AMW 832 |
AMW 836 |
INSTALLATION, QUICK START |
INSTALLATIE, SNEL AAN DE SLAG |
INSTALLATION, DÉMARRAGE RAPIDE |
INICIO RÁPIDO PARA LA INSTALACIÓN |
AUFSTELLUNG, KURZANLEITUNG |
INSTALAÇÃO, GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDA |
INSTALLAZIONE, GUIDA RAPIDA |
INSTALLATION, SNABBGUIDE |
INSTALLATION, HURTIG START |
INSTALACE, NÁVOD VE ZKRATCE |
|
INSTALLASJON, HURTIG START |
INSTALACJA, SKRÓCONA |
|
ASENNUS, PIKAOPAS |
INSTRUKCJA OBSŁUGI |
|
УСТАНОВКА, КРАТКОЕ |
||
ÜZEMBE HELYEZÉS, RÖVID |
||
СПРАВОЧНОЕ РУКОВОДСТВО |
||
KEZDÉSI ÚTMUTATÓ |
INŠTALÁCIA, ÚVODNÁ PRÍRUČKA |
|
|
1
INSTALACIÓN
MONTAJE DEL APARATO
SIGA LAS INSTRUCCIONES de montaje facilitadas para instalar el aparato.
ANTES DE CONECTAR EL HORNO
COMPRUEBE QUE EL VOLTAJE de la placa de características se corresponde con el de la vivienda.
NO EXTRAIGA LAS PLACAS DE PROTECCIÓN INTERIORES DEL MI-
CROONDAS que están situadas en el lado de la pared de la cavidad del horno. Im- piden que la grasa y las par- tículas de alimentos entren en los canales internos del
horno.
COMPRUEBE que la cavidad del horno está vacía antes de montarlo.
COMPRUEBE QUE EL APARATO NO HA SUFRIDO DAÑOS. Com-
pruebe que las puertas cierran perfectamente sobre su soporte y que la junta interna de la puerta está en buenas condiciones. Vacíe el horno y limpie su interior con un paño suave humedecido.
DESPUÉS DE CONECTAR EL HORNO
EL HORNO SÓLO FUNCIONA si la puerta está correctamente cerrada.
LA CONEXIÓN A TIERRA DEL APARATO está obligada por
ley. El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o animales, o daños a la propiedad, que sean consecuencia del incumplimiento de estas normas.
NO UTILICE ESTE APARATO si el enchufe o el cable de alimentación están estropeados, si no funciona correctamente o si ha sufrido caídas u otros daños. No sumerja en agua el enchufe ni el cable de alimentación. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. Podría producirse un cortocircuito, un incendio u otra avería.
NO UTILICE UN CABLE
ALARGADOR:
SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ES DEMASIADO COR-
TO, solicite a un electricista cualificado o
un técnico que instale una conexión de salida cerca del aparato.
LA PRIMERA VEZ QUE ENCIENDA EL HORNO, se le pedirá
que programe el idioma y la hora actual. Para realizar estas operaciones, siga las instrucciones que se incluyen en el apartado “Cambio de la configuración” de estas instrucciones de uso. El horno sólo puede utilizarse después de realizar estos dos pasos.
Los fabricantes no se hacen responsables de cualquier daño ocasionado debido a que el usuario no haya seguido las instrucciones.
2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE SI ES NECESARIO.
NO CALIENTE NI UTILICE MATERIAL INFLAMABLE en el
horno ni cerca de él. Los gases pueden provocar incendios o explosiones.
NO UTILICE EL HORNO microondas para secar tejidos, papel, especias, hierbas, madera, flores, fruta ni otros materiales combustibles. Podría producirse un incendio.
SI LOS MATERIALES DEL INTERIOR O EL EXTERIOR DEL HORNO
SE INCENDIAN O SALE HUMO, mantenga la puerta cerrada y apague el horno. Desenchufe el cable de alimentación o desconecte la corriente eléctrica de los fusibles o la caja de conexiones.
NO COCINE DEMASIADO LOS ALIMENTOS. Podría pro-
ducirse un incendio.
NO DEJE EL HORNO SIN VIGILANCIA, en particular
si en la cocción intervienen papel, plástico u otros materiales combustibles. El papel se puede carbonizar e incendiar y los plásticos se pueden derretir con el calor.
NO UTILICE PRODUCTOS químicos ni vaporizadores corrosivos en este aparato. Este horno está específicamente diseñado para calentar y cocinar comida. No es apto para el uso industrial o en laboratorios.
SÓLO DEBE PERMITIRSE A LOS NIÑOS utilizar el aparato
bajo supervisión de un adulto y después de recibir instrucciones adecuadas que garanticen su seguridad y les permitan conocer los riesgos de un uso indebido.
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA que lo utilicen
personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida, a menos que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad.
¡ADVERTENCIA!
LAS PARTES ACCESIBLES PUEDEN CALENTARSE durante el
uso; los niños deben mantenerse alejados.
NO UTILICE EL HORNO MICROONDAS para calentar ali-
mentos en envases herméticos. El aumento de la presión puede
causar daños al abrir el recipien- te e incluso hacerlo explotar.
LAS JUNTAS DE LA PUERTA Y SUS ALREDEDORES deben
examinarse a menudo por si hubieran sufrido algún daño. Si estas zonas se estropean, el aparato no debería utilizarse hasta que lo repare un técnico cualificado.
HUEVOS
NO UTILICE EL HORNO MICROON-
DAS para calentar o cocer huevos enteros, con o sin cáscara, porque pueden explotar aunque haya finalizado el calentamiento.
3
PRECAUCIONES IMPORTANTES
GENERALES
¡ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO SÓLO PARA USO DOMÉS-
TICO!
NO PONGA EN MARCHA EL APARATO con la función de
microondas si no contiene alimentos. Es muy probable que el aparato se estropee.
CUANDO PRUEBE EL FUNCIONAMIENTO del horno, co-
loque un vaso de agua en su interior. El agua absorberá la energía de las microondas y el horno no se estropeará.
NO UTILICE SU INTERIOR como despensa.
RETIRE LAS CINTAS DE CIERRE DE las bolsas
de plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno.
FRITURA
NO UTILICE EL HORNO MICROONDAS para freír, ya que
la temperatura del aceite no puede controlarse.
UTILICE GUANTES O SALVAMANTELES TERMORRESISTENTES
para evitar quemarse al tocar los recipientes, los componentes del horno y las ollas tras la cocción.
LÍQUIDOS
POR EJEMPLO, BEBIDAS O AGUA. En el microondas,
los líquidos pueden calentarse
a temperatura superior al pun-
to de ebullición sin que apenas aparezcan burbujas. Esto podría provocar un desborda-
miento repentino de líquido caliente.
Para evitar esa posibilidad, siga estos pasos:
1.Evite el uso de recipientes de cuello estrecho y laterales rectos.
2.Remueva el líquido antes de colocar el recipiente en el horno y deje la cucharilla en el recipiente.
3.Cuando se termine de calentar, déjelo reposar unos segundos y vuelva a remover el líquido antes de retirar el recipiente del horno.
CUIDADO
CONSULTE SIEMPRE los detalles en un libro de cocina con microondas, sobre todo si cocina o calienta alimentos que contengan alcohol.
CUANDO CALIENTE ALIMENTOS INFANTILES en
biberones o tarros, no olvide agitarlos y comprobar su tem- peratura antes de servirlos. Así
se asegura la distribución homogénea del calor y se evita el riesgo de quemaduras.
¡No olvide retirar la tapa y la tetina antes de calentar el biberón!
SELECTORES PULSADORES
LOS SELECTORES DE ESTE HORNO están alinea-
dos de fábrica con los botones del panel. Los selectores salen al pulsarlos para poder acceder a sus diver-
sas funciones. No hace falta dejarlos sobresaliendo del panel durante el funcionamiento.
Simplemente, vuelva a pulsarlos hacia el interior del panel una vez que haya seleccionado los ajustes y siga utilizando el horno.
4
ACCESORIOS
GENERALES
EN EL MERCADO HAY varios accesorios disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese de que son adecuados para el uso con microondas.
ASEGÚRESE DE QUE LOS UTENSILIOS QUE EMPLEA son
aptos para hornos microondas y dejan pasar las microondas antes de empezar a cocinar.
CUANDO INTRODUZCA ALIMENTOS Y ACCESORIOS en el
horno microondas, asegúrese de que no entran en contacto con las paredes internas del horno.
Esto es muy importante, especialmente cuando se trata de accesorios de metal o con partes metálicas.
SI LOS ACCESORIOS QUE CONTIENEN METAL entran en
contacto con las paredes internas del horno mientras está funcionando, se producirán chispas y el horno se estropeará.
COMPRUEBE SIEMPRE que el plato giratorio gira sin problemas antes de poner en marcha el horno.
SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
UTILICE EL SOPORTE DEL PLATO GIRATORIO
debajo del plato giratorio de cristal. No coloque nunca otros utensilios sobre el soporte del plato gi-
Encaje el soporte del plato giratorio en el horno.ratorio.
PLATO GIRATORIO DE CRISTAL
UTILICE EL PLATO GIRATORIO de cristal con todos los
métodos de cocción. El plato recoge la grasa y las partículas de comida que, de otro modo, que-
Coloque el plato giratorio de cristal en el soporte.darían en el interior del horno.
PARRILLA
Utilice la parrilla para gratinar con las funciones de grill.
ASA DE LA BANDEJA CRISP
UTILICE EL MANGO ESPECIAL QUE SE
SUMINISTRA PARA retirar del horno la bandeja crisp caliente.
BANDEJA CRISP
COLOQUE LA COMIDA DIRECTAMENTE EN LA BANDE-
JA CRISP.
Utilice siempre el plato giratorio de cristal como soporte de la bandeja crisp.
NO COLOQUE UTENSILIOS en la bandeja
crisp, ya que se calienta rápidamente y puede causar daños a los utensilios.
LA BANDEJA CRISP se puede precalentar antes de utilizarla (máx. 3 min). Cuando precaliente la bandeja crisp, utilice siempre la función Crisp.
VAPORERA
UTILICE LA VAPORERA CON EL CO-
LADOR para alimentos como
pescado, verduras y patatas.
UTILICE LA VAPORERA SIN EL CO-
LADOR para alimentos como arroz, pasta y alubias.
COLOQUE el recipiente para hervir siempre sobre el plato giratorio de cristal.
TAPA
LA TAPA se utiliza para cocinar y ca- lentar los alimentos sólo en el mi- croondas y ayuda a reducir las sal- picaduras, conservar la humedad de los alimentos y reducir los tiem- pos de cocción. UTILICE la tapa para calentar en dos
niveles.
5
PROTECCIÓN ANTIPUESTA EN MARCHA
LA FUNCIÓN CONTRA LA PUESTA EN MARCHA SE ACTIVA UN MINUTO DESPUÉS DE QUE el horno haya vuel-
to al "modo de espera".
ES PRECISO abrir y cerrar la puerta del horno (para
introducir alimentos, por ejemplo) antes de que |
|
se active la protec- |
|
ción contra la pues- |
|
ta en marcha. |
Safety Lock is activated |
|
close door and press |
SEGURIDAD INFANTIL
19:30
MANTENGA PULSADOS LOS BOTONES DE RETROCESO (BACK) Y ACEPTACIÓN (OK) a la vez hasta que suenen
dos pitidos (3 segundos).
ESTA FUNCIÓN impide que los niños utilicen el horno cuando están solos.
CUANDO ESTÁ ACTIVADA, los botones no funcionan.
NOTA: Cuando se pulsan a la vez, estos botones sólo
funcionan si el horno está apagado.
Key Lock
has been activated
UN MENSAJE DE CONFIRMACIÓN aparece durante 3 segundos antes de volver a mostrar la indicación anterior.
LA SEGURIDAD INFANTIL SE DESACTIVA y activa de la misma
forma.
Key Lock
has been deactivated
6
COCCIÓN (FUNCIONES AUTOMÁTICAS SOLAMENTE)
LA FUNCIÓN DE AJUSTE DE LA COCCIÓN ESTÁ DISPONIBLE
en la mayoría de funciones automáticas. Con esta función es posible controlar personalmente el resultado final. Esta función permite establecer una temperatura final más alta o baja que la de la configuración estándar.
AL USAR una de estas funciones, el horno selecciona la configuración estándar. Con esta configuración suelen obtenerse resultados óptimos. Si los alimentos están demasiado calientes para comerlos de inmediato, puede solucionarlo fácilmente antes de utilizar esa función la próxima vez.
SELECCIONE UN NIVEL DE COCCIÓN con el mando de
ajuste antes de pulsar el botón de inicio.
|
COCCIÓN |
|
|
NIVEL |
RESULTADO |
|
|
EXTRA |
PRODUCE LA TEMPERATURA FINAL MÁS ALTA. |
|
|
NORMAL |
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR POR DEFECTO |
|
|
SUAVE |
PRODUCE LA TEMPERATURA FINAL MÁS BAJA. |
|
|
400g
WEIGHT
|
|
Fruit Pie |
|
|
300g |
Light |
8 |
30:00 |
|
DONENESS |
|
|||
WEIGHT |
COOK TIME |
|
||
|
AMOUNT |
|
||
|
|
|
|
|
Normal |
Steamed Fillets |
19:30 |
Rolls |
|
|
Extra |
|||
|
|
|||
DONENESS |
|
END TIME |
|
|
|
|
DONENESS |
|
MENSAJES
CUANDO SE UTILIZAN ALGUNAS FUNCIONES, el horno se
puede parar y solicitar que se realice una acción o sugerir los accesorios que se pueden emplear.
CUANDO APAREZCA UN MENSAJE:
Realice la acción indicada (si es necesario).
Cierre la puerta y pulse el botón de inicio para reanudar el proceso.Abra la puerta del horno (si es necesario).
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please use |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
high wire rack |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert food in steamer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Press |
when done |
|
|
|
Please stir food |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Cooking nearly finished |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Please check on food |
|
|
|
|
|
|
|
|
Please |
turn food |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please add milk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Temperature reached |
||||||
Press when done |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Insert food and press |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
ENFRIAMIENTO
CUANDO FINALIZA UNA FUNCIÓN, el horno puede iniciar
un proceso de enfriamiento. Esto es normal. Tras finalizar dicho proceso el horno se apaga de forma automática.
EL PROCESO DE ENFRIAMIENTO se puede interrum-
pir, sin que el horno sufra ningún daño al abrir la puerta.
ACCESOS DIRECTOS
PARA FACILITAR SU USO, el horno recopila automáticamente una lista de los accesos directos preferidos para que pueda utilizarlos.
AL PRINCIPIO, la lista incluye 10 posiciones vacías marcadas como “directo”. Conforme utilice el horno, los accesos directos de las funciones que use con más frecuencia se incluirán automáticamente en la lista.
CUANDO ENTRE EN EL MENÚ DE ACCESOS DIRECTOS, la
función que haya usado más se preseleccionará y se incluirá como acceso directo 1.
NOTA: El orden de aparición de las funciones en el menú cambiará automáticamente de acuerdo con sus hábitos.
Shortcut |
Shortcut |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
French Fries |
Shortcut |
Your most used cooking functions |
French Fries |
Pan Pizza |
Lasagna |
Your most used cooking functions |
|
French Fries |
|
|
|
Pan Pizza |
|
|
|
Lasagna |
|
|
|
Your most used cooking functions |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca Shortcut (Acceso directo). |
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir el acceso directo que prefiera. Se preselecciona la función que usa con más frecuencia.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para confirmar la selección.
GIRE EL MANDO DE AJUSTE O EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para realizar los ajustes.
PULSE EL BOTÓN DE INICIO (START).
8
ENCENDER/APAGAR
PARA ENCENDER Y APAGAR EL ELECTRODO-
MÉSTICO hay que pulsar en botón de encendido/apagado o simplemente girar el selector multifunción.
CUANDO EL APARATO ESTÁ ENCENDIDO, to-
dos los botones y selectores funcio-
nan con normalidad, y el reloj con formato de 24 horas no se muestra.
CUANDO ESTÁ APAGADO, los botones y el mando de ajuste no funcionan, pero se muestra el reloj con formato de 24 horas.
NOTA: El horno puede comportarse de manera distinta a lo descrito dependiendo de si la función ECO está activada o desactivada (para obtener más información, consulte el modo ECO).
EN LAS DESCRIPCIONES DE ESTAS INSTRUCCIONES se pre-
supone que el horno está encendido.
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
|
|
Settings |
|
|
|
|
GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca Settings (Ajustes).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para elegir uno de los ajustes.
PULSE EL BOTÓN DE RETROCESO (BACK) PARA SALIR de la función de ajuste cuando termine.
CUANDO ENCHUFE POR PRIMERA VEZ EL APARATO, le pedirá que programe el
idioma y el reloj con formato de 24 horas.
DESPUÉS DE UN CORTE EN EL SUMINISTRO ELÉCTRICO, el reloj parpadeará y ha-
brá que volver a programarlo.
EL HORNO dispone de varias funciones que se pueden ajustar en función de sus necesidades.
IDIOMA
Eco Mode
Language
Time
Appliance and display settings
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK). |
Turkçe |
|
English |
||
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para seleccionar uno de los |
Français |
|
Please select language |
||
idiomas disponibles. |
|
|
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confir- |
|
|
mar el cambio. |
Language |
|
has been set |
||
|
9
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para configurar un volumen alto (High), medio (Medium) o bajo (Low) o la ausencia de sonido.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar el cambio.
10
00 : 00
(HH) (MM)
Press^ to set time, |
to confirm |
|
^ |
|
|
|
|
|
|
|
|
Time has been set
High
Medium
Low
For normal living conditions
Volume has been set
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
BRILLO
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que se indique indique Brightness (Brillo).
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el nivel de brillo que prefiera.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar la selección.
High
Medium
Low
For normal living conditions
Brightness has been set
e |
|
ECO |
|
e |
|
|
|
|
|
|
|||
|
e |
Brightness |
|
|
|
|
|
Eco Mode |
|
|
|
||
|
Language |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
Appliance and display settings |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
||
GIRE EL MANDO DE AJUSTE hasta que se indique ECO Mode (Modo Eco). |
|
|||||
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK). |
|
|
e |
Off |
||
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para activar o desactivar el modo ECO. |
On |
|||||
|
||||||
|
|
|||||
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar el cambio. |
|
Minimal power consumption |
||||
|
e |
|||||
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Eco Mode |
|
|
|
|
|
|
has been set |
CUANDO EL MODO ECO ESTÁ ACTIVADO, el indicador se apaga automáticamente después de unos instantes para ahorrar energía. El indicador se vuelve a iluminar cuando se pulsa un botón o se abre la puerta.
CUANDO ESTE MODO ESTÁ DESACTIVADO, el indicador no se apaga y el reloj con formato de 24 horas está visible en todo momento.
11
CAMBIO DE LA CONFIGURACIÓN
DURANTE LA COCCIÓN
UNA VEZ INICIADO EL PROCESO DE COCCIÓN:
Basta con pulsar el botón de inicio para que el tiempo de cocción aumente a intervalos de 30 segundos. Cada vez que pulsa este botón, el tiempo aumenta 30 segundos. También puede girar el mando de ajuste para aumentar o reducir el tiempo.
SI GIRA EL MANDO DE AJUSTE, puede cambiar en-
tre los parámetros para seleccionar el que desea cambiar.
High |
07:00 |
GRILL POWER |
COOK TIME |
200 g |
|
WEIGHT |
|
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para seleccionar y activar el parámetro que va a cambiar (parpadea). Gire el mando de ajuste para cambiar la configuración.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) otra vez para confirmar la selección. El horno continúa funcionando automáticamente con el nuevo ajuste.
CON EL BOTÓN DE RETROCESO (BACK) puede regresar directamente al último parámetro que ha cambiado.
12
TEMPORIZADOR DE COCINA
00 : 00 : 00
(HH)(MM) (SS)
Press ^ to set Timer, to Start
^
PARA APAGAR EL HORNO, gire el selector multifunción hasta la posición cero o pulse el botón de encendido/apagado.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK).
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar la duración que desee.
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para que el temporizador inicie la cuenta atrás.
UTILICE ESTA FUNCIÓN cuando necesite medir el tiempo con exactitud para diferentes fines, por ejemplo, cocer huevos o pasta o dejar que suba un bizcocho antes de dorarse, etc.
ESTA FUNCIÓN SÓLO ESTÁ DISPONIBLE cuando el horno está
apagado o en el modo de espera.
CUANDO EL TEMPORIZADOR termine la cuenta atrás, emitirá una señal acústica.
00 : 59 : 59
Timer
00 : 00 : 00
Press ^ to prolong, to switch off
SI PULSA EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO antes de que termine la cuen-
ta atrás, el temporizador se apagará.
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS
|
Microwave |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GIRE EL SELECTOR MULTIFUNCIÓN hasta que aparezca Microwave (Microondas). |
|
|
|
|
|
||||
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar el tiempo de cocción. |
|
|
POWER |
|
|
|
|
COOK TIME |
|
|
|
|
|
750 w |
00:05 |
||||
PULSE EL BOTÓN DE ACEPTACIÓN (OK) para confirmar el ajuste. |
|
|
|
Microwave |
|||||
|
|
|
19:00 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
END TIME |
GIRE EL MANDO DE AJUSTE para programar la potencia de microondas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
PULSE EL BOTÓN DE INICIO (START). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ESTA FUNCIÓN sirve para cocinar y calentar con normalidad, por ejemplo, verduras, pescado, patatas y carne.
13
COCCIÓN Y CALENTAMIENTO CON MICROONDAS
NIVEL DE POTENCIA
SÓLO MICROONDAS
POTENCIA |
USO RECOMENDADO: |
900 W
CALENTAR BEBIDAS, agua, sopas, café, té y otros alimentos con un alto contenido de agua. Si la comida contiene huevo o nata, elegir una potencia inferior.
750 W COCINAR VERDURAS, carne, etc.
650 W COCINAR pescado.
500 W
COCINAR ALIMENTOS MÁS DELICADOS, como salsas de alto valor en proteínas, queso y platos con huevo; terminar de cocinar guisos.
350 W COCINAR GUISOS A FUEGO LENTO; fundir mantequilla y chocolate
160 W DESCONGELAR; ablandar mantequilla y quesos.
90 W DESCONGELAR helados.
0 W CUANDO UTILICE únicamente la función Temporizador.
14