de

 

 

 

armazenamento USB através da sua gravação com este instrumento

 

 

 

(página 34) ou da conversão a partir de dados MIDI (página 41).

 

 

 

Podem ser reproduzidas até 100 músicas (A.00 – A.99).

 

 

 

 

 

 

001 – xxx

Músicas externas no dispositivo de armazenamento USB (áudio)

 

 

 

Músicas disponíveis comercialmente, etc. salvas no dispositivo

 

 

 

de armazenamento USB. Podem ser reproduzidas até 999

 

 

 

músicas (001 – 999).

 

 

 

 

 

Números de músicas; [xxx] indica numerais.

 

Funções avançadas

29

 

 

Como reproduzir músicas

 

Loading...
+ 66 hidden pages