Whirlpool AMW 598 IX User Manual [en, es]

0 (0)

AMW 598

INSTALLATION, QUICK START

INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG

INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE

INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN

AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG

INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA

INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA

INSTALLATION, SNABBGUIDE

INSTALLATION, HURTIG START

INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE

INSTALLASJON, HURTIG START

INSTALACJA, SKRÓCONA

ASENNUS, PIKAOPAS

INSTRUKCJA OBSŁUGI

УСТАНОВКА, КРАТКОЕ

ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID

СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО

KEZDÉSI ÚTMUTATÓ

INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA

 

1

Tabla de contenido

INFORMACIÓN IMPORTANTE

5

ANTES DE MONTAR EL APARATO

5

CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

5

MONTAJE DEL APARATO

6

ANTES DE CONECTAR EL HORNO

6

DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO

6

ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ

7

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

7

LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

7

PRECAUCIONES IMPORTANTES

8

GENERAL

8

CUIDADO

8

ACCESORIOS

9

GENERAL

9

ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR

9

ESPONJA

9

BANDEJA DE GOTEO

9

BANDEJA DE VAPOR

9

DEPÓSITO DE AGUA

9

FUNCIONES DEL APARATO

10

PANEL DE MANDOS

10

SEGURIDAD INFANTIL

11

MENSAJES

12

ACCESOS DIRECTOS

13

2

ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA

14

TEMPORIZADOR DE COCINA

14

CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN

15

IDIOMA

 

15

AJUSTE DEL RELOJ

 

16

BRILLO

 

16

VOLUMEN

 

17

ECO

e

17

CALIBRACIÓN

 

18

DURANTE LA COCCIÓN

 

19

FUNCIONES ESPECIALES

20

LEVANTAR MASA

 

21

DESCALCIFICACIÓN

 

22

DESCARGA

 

23

DESINFECCIÓN

 

24

YOGUR

 

25

CONSERVACIÓN

 

26

TERMINACIÓN

 

27

RECALENTAMIENTO

 

28

DESCONGELACIÓN POR VAPOR

29

VAPOR

 

31

3

MODO ASISTIDO

32

CARNE/AVES

33

PESCADO/MARISCO

33

PATATAS

34

VERDURAS

34

ARROZ/CEREALES

35

HUEVOS

36

POSTRE

36

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

37

GENERAL

37

APTO PARA LAVAVAJILLAS

37

EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS

38

NO APTO PARA LAVAVAJILLAS

38

CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO

38

GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

39

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

39

4

INFORMACIÓN IMPORTANTE

ANTES DE MONTAR EL APARATO

ESTE APARATO CUMPLE las normas de

seguridad actuales.

GUARDE las instrucciones de uso y de montaje en un lugar seguro para consultarlo más adelante.

PASE las instrucciones al nuevo propietario si vende el aparato.

CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN

DEL MEDIO AMBIENTE

LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reci-

clable, como lo atestigua el símbolo impreso. Respete la

normativa local sobre desechos y mantenga el material potencialmente peligroso (bol-

sas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.

ESTE APARATO tiene la marca CE en conformidad con la Directiva europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. De esta forma, po-

drá aprovechar las ventajas técnicas que ofrece el aparato y podrá utilizarlo de forma adecuada y segura. El aparato puede ocasionar lesiones o daños materiales si se utiliza de forma incorrecta.

DESEMBALE EL APARATO y deseche el material de embalaje de forma responsable y ecológica.

EL SÍMBOLO en el producto

o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar

como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe en-

tregar en el punto de recogida para reciclaje de equi-

pos eléctricos y electrónicos.

DESÉCHELO con arreglo a las normas medioambienta-

les locales para eliminación de residuos.

PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS detallada sobre

el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

ANTES DE DESECHARLO, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.

5

INFORMACIÓN IMPORTANTE

MONTAJE DEL APARATO

EL APARATO sólo debe utilizarse una vez que está correctamente instalado (montado). SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato.

SÓLO UN PROFESIONAL PUEDE INSTALAR este aparato en emplazamien-

tos no permanentes, como barcos, caravanas, autobuses y demás, si las condiciones del lugar garantizan un uso seguro del mismo.

ANTES DE CONECTAR EL HORNO

COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de caracte-

rísticas se corresponde con el de la vivienda.

COMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo.

COMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS.

Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.

DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO

EL HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correctamente cerrada.

LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO está obligada

por ley. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.

NO UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable

de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería.

LA PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá

que programe el idioma y la hora actual. Para realizar estas operaciones, siga las instrucciones que se incluyen en el apartado "Cambio de la configuración" de estas instrucciones de uso. El horno sólo puede utilizarse después de realizar estos dos pasos.

Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones.

6

 

ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ

 

ABRA LA PUERTA, quite los accesorios y

PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN

y siga las instrucciones del visor.

 

asegúrese de que el horno está vacío.

 

 

ENJUAGUE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua co-

NOTA

LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar

rriente (sin detergente) y luego llénelo

y vaciar el hervidor está activada. A prin-

hasta la marca "MAX".

cipio sonará más mientras se bombea

DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco corres-

aire, pero el ruido se reducirá cuando se

pondiente hasta que encaje en los puntos

introduzca de nuevo agua en la bomba.

de contacto y quede fijo en su sitio.

ES NORMAL y no hay que alarmarse.

 

 

DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el hor-

 

no se enfríe a temperatura ambiente y se-

 

que las partes que estén mojadas.

 

VACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes

 

de utilizarlo otra vez.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS

NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el

horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.

SI LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO

SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones.

NO COCINE DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Podría pro-

ducirse un incendio.

NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular

si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor.

NO UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios.

LAS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben

examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado.

SÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato

bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido.

ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA que lo utilicen

personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.

¡ADVERTENCIA!

LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE durante el

uso; los niños deben mantenerse alejados.

NUNCA COLOQUE NI ARRASTRE utensilios en la parte

inferior del horno, ya que pueden rayar la superficie. Coloque siempre los utensilios en la parrilla o las bandejas.

NO CUELGUE NI COLOQUE objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno. No se debe utilizar el asa de la puerta para colgar cosas.

NO UTILICE este aparato para calentar la habitación ni como humidificador.

7

PRECAUCIONES IMPORTANTES

GENERAL

¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO-

MÉSTICO!

NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.

¡TENGACUIDADOCUANDOABRALA

PUERTADELHORNO! PUEDE SALIR DE INMEDIATO VAPOR CALIENTE.

UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESIS-

TENTES para evitar quemarse al tocar los recipientes, los componentes del horno y las

ollas tras la cocción.

ESPERE A QUE EL HORNO SE ENFRÍE antes de limpiarlo.

El agua de la ranura inferior está caliente después de cocinar.

MANTENGA LIMPIAS LAS SUPERFICIES DE LA JUNTA DE LA

PUERTA. La puerta del horno se debe cerrar bien.

ELIMINE LA CONDENSACIÓN RESIDUAL que pueda ha-

ber en el horno después de cocinar una vez que se haya enfriado. No olvide limpiar por dentro el techo del horno, que suele pasarse por alto. El horno tiene que estar completamente seco para cocinar algunos alimentos y obtener buenos resultados.

CUIDADO

ALIMENTOS Y ALCOHOL. Tenga especial cuidado cuando cocine o caliente alimentos que contengan alcohol. Si añade alcohol (p. ej., ron, coñac, vino, etc.), recuerde que el alcohol se evapora fácilmente a altas temperaturas. Por tanto, no debe olvidar que los vapores generados pueden prender cuando entren en contacto con la resistencia eléctrica. Si es posible, evite utilizar alcohol con este horno.

LAS GOTAS DE ZUMOS DE FRUTAS pueden dejar man-

chas que no puedan quitarse. Deje que el horno se enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.

ASEGÚRESE DE QUE SÓLO HAY AGUA en el depósito de

agua. No debe contener otro líquido.

NUNCA SAQUE bandejas que estén completamente llenas. Tenga mucho cuidado.

CUANDO CALIENTE ALIMENTOS INFAN-

TILES en biberones o tarros, no olvide agitarlos y comprobar su temperatura antes de servir-

los. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras.

8

ACCESORIOS

GENERAL

EN EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a la vez.

ASEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del recipiente y el techo del horno queda un espacio de al menos 30 mm para que entre suficiente vapor en el recipiente.

ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR

UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea

posible; por ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán de forma homogénea.

EL VAPOR PENETRA FÁCILMENTEentre los trozos gran-

des de alimentos, como patatas de gran tamaño. Esto garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además, permite terminar de cocinar una gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más pequeña de comida. Si coloca (separa) los alimentos de manera que el vapor pueda acceder por igual y de forma sencilla a cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier cantidad de comida menor.

LOS PLATOS COMPACTOS, como los guisos o asados, o los alimentos como guisantes o puntas de espárragos, que son muy pequeños y están muy juntos, tardan más en cocinarse debido a que el vapor tiene menos espacio para actuar.

ESPONJA

LA ESPONJA SUMINISTRADA sir-

ve para eliminar la condensación residual que pueda haber en el horno después

de cocinar una vez que se

haya enfriado. Es importante dejar que el horno se enfríe para no quemarse.

BANDEJA DE GOTEO

PONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la bande-

ja de vapor. También puede utilizarla como utensilio de cocina.

La bandeja de goteo sirve para recoger la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, mancharían el interior del horno.

No coloque recipientes directamente en la superficie inferior del horno.

BANDEJA DE VAPOR

UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR con alimentos como

pescado, verduras y patatas.

UTILICE EL HORNO SIN BANDEJA DE VAPOR para

cocinar alimentos como arroz y cereales.

DEPÓSITO DE AGUA

EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la

puerta. Para acceder a él hay que abrir la puerta.

TODAS LAS FUNCIONES DE COC-

CIÓN exigen que el depósito de agua esté lleno.

LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA con

agua corriente hasta la marca "MAX".

UTILICE SOLAMENTE agua co-

rriente o agua sin gas embotella-

da. No utilice agua destilada o filtrada ni otros líquidos.

ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS

DE CADA USO por motivos de higiene. Además, evita que el agua acumulada se condense en el interior del aparato.

SAQUE CON CUIDADO el depósito de agua de su compartimento (lentamente para que el agua no se derrame). Manténgalo en horizontal para que salga el agua que queda en el asiento de la válvula.

9

Whirlpool AMW 598 IX User Manual

FUNCIONES DEL APARATO

JUNTA DE LA PUERTA

ENTRADA DE VAPOR

SENSOR DE TEMPERA

N

IVELES

 

 

 

 

 

DEPÓSITO DE AGUA

ASIENTO DE LA VÁLVULA

Levantar y tirar

Empujar

PANEL DE MANDOS

BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA

+/- BOTONES

Desplazamiento arriba/abajo o

BOTÓN MENU (MENÚ)

ajuste de valores más altos/bajos

 

(elección de funciones)

VISOR DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eaning

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Settings

 

 

 

 

 

Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Appliance and display settings

 

 

B OTÓN ATRÁS

 

 

BOTÓN DE INICI

BOTÓN DE FAVORITOS

 

BOTÓN OK / SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR)

(10 funciones más usadas)

 

(confirmar ajustes)

 

10

SEGURIDAD INFANTIL

 

 

ESTA FUNCIÓN impide que los ni-

19:30

 

ños utilicen el horno cuando es-

 

tán solos.

 

 

CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones

 

 

no funcionan.

MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) HASTA QUE SUENEN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).

NOTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo funcionan si el horno está apagado.

UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN aparece durante 3 segun-

dos antes de volver a mostrar la indicación anterior.

LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma

forma.

Key Lock

has been activated

Key Lock

has been deactivated

11

MENSAJES

CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES, el horno se

puede parar y solicitar que se realice una acción o sugerir el accesorio que se puede emplear.

CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:

Realice la acción indicada (si es necesario).

Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso.Abra la puerta del horno (si es necesario).

25%

Draining Boiler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please remove and empty the container

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Press OK/Select button when done

 

Please stir food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cooking nearly finished

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Please check on food

 

 

 

 

Please turn food

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empty and refill

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Do not open oven door

container with water

 

 

 

 

 

 

 

 

 

during calibration

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

Loading...
+ 28 hidden pages