Unold 48266 operation manual

Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
Modell 48266
| Istruzioni per l’uso
| Instrukcja obsługi
WAFFELAUTOMAT 4er BRÜSSELER
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden:
Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99*
*derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen und aus dem Ausland (+49 18 05/94 18 99) können abweichende Kosten anfallen. Ab 1.3.2010 Mobilfunkpreis maximal 0,42 EUR/Minute.
Kunden aus Österreich wählen bitte die Nummer (0) 1/8 10 20 39
Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48266 Stand: Mai 2018 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48266
Technische Daten .................................... 6
Symbolerklärung ...................................... 6
Sicherheitshinweise ................................. 6
In Betrieb nehmen ................................... 9
Waffeln zubereiten ................................... 9
Reinigen und Pflegen ............................... 10
Rezepte .................................................. 11
Süße Waffeln .......................................... 12
Garantiebestimmungen ............................ 13
Entsorgung / Umweltschutz ...................... 13
Informationen für den Fachhandel ............. 13
Service-Adressen ..................................... 14
Instructions for use Model 48266
Technical Specifications ........................... 15
Explanation of symbols ............................. 15
Important Safeguards ............................... 15
First use ................................................. 17
Before using the appliance the first time .... 18
Cleaning ................................................. 19
Recipes .................................................. 19
Sweet waffles .......................................... 20
Guarantee Conditions ............................... 21
Waste Disposal /
Environmental Protection ......................... 21
Service ................................................... 14
Notice d’utilisation modèle 48266
Spécification technique ........................... 22
Explication des symboles .......................... 22
Consignes de sécurité .............................. 22
Mise en service........................................ 25
Préparer des gaufres ................................ 25
Nettoyage ............................................... 26
Recettes ................................................. 26
Gaufres sucrées ....................................... 27
Conditions de Garantie ............................. 28
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement ................... 28
Service ................................................... 14
Gebruiksaanwijzing model 48266
Technische gegevens ............................... 29
Verklaring van de symbolen ....................... 29
Veiligheidsvoorschriften ............................ 29
Ingebruikname ........................................ 31
Wafels bereiden ....................................... 32
Reiniging ............................................... 33
Recepten ................................................ 33
Zoete wafels ............................................ 34
Garantievoorwaarden ................................ 35
Verwijderen van afval /
Milieubescherming .................................. 35
Service ................................................... 14
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso modello 48266
Dati tecnici ............................................ 36
Significato dei simboli ............................. 36
Avvertenze di sicurezza ............................ 36
Messa in funzione .................................... 38
Preparazione dei waffel ............................ 39
Pulizia .................................................... 40
Ricette ................................................... 40
Waffel dolci ............................................. 41
Norme die garanzia .................................. 42
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ........... 42
Service ................................................... 14
Manual de Instrucciones modelo 48266
Datos técnicos ........................................ 43
Explicación de los símbolos ...................... 43
Indicaciones de seguridad ........................ 43
Puesta en servicio .................................... 46
Horneado de los gofres ............................. 46
Limpieza ................................................. 47
Recetas .................................................. 47
Gofres dulces .......................................... 48
Condiciones de Garantia ........................... 49
Disposición/Protección del
medio ambiente ...................................... 49
Service ................................................... 14
Instrukcja obsługi modelu 48266
Dane techniczne ..................................... 50
Objaśnienie symboli ................................. 50
Zasady bezpieczeństwa ............................ 50
Uruchomienie i użycie .............................. 52
Pieczenie ............................................... 53
Czyszczenie i pielęgnacja ......................... 53
Przepisy .................................................. 54
Słodkie gofry ........................................... 55
Warunki gwarancji.................................... 56
Utylizacja / ochrona środowiska ................. 56
Service ................................................... 14

BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48266

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Platten: Antihaft-Beschichtung, Waffelgröße ca. 11 x 11 cm Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 24,6 x 32,4 x 10,4 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 2,5 kg Zuleitung: Ca. 70 cm Ausstattung: Einstellbarer Temperaturregler, Funktionskontrollleuchten Zubehör: Bedienungsanleitung mit Rezepten
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design vorbehalten

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin. Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kin der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
6
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
-
4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild anschließen.
6. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen! Seien Sie bei Anwesenheit von Kin
-
dern und gefährdeten Personen besonders vorsichtig.
7.
Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
8. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
9. Tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
10. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
11. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt und halten Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern.
12. Nach Gebrauch, vor der Reinigung oder bei evtl. Störungen während des Betriebs ist der Netzstecker zu ziehen.
13. Stellen Sie das Gerät auf eine freie, ebene Fläche. Gerät und Zuleitung nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen abstellen oder betreiben.
14. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nassen Händen berühren.
15. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B.
 Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,  landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
 in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
16. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
17. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig abwickeln. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen, damit z. B. Kleinkinder das Gerät nicht versehentlich von der Arbeitsplatte ziehen können.
18. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät.
19. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschlussstecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
20. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung nicht am heißen Gerät anliegt.
7
21. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von hitzeempfindli-
chen Materialen wie Spiritus – Brandgefahr!
Das Gerät wird im Betrieb heiß, benutzen Sie deshalb die Griffe
22. bzw. Topflappen, wenn Sie das Gerät bewegen.
23. Solange das Gerät heiß ist, nicht unbeaufsichtigt lassen – Ver
-
brennungsgefahr!
Überhitzen Sie Ihr Koch-, Brat- und Backgeschirr nicht, um
24. Rauchentwicklung zu vermeiden, die für kleine Tiere (z. B. Vögel) mit einem besonders empfindlichen Atmungssystem gefährlich sein kann. Wir empfehlen Ihnen, Vögel nicht in der Küche zu halten.
25. Beim Einfüllen von Teig oder Entnehmen der Waffel den Deckel unbedingt ganz öffnen, da dieser sonst zufallen kann: Verbren
-
nungs- und Verletzungsgefahr!
Decken Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät und die Backflächen
26. nie mit Papier, Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es besteht sonst Brandgefahr!
27. Berühren Sie nie während des Betriebs und kurz danach die Backflächen mit Körperteilen oder hitzeempfindlichen Gegen
-
ständen.
28.
Nicht in heißem Zustand zur Aufbewahrung wegstellen.
29. Prüfen Sie regelmäßig Stecker und Zuleitung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung der Zuleitung oder anderer Teile senden Sie das Gerät bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer und zum Ausschluss der Garantie führen.
30. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
VORSICHT: Das Gerät wird während des Betriebs sehr heiß!
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
8
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.

IN BETRIEB NEHMEN

1. Vor dem ersten Benutzen empfehlen wir Ihnen, die beiden antihaftbeschich­teten Backflächen mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
2. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz) stecken. Die Kontrollleuchten leuchten auf.
3. Den Temperaturregler auf mittlere Position stellen, das Vorheizen beginnt.
4. Heizen Sie das Gerät für einige Minuten ohne eingefüllten Teig auf, um etwaige Herstellungsrückstände zu beseitigen. Öffnen Sie während dieser Einbrennphase das Fenster. Nach dem Einbrennen sind am Gerät eventuell schon Gebrauchsspuren zu sehen, diese beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes und sind kein Reklamationsgrund.
5. Fetten Sie vor dem ersten Benutzen beide Backflächen mit einem Pinsel leicht mit einem hitzebeständigen Fett, z. B. Margarine ein. Da die Back­flächen des Gerätes antihaftbeschichtet sind, müssen Sie diese nur vor der ersten Waffel einfetten, danach nicht mehr.
6. Sollte beim ersten Anheizen Ihres neuen Gerätes ein leichter Geruch entste­hen, so ist dies völlig unbedenklich.
7. Die so zubereiteten Waffeln aus dem ersten Backvorgang sind nicht zum Verzehr geeignet und müssen entsorgt werden.

WAFFELN ZUBEREITEN

1. Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz) stecken. Die Kontrollleuchten leuchten auf.
2. Den Temperaturregler auf die gewünschte Position stellen, das Vorhei­zen beginnt. Sobald das Gerät die voreingestellte Temperatur erreicht hat, erlischt die Kontrollleuchte „Ready“.
3. Geben Sie nun den Teig mit einer Schöpfkelle auf die Mitte der unteren Backfläche. Der Teig verteilt sich beim Schließen des Gerätes gleichmäßig. Achten Sie bitte immer darauf, dass Sie die Teigmenge richtig dosieren. Wenn Sie zu wenig Teig einfüllen, liegt das Oberteil des Gerätes nicht richtig auf; die Oberseite der Waffeln wird dann nicht so braun wie die Unterseite.
9
Füllen Sie zu viel Teig ein, läuft der Teig über und verunreinigt das Gerät
und die Arbeitsfläche.
4. Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teiges, damit die Waffel unten und oben gleichmäßig braun wird.
5. Öffnen Sie das Gerät vorsichtig und entnehmen Sie die fertige Waffel. Bitte benutzen Sie hierfür keine metallischen Gegenstände, um die Beschichtung der Backplatten nicht zu zerkratzen.
6. Wenn die Waffel noch nicht braun genug ist, schließen Sie das Gerät erneut und wiederholen Sie die Schritte 5 und 6 solange, bis die Waffel Ihren Wün­schen entspricht.
7. Hinweis zur Backampel: Wenn die Kontrollleuchte „Ready“ leuchtet, bedeu­tet dies, das die Temperatur wieder erreicht ist, nicht jedoch, dass die Waffel fertig ist. Die Backzeit der Waffel hängt vom jeweils verwendeten Teig und dem persönlichen Geschmack ab. Bitte pfen Sie daher vor der Entnahme der Waffel, ob diese entsprechend Ihren Wünschen gelungen ist. Unsere Erfahrung zeigt, dass die Brüsseler Waffeln nach ca. 6 bis 8 Minuten fertig sind.
8. Um weitere Waffeln herzustellen, schließen Sie das Gerät und warten Sie, bis die Kontrollleuchte „Ready“ erlischt. Fahren Sie mit den Schritten 2 bis 9 fort, bis der Teig aufgebraucht ist.
9. Nach dem Backen den Regler auf 0 stellen und den Netzstecker ziehen. Erst dann ist das Gerät abgeschaltet.
Achtung: Auch nach dem Gebrauch ist das Gerät noch längere Zeit sehr heiß!

REINIGEN UND PFLEGEN

Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten, indem Sie den Temperaturregler auf „0“ drehen; und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
1. Das Gerät darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit eingetaucht werden.
2. Wischen Sie die noch warmen Backflächen mit einem feuchten Tuch ab oder verwenden Sie eine weiche Bürste zum Reinigen der Vertiefungen.
3. Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände. Sie würden die Anti­haftbeschichtung zerkratzen.
4. Verwenden Sie außerdem keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle, metal­lische Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmittel, da diese zu Beschädigungen führen können.
10
5. Vor der erneuten Benutzung muss das Gerät vollkommen trocken
sein.
6. Zur platzsparenden Aufbewahrung kann das Gerät hochkant abgestellt werden.

REZEPTE

Waffeln schmecken am besten frisch und warm. Wenn die Waffeln knusprig sein sollen, darf man sie nicht aufeinander legen, sondern lässt sie einzeln auf einem Kuchengitter auskühlen. Waffeln schmecken auch kalt sehr gut. Sie halten sich einige Zeit frisch und mürbe, wenn man sie in einem geschlossenen Behälter (Blechdose) aufbewahrt. Die Waffeln müssen vorher gut ausgekühlt sein. Aller­dings sollten Sie dem Teig für diese Waffeln mehr Fett beimischen. Sie können Waffeln auch einfrieren.
Sie können alle Rezepte statt mit Auszugsmehl auch mit Weizen- oder Dinkel­vollkornmehl zubereiten. Verwenden Sie dann ca. 15% mehr Flüssigkeit und las­sen den Teig 30 Min. quellen, bevor Sie mit dem Backen beginnen. Zur Geschmacksveränderung können Sie den süßen Waffeln wahlweise 2 cl Rum oder Amaretto, 1 EL abgeriebene Zitronenschale, ½ Fläschchen Butter­Vanillearoma, 3 EL fein zerkleinerte Nüsse oder Mandeln zugeben. Die pikanten Waffeln können Sie geschmacklich verändern durch Zugabe von 2-3 EL fein gehackten Kutern, geriebenem Käse oder gekochtem Schinken, 1 TL Curry, Kümmel oder 1 EL Leinsamen. Bei vielen Rezeptenssen Sie die Waffelplatten nicht fetten. Waffelteig, der wenig oder kein Fett enthält, erfordert gefettete Waffelplatten. Fetten Sie die Platten mit einem Pinsel mit hitzebeständiger Margarine ein (keine Diätmargarine). Wenn Sie die Eier trennen, das Eiweiß steif schlagen und zum Schluss unter den Teig heben, bekommen Sie besonders lockere und luftige Waffeln (nicht bei Hefeteig). Bitte beachten Sie auch, dass Brüsseler Waffeln dicker werden als herkömm­liche Waffeln und daher etwas länger backen müssen.
Zucker-Ersatzstoffe
Wenn Sie statt Zucker Stevia verwenden möchten, ersetzen Sie lediglich die EL­Angabe für Zucker durch TL mit Stevia (z. B. 5 EL Zucker durch 5 TL Stevia.) Achtung: der Teig wird dann etwas dünner.
11
Honig oder Dicksaft wird wie Zucker verwendet. Die Süßkraft ist dann nicht so
stark, die Waffeln bräunen allerdings stärker.

SÜSSE WAFFELN

Grundrezept Waffeln
Ergibt 10-12 Waffeln, d. h. 3 Geräte­füllungen 250 g Butter, 200 g Zucker, 1 Pckg. Vanillezucker, 5 Eier, 400 g Mehl, ½ Pckg. Backpulver, 3 EL Milch Butter, Zucker und Vanillezucker schaumig rühren, Eier einzeln unter­rühren, Mehl, Backpulver und Milch zugeben und alles zu einem glatten Teig verrühren. Waffelautomat aufheizen und je nach gewünschtem Bräunungsgrad zwi- schen den Stufen 4-6 wählen. Warten bis die rote und die grüne Kontroll­leuchte angehen. 1/3 des Teiges ein- füllen (ca. 2-3 EL pro einzelner Waf- fel). Gerät schließen und Waffeln bis zur gewünschten Bräune backen. Waf­feln mit einem Teigspachtel in 4 ein- zelne Waffeln teilen und entnehmen.
Apfelwaffeln
Grundrezept, zusätzlich 3 rote Äpfel Äpfel vierteln, Kerngehäuse entfernen und in feine Streifen reiben, unter den Teig rühren. Wie oben beschrieben fortfahren.
Zimtwaffeln
Grundrezept, zusätzlich 1 TL Zimt unter den Teig rühren. Wie oben be­schrieben fortfahren.
Kakaowaffeln
Grundrezept, zusätzlich 1 ½ EL Back­kakao und 2 EL Milch unter den Teig rühren.
Nusswaffeln
Grundrezept, zusätzlich 100 g gemah­lene Nüsse und 5 EL Milch unter den Teig rühren. Wichtig: Die gemahlenen Nüsse vorher ohne Fett in einer Pfanne leicht anrösten, dabei ständig rühren.
Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorg­fältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
12

GARANTIEBESTIMMUNGEN

Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Mo­nate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstel­lungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wen­den Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland und Österreich ent­standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Ver­schleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorge­nommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ

Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her­ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden­dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen oder elektronischen Ge­räten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.

INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL

Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48266 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.10.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
13

SERVICE-ADRESSEN

DEUTSCHLAND
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
SCHWEIZ ÖSTERREICH
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de
MENAGROS AG Hauptstr. 23 CH 9517 Mettlen Telefon +41 (0) 71 6346015 Telefax +41 (0) 71 6346011 E-Mail info@bamix.ch Internet www.bamix.ch
DEC Digital Electronic Center Service GmbH Kelsenstraße 2 A-1030 Wien Telefon +43 (0) 1/9616633-0 Telefax +43 (0) 1/9616633-22 E-Mail office@decservice.at Internet www.decservice.at
POLEN
Quadra-Net Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
14

INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48266

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power rating: 1.200 W, 220–240 V~, 50/60 Hz Baking plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 24.6 x 3.,4 x 10.4 cm (W/D/H) Weight: Approx. 2.5 kg Power cord: Approx. 70 cm Features: Adjustable temperature control, function control lamp Accessories: Instruction manual with recipes
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.

EXPLANATION OF SYMBOLS

This symbol denotes a possible hazard which could cause injury or damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially careful at all times here.

IMPORTANT SAFEGUARDS

Please read the following instructions and keep them on hand for later reference.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appli ance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
2.
3. Cleaning and user maintenance must not be performed by chil dren, unless they are older than 8 years and are supervised.
-
-
15
4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of chil-
dren under 8 years.
CAUTION – Some parts of this product can become very hot and
5. cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
6. Connect the appliance only to an AC power supply with the volt
-
age indicated on the rating plate.
Do not operate this appliance with an external timer or remote
7. control system.
8. Never immerse the appliance or the lead cable in water or other liquids.
9. Do not clean the appliance in a dishwasher.
10. Never leave the appliance unattended when it is operating and keep it out of reach of children.
11. Unplug the appliance from the wall socket after use, before cleaning or when problems appear during operation.
12. Place the appliance on an uncluttered and even surface. Never place or use the appliance and the lead cable near hot surfaces.
13. Never touch the appliance or lead cable with wet hands.
14. This appliance is intended for domestic and similar use such as:
 staff kitchen areas in shops, offices and other working environ
-
ments;  agricultural enterprises;  by clients in hotels, motels and other accommodation facilities;  bed and breakfast accommodations and holiday homes.
15. Use the appliance only indoors.
16. Unroll the lead cable completely before use. Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the worktop, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable.
17. Never wrap the lead cable around the appliance, but around the cable storage on the bottom of the base.
18. Always disconnect the lead cable from the wall socket pulling on the plug, never on the cable.
19. Make sure that the lead cable does not touch the hot appliance.
20. Do not use the appliance near flammable liquids. Fire hazard!
21. The appliance becomes hot during operation. Please use the handles or pot holders when moving the appliance.
22. Do not leave the appliance unattended when it is still hot. Risk of burns!
16
23. Open the lid completely when placing the dough onto the waffle
plates or removing the waffles. Otherwise the lid may fall down. Risk of burns and injury!
24. For safety reasons never cover the appliance or the waffle plates with paper, plastic film or other foreign material. Otherwise the risk of fire hazard exists!
25. Never touch the waffle plates during operation or shortly after wards with any part of the body or heat sensitive objects.
Do not store the appliance when it is still hot.
26.
27. Check the plug and lead cable regularly for wear and damage. In case the lead cable or other parts present damages, please send the appliance to our after-sales service for inspection and repair. Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty.
28. If the lead cable is damaged, it must be replaced by the manu facturer or its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
CAUTION: The appliance becomes very hot during operation!
Never open the housing of the appliance. This can result in electric shock.
-
-
The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties.

FIRST USE

1. Before first use, we recommend cleaning the non-stick waffle plates with a damp cloth.
2. Close the appliance and connect the plug to a wall socket (220–240 V~, 50 Hz). The indicator lights up.
17
3. Turn the temperature control to the intermediate position to start to pre-
heat. When the appliance has reached the preset temperature, the indicator “Ready” turns off.
4. Heat the appliance up for a couple of minutes without dough, in order to eliminate possible manufacturing residues. Make sure the room is well ventilated during this process. After the initial heating process the appli­ance might show signs of wear, which do not affect its features and do not constitute a reason for rejection.
5. Before first use, slightly grease both waffle plates with heat resistant grease like margarine, for example, using a pastry brush (as the waffle plates are non-stick coated, greasing is only necessary before the very first use).
6. The appliance may generate a slight smell when first using it, which is abso­lutely normal.
7. The first waffle should not be used and should be thrown away.

BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME

1. Close the appliance and connect the plug to a wall socket (220–240 V~, 50 Hz). The indicator lights up.
2. Turn the temperature control to the intermediate position to start to pre­heat. When the appliance has reached the preset temperature, the indicator “Ready” turns off.
3. Now pour the batter onto the middle of the lower baking surface with a ladle. When closing the appliance the batter is distributed uniformly. Always ensure that you correctly dose the amount of batter. If you use too little batter the upper part of the appliance will not sit correctly; in this case the waffles will not be as brown on top as they are on the bottom. If you use too much batter the excess batter will overflow and adhere on the appliance and the countertop.
4. After pouring on the batter, close the appliance immediately so that the waf­fle browns uniformly on the top and bottom.
5. Carefully open the appliance and remove the finished waffle. Do not use any metallic objects to do this, to avoid scratching the coating of the bak­ing plates.
6. If the waffle is not yet brown enough, close the appliance and repeat steps 5 and 6 until the waffle is the way you like it.
7. Note concerning the baking signal lights: When the indicator “Ready” light is illuminated, this means that the temperature has again been reached, how­ever it does not mean that the waffle is done. The bake time of the waffle depends on the dough used and your personal taste. Consequently, before
18
Loading...
+ 42 hidden pages