AMW 598
INSTALLATION, QUICK START |
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG |
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE |
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN |
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG |
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA |
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA |
INSTALLATION, SNABBGUIDE |
INSTALLATION, HURTIG START |
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE |
|
INSTALLASJON, HURTIG START |
INSTALACJA, SKRÓCONA |
|
ASENNUS, PIKAOPAS |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ |
||
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID |
||
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО |
||
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ |
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA |
|
|
1
Tabla de contenido
INFORMACIÓN IMPORTANTE |
5 |
ANTES DE MONTAR EL APARATO |
5 |
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE |
5 |
MONTAJE DEL APARATO |
6 |
ANTES DE CONECTAR EL HORNO |
6 |
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO |
6 |
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ |
7 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES |
7 |
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS |
7 |
PRECAUCIONES IMPORTANTES |
8 |
GENERAL |
8 |
CUIDADO |
8 |
ACCESORIOS |
9 |
GENERAL |
9 |
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR |
9 |
ESPONJA |
9 |
BANDEJA DE GOTEO |
9 |
BANDEJA DE VAPOR |
9 |
DEPÓSITO DE AGUA |
9 |
FUNCIONES DEL APARATO |
10 |
PANEL DE MANDOS |
10 |
SEGURIDAD INFANTIL |
11 |
MENSAJES |
12 |
ACCESOS DIRECTOS |
13 |
2
ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA |
14 |
|
TEMPORIZADOR DE COCINA |
14 |
|
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN |
15 |
|
IDIOMA |
|
15 |
AJUSTE DEL RELOJ |
|
16 |
BRILLO |
|
16 |
VOLUMEN |
|
17 |
ECO |
e |
17 |
CALIBRACIÓN |
|
18 |
DURANTE LA COCCIÓN |
|
19 |
FUNCIONES ESPECIALES |
20 |
|
LEVANTAR MASA |
|
21 |
DESCALCIFICACIÓN |
|
22 |
DESCARGA |
|
23 |
DESINFECCIÓN |
|
24 |
YOGUR |
|
25 |
CONSERVACIÓN |
|
26 |
TERMINACIÓN |
|
27 |
RECALENTAMIENTO |
|
28 |
DESCONGELACIÓN POR VAPOR |
29 |
|
VAPOR |
|
31 |
3
MODO ASISTIDO |
32 |
CARNE/AVES |
33 |
PESCADO/MARISCO |
33 |
PATATAS |
34 |
VERDURAS |
34 |
ARROZ/CEREALES |
35 |
HUEVOS |
36 |
POSTRE |
36 |
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA |
37 |
GENERAL |
37 |
APTO PARA LAVAVAJILLAS |
37 |
EXTRACCIÓN DE LAS GUÍAS |
38 |
NO APTO PARA LAVAVAJILLAS |
38 |
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO |
38 |
GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS |
39 |
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS |
39 |
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ANTES DE MONTAR EL APARATO
ESTE APARATO CUMPLE las normas de
seguridad actuales.
GUARDE las instrucciones de uso y de montaje en un lugar seguro para consultarlo más adelante.
PASE las instrucciones al nuevo propietario si vende el aparato.
CONSEJOS PARA LA PROTECCIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE
LA CAJA DEL EMBALAJE es 100% reci-
clable, como lo atestigua el símbolo impreso. Respete la
normativa local sobre desechos y mantenga el material potencialmente peligroso (bol-
sas de plástico, poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
ESTE APARATO tiene la marca CE en conformidad con la Directiva europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). Al asegurarse de que se desecha correctamente, contribuirá a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública que podría conllevar una gestión inadecuada de los residuos.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. De esta forma, po-
drá aprovechar las ventajas técnicas que ofrece el aparato y podrá utilizarlo de forma adecuada y segura. El aparato puede ocasionar lesiones o daños materiales si se utiliza de forma incorrecta.
DESEMBALE EL APARATO y deseche el material de embalaje de forma responsable y ecológica.
EL SÍMBOLO en el producto
o en los documentos que se incluyen con el producto indica que no se puede tratar
como residuo doméstico. Este electrodoméstico se debe en-
tregar en el punto de recogida para reciclaje de equi-
pos eléctricos y electrónicos.
DESÉCHELO con arreglo a las normas medioambienta-
les locales para eliminación de residuos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN MÁS detallada sobre
el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
ANTES DE DESECHARLO, corte el cable de alimentación para que el aparato no pueda conectarse a la red eléctrica.
5
INFORMACIÓN IMPORTANTE
MONTAJE DEL APARATO
EL APARATO sólo debe utilizarse una vez que está correctamente instalado (montado). SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato.
SÓLO UN PROFESIONAL PUEDE INSTALAR este aparato en emplazamien-
tos no permanentes, como barcos, caravanas, autobuses y demás, si las condiciones del lugar garantizan un uso seguro del mismo.
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de caracte-
rísticas se corresponde con el de la vivienda.
COMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo.
COMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS.
Compruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
EL HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correctamente cerrada.
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO está obligada
por ley. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.
NO UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable
de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería.
LA PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá
que programe el idioma y la hora actual. Para realizar estas operaciones, siga las instrucciones que se incluyen en el apartado "Cambio de la configuración" de estas instrucciones de uso. El horno sólo puede utilizarse después de realizar estos dos pasos.
Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones.
6
|
ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR PRIMERA VEZ |
||
|
ABRA LA PUERTA, quite los accesorios y |
PONGA EN MARCHA LA FUNCIÓN DE CALIBRACIÓN |
|
y siga las instrucciones del visor. |
|||
|
asegúrese de que el horno está vacío. |
||
|
|
ENJUAGUE EL DEPÓSITO DE AGUA con agua co- |
NOTA |
|
LA BOMBA DE AGUA que se encarga de llenar |
||
rriente (sin detergente) y luego llénelo |
||
y vaciar el hervidor está activada. A prin- |
||
hasta la marca "MAX". |
||
cipio sonará más mientras se bombea |
||
DESLICE EL DEPÓSITO DE AGUA en el hueco corres- |
||
aire, pero el ruido se reducirá cuando se |
||
pondiente hasta que encaje en los puntos |
||
introduzca de nuevo agua en la bomba. |
||
de contacto y quede fijo en su sitio. |
||
ES NORMAL y no hay que alarmarse. |
||
|
||
|
DESPUÉS DE LA CALIBRACIÓN, deje que el hor- |
|
|
no se enfríe a temperatura ambiente y se- |
|
|
que las partes que estén mojadas. |
|
|
VACÍE EL DEPÓSITO DE AGUA y séquelo antes |
|
|
de utilizarlo otra vez. |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS
NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el
horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
SI LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO
SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones.
NO COCINE DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Podría pro-
ducirse un incendio.
NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor.
NO UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios.
LAS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben
examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado.
SÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato
bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido.
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
¡ADVERTENCIA!
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
NUNCA COLOQUE NI ARRASTRE utensilios en la parte
inferior del horno, ya que pueden rayar la superficie. Coloque siempre los utensilios en la parrilla o las bandejas.
NO CUELGUE NI COLOQUE objetos pesados en la puerta, ya que esto podría dañar la apertura y las bisagras del horno. No se debe utilizar el asa de la puerta para colgar cosas.
NO UTILICE este aparato para calentar la habitación ni como humidificador.
7
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GENERAL
¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DO-
MÉSTICO!
NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.
¡TENGACUIDADOCUANDOABRALA
PUERTADELHORNO! PUEDE SALIR DE INMEDIATO VAPOR CALIENTE.
UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESIS-
TENTES para evitar quemarse al tocar los recipientes, los componentes del horno y las
ollas tras la cocción.
ESPERE A QUE EL HORNO SE ENFRÍE antes de limpiarlo.
El agua de la ranura inferior está caliente después de cocinar.
MANTENGA LIMPIAS LAS SUPERFICIES DE LA JUNTA DE LA
PUERTA. La puerta del horno se debe cerrar bien.
ELIMINE LA CONDENSACIÓN RESIDUAL que pueda ha-
ber en el horno después de cocinar una vez que se haya enfriado. No olvide limpiar por dentro el techo del horno, que suele pasarse por alto. El horno tiene que estar completamente seco para cocinar algunos alimentos y obtener buenos resultados.
CUIDADO
ALIMENTOS Y ALCOHOL. Tenga especial cuidado cuando cocine o caliente alimentos que contengan alcohol. Si añade alcohol (p. ej., ron, coñac, vino, etc.), recuerde que el alcohol se evapora fácilmente a altas temperaturas. Por tanto, no debe olvidar que los vapores generados pueden prender cuando entren en contacto con la resistencia eléctrica. Si es posible, evite utilizar alcohol con este horno.
LAS GOTAS DE ZUMOS DE FRUTAS pueden dejar man-
chas que no puedan quitarse. Deje que el horno se enfríe y límpielo antes de volver a utilizarlo.
ASEGÚRESE DE QUE SÓLO HAY AGUA en el depósito de
agua. No debe contener otro líquido.
NUNCA SAQUE bandejas que estén completamente llenas. Tenga mucho cuidado.
CUANDO CALIENTE ALIMENTOS INFAN-
TILES en biberones o tarros, no olvide agitarlos y comprobar su temperatura antes de servir-
los. Así se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras.
8
ACCESORIOS
GENERAL
EN EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para cocinar con vapor y aire caliente a la vez.
ASEGÚRESE DE QUE entre el borde superior del recipiente y el techo del horno queda un espacio de al menos 30 mm para que entre suficiente vapor en el recipiente.
ELECCIÓN DEL RECIPIENTE PARA COCINAR
UTILICE RECIPIENTES PERFORADOS siempre que sea
posible; por ejemplo, para cocinar verduras. El vapor podrá acceder sin problemas a los alimentos desde cualquier lado, por lo que estos se cocinarán de forma homogénea.
EL VAPOR PENETRA FÁCILMENTEentre los trozos gran-
des de alimentos, como patatas de gran tamaño. Esto garantiza una cocción homogénea y eficaz. Además, permite terminar de cocinar una gran cantidad de alimentos en el mismo tiempo que una cantidad más pequeña de comida. Si coloca (separa) los alimentos de manera que el vapor pueda acceder por igual y de forma sencilla a cada trozo, podrá cocinarlos en el mismo tiempo que cualquier cantidad de comida menor.
LOS PLATOS COMPACTOS, como los guisos o asados, o los alimentos como guisantes o puntas de espárragos, que son muy pequeños y están muy juntos, tardan más en cocinarse debido a que el vapor tiene menos espacio para actuar.
ESPONJA
LA ESPONJA SUMINISTRADA sir-
ve para eliminar la condensación residual que pueda haber en el horno después
de cocinar una vez que se
haya enfriado. Es importante dejar que el horno se enfríe para no quemarse.
BANDEJA DE GOTEO
PONGA LA BANDEJA DE GOTEO debajo de la bande-
ja de vapor. También puede utilizarla como utensilio de cocina.
La bandeja de goteo sirve para recoger la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, mancharían el interior del horno.
No coloque recipientes directamente en la superficie inferior del horno.
BANDEJA DE VAPOR
UTILICE LA BANDEJA DE VAPOR con alimentos como
pescado, verduras y patatas.
UTILICE EL HORNO SIN BANDEJA DE VAPOR para
cocinar alimentos como arroz y cereales.
DEPÓSITO DE AGUA
EL DEPÓSITO DE AGUA SE ENCUENTRA detrás de la
puerta. Para acceder a él hay que abrir la puerta.
TODAS LAS FUNCIONES DE COC-
CIÓN exigen que el depósito de agua esté lleno.
LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA con
agua corriente hasta la marca "MAX".
UTILICE SOLAMENTE agua co-
rriente o agua sin gas embotella-
da. No utilice agua destilada o filtrada ni otros líquidos.
ES IMPORTANTE VACIAR EL DEPÓSITO DE AGUA DESPUÉS
DE CADA USO por motivos de higiene. Además, evita que el agua acumulada se condense en el interior del aparato.
SAQUE CON CUIDADO el depósito de agua de su compartimento (lentamente para que el agua no se derrame). Manténgalo en horizontal para que salga el agua que queda en el asiento de la válvula.
9
FUNCIONES DEL APARATO
JUNTA DE LA PUERTA
ENTRADA DE VAPOR |
SENSOR DE TEMPERA |
N |
IVELES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DEPÓSITO DE AGUA
ASIENTO DE LA VÁLVULA
Levantar y tirar
Empujar
PANEL DE MANDOS
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO/PAUSA |
+/- BOTONES |
|
Desplazamiento arriba/abajo o |
||
BOTÓN MENU (MENÚ) |
||
ajuste de valores más altos/bajos |
|
(elección de funciones) |
VISOR DIGITAL |
|
||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
eaning |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Settings |
|
||
|
|
|
|
Manual |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appliance and display settings |
|
||
|
B OTÓN ATRÁS |
|
|
BOTÓN DE INICI |
|||
BOTÓN DE FAVORITOS |
|
BOTÓN OK / SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) |
|||||
(10 funciones más usadas) |
|
(confirmar ajustes) |
|
10
SEGURIDAD INFANTIL
|
|
ESTA FUNCIÓN impide que los ni- |
19:30 |
|
ños utilicen el horno cuando es- |
|
tán solos. |
|
|
|
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones |
|
|
no funcionan. |
MANTENGA PULSADOS A LA VEZ LOS BOTONES ATRÁS Y OK/SELECT (ACEPTAR/SELECCIONAR) HASTA QUE SUENEN DOS PITIDOS (3 SEGUNDOS).
NOTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo funcionan si el horno está apagado.
UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN aparece durante 3 segun-
dos antes de volver a mostrar la indicación anterior.
LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma
forma.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MENSAJES
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES, el horno se
puede parar y solicitar que se realice una acción o sugerir el accesorio que se puede emplear.
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
Realice la acción indicada (si es necesario).
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso.Abra la puerta del horno (si es necesario).
25%
Draining Boiler
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please remove and empty the container |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
Press OK/Select button when done |
|
Please stir food |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking nearly finished |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
Please check on food |
|
|
|
|
Please turn food |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Empty and refill |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do not open oven door |
|||||||
container with water |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
during calibration |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12