TOSHIBA RAV-SM562XT-E, RAV-SM562AT-E, RAV-SM802XT-E, RAV-SM802AT-E User Manual

0 (0)

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) CLIMATISEUR (TYPE SPLIT) KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM)

CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SCOMPONIBILE) APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)

AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)

ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΜΗ ΑΝΗΜΑ (∆ΙΑΙΡ ΎΜΕΝ Σ ΤΎΠ Σ)

OWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIETAIRE BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DEL PROPRIETARIO MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DO UTILIZADOR GEBRUIKSAANWIJZING

∆ΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ

<Under Ceiling/Console Type>/<Type Sous Plafond/Console> <Unterdecken-/Konsolenmodell>/<Tipo a Soffitto/Console>

<Tipo Instalación en Techo/Consola>/<Sob Tecto/Tipo de Consola> <Plafond-/Consoletype>/<Τυπ σ Για Τ π θετηση Κατω Απ Την ρ >η/Κ νσ λασ>

Heat Pump Model/Modèle à thermopompe

Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento

Modelo con bomba de calor/Modello de bomba térmica

Model met warmtemomp/Μ ντέλ µε Αντλία Θερµ.τητας

Indoor Unit/Unité intérieure

Outdoor Unit/Unité extérieure

Raumeinheit/Unità interna

Außengerät/Unità esterna

Unidad interior/Unidade interior

Unidad exterior/Unidade exterior

Binnenunit/Εσωτερική Μ νάδα

Buitenunit/Ε!ωτερική Μ νάδα

RAV-SM562XT-E

RAV-SM562AT-E

RAV-SM802XT-E

RAV-SM802AT-E

Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.

Please read this owner’s manual carefully before using your Air Conditioner.

• Be sure to obtain the “Owner’s manual” and “Installation manual” from constructor (or dealer). Request to constructor or dealer

Please clearly explain the contents of the Owner’s manual and hand over it.

Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.

Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d’utiliser votre climatiseur.

• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le “Manuel du propriétaire” et le “Manuel d’installation”.

Demande au constructeur ou au revendeur

Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.

Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.

• Lassen Sie sich die “Betriebsanleitung” und das “Installations-Handbuch” unbedingt vom Installateur oder vom Lieferanten aushändigen.

Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:

Bitt erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.

Grazie di aver acquistato un condizionatore d’aria TOSHIBA.

Prima di usare il condizionatore d’aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.

• Si raccomanda di tenere a portata di mano il “Manuale del proprietario” e il “Manuale di installazione” ricevuti dal produttore (o dal rivenditore). Richiesta al produttore o al rivenditore

Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all’utente.

Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.

Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.

• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el “Manual del propietario” y el “Manual de instalación”. Solicitud al fabricante o distribuidor

Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.

Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.

Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.

• Não se esqueça de receber o “Manual so utilizador” e o “Manual de inslatação” do fabricante (ou agente). Pedido ao fabricante ou agente

Explique por favor o conteúdo do Manual so utilizador e entregue-o.

Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat ude airconditioner gaat gebruiken.

• Zorg ervoor dat u zowel de ‘gebruiksaanwijzing’ als de ‘installatiehandleiding’ van de installateur (of leverancier) krijgt. Verzoek aan de installateur of de leverancier

Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.

Σας ευ&αριστ ύµε π λύ π υ πρστιµήσατε για την αγ ρά σας ένα Κλιµατιστικ. TOSHIBA. Παρακαλ ύµε δια7άστε πρ σεκτικά τις δηγίες &ρήσης πριν απ. τη &ρήση τ υ Κλιµατιστικ ύ.

• Βε7αιωθείτε .τι κατασκευαστής (ή πωλητής) σας παρέδωσε και τις “ δηγίες ρήσης” και τ “Εγ&ειρίδι Εγκατάστασης”. Παράκληση για τ ν κατασκευαστή ή τ ν πωλητή Παρακαλώ ε!ηγήστε µε σα>ήνεια τα περιε&.µενα των δηγιών ρήσης και παραδώστε τ .

This product is compliant with Directive 2002/95/EC, and cannot be disposed as unsorted municipal waste.

Cet article est conforme à la Directive 2002/95/CE et doit être éliminé à travers la collecte sélective.

Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EC und muss als Sondermüll behandelt werden.

Questo prodotto è conforme alla direttiva 2002/95/CE e non può essere smaltito utilizzando la generica raccolta rifiuti da parte della municipalizzata.

Este producto cumple con las especificaciones de la directiva 2002/95/CE, y no se puede desechar como residuo doméstico no clasificado.

Este produto cumpre a Directiva 2002/95/CE e não pode ser descartado como resíduo municipal não tratado.

Dit product voldoet aan de richtlijn 2002/95/EC en mag niet afgevoerd worden als ongesorteerd huishoudelijk afval.

Αυτ τ πρ ϊ ν είvαι συµ ατ µε την Oδηγία 2002/95/ΕC, και δεv µπ ρεί να απ ρρι θεί µα"ί µε τα µη τα#ιvoµηµέvα δηµ τικά απ λητα.

ADOPTION OF NEW REFRIGERANT

This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer.

UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT

Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’ éviter la destruction de la couche d’ozone.

EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS

Dies ist ein neuartiges Klimagerät. Anstatt des herkömmlichen Kühlmittels R22 verwendet es das neue ozonschichtschonende HFC Kühlmittel R410A.

ADOZIONE DI UN NUOVO REFRIGERANTE

Questo condizionatore d’aria è di un tipo nuovo che adotta un nuovo refrigerate HFC (R410A) al posto del refrigerante convenzionale R22, per prevenire la distruzione dello strato di ozono dell’atmosfera terrestre.

ADOPCIÓN DE NUEVO REFRIGERANTE

Este aparato de aire acondicionado es un modelo reciente que incorpora el nuevo refrigerante HFC (R410A) en lugar del refrigerante convencional R22 para así evitar daños en la capa de ozono.

ADOPÇÃO DO NOVO REFRIGERANTE

Este ar condicionado é um modelo novo que adopta um novo refrigerante HFC (R410A) em vez do refrigerante convencional R22 para evitar a destruição da cama de ozono.

TOEPASSING VAN EEN NIEUW KOELMIDDEL

Deze airconditioner is een nieuwe type dat werkt met een nieuw koelmiddel HFC (R410A) in plaats van met het conventionele koelmiddel R22, als bijdrage om de aantasting van de ozonlaag te reduceren.

YIOΘETHΣH NEOY ΨYKTIKOY

To παρ v Kλιµατιστικ είναι νέ ς τύπ ς π υ υι θετεί νέ ψυκτικ HFC (R410A) στη θέση τ υ συµ%ατικ ύ ψυκτικ ύ R22 πρ κειµέν υ να % ηθήσει στην πρ στασία τ υ ( ντ ς.

ENGLISH

CONTENTS

ACCESSORIES/AIR FILTER COMPONENTS ............................................

1

PRECAUTIONS FOR SAFETY ....................................................................

1

PARTS NAME ..............................................................................................

3

NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON

 

INDOOR UNIT ..............................................................................................

3

REMOTE CONTROLLER AND ITS FUNCTIONS .......................................

4

NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATIONS ON

 

REMOTE CONTROLLER .............................................................................

5

PREPARATION AND CHECK BEFORE USE .............................................

5

HANDLING THE REMOTE CONTROLLER ................................................

7

AUTOMATIC OPERATION ..........................................................................

8

AUTOMATIC OPERATION (AUTO CHANGEOVER) ..................................

8

COOLING/HEATING/FAN ONLY OPERATION ..........................................

9

DRY OPERATION ........................................................................................

9

HIGH POWER OPERATION ......................................................................

10

TIMER OPERATION ..................................................................................

10

MEMORY/PRESET OPERATION ..............................................................

12

ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ........................................................

13

AUTO RESTART OPERATION .................................................................

14

HOW THE AIR CONDITIONER WORKS ...................................................

15

TEMPORARY OPERATION .......................................................................

16

MAINTENANCE .........................................................................................

17

AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE .....................

19

TROUBLES AND CAUSES .......................................................................

20

SPECIFICATIONS ......................................................................................

22

TROUBLES AND CAUSES (Concerning Remote Controller) ................

23

FRANÇAIS

SOMMAIRE

ACCESSOIRES/COMPOSANTS DU FILTRE A AIR ................................

25

MESURES DE SECURITE .........................................................................

25

NOM DES PIECES .....................................................................................

27

NOM ET FONCTION DES INDICATEURS ET COMMANDES DE

 

L’UNITE INTERIEURE ...............................................................................

27

LA TELECOMMANDE ET SES FONCTIONS ...........................................

28

NOMS ET FONCTIONS DES INDICATIONS DE LA

 

TELECOMMANDE .....................................................................................

29

PREPARATION ET VERIFICATION AVANT UTILISATION .....................

29

MANIPULATION DE LA TELECOMMANDE .............................................

31

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE ......................................................

32

FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE

 

(PERMUTATION AUTOMATIQUE) ...........................................................

32

REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE/VENTILATEUR SEUL .....................

33

DESHUMIDIFICATION ...............................................................................

33

MODE HIGH POWER .................................................................................

34

MODE MINUTERIE ....................................................................................

34

MODE MEMOIRE/PREREGLAGE .............................................................

36

REGLAGE DU SENS DU FLUX D’AIR ......................................................

37

FONCTION DE REDEMARRAGE AUTOMATIQUE ..................................

38

MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR ................................

39

FONCTIONNEMENT TEMPORAIRE .........................................................

40

MAINTENANCE .........................................................................................

41

FONCTIONNEMENT ET PERFORMANCES DU CLIMATISEUR .............

43

PROBLEMES ET CAUSES ........................................................................

44

DONNÉES TECHNIQUES ..........................................................................

46

PROBLEMES ET CAUSES (Concernant la Télécommande) .................

47

DEUTSCH

ITALIANO

INHALT

ZUBEHÖR/BESTANDTEILE DES LUFTFILTERS ....................................

49

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN .............................................................

49

TEILEBEZEICHNUNG ...............................................................................

51

BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER ANZEIGEN UND

 

REGLER AM RAUMGERÄT ......................................................................

51

DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN ...................................

52

BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN AUF DER

 

FERNBEDIENUNG .....................................................................................

53

VORBEREITUNGEN UND ÜBERPRÜFUNGEN VOR DEM

 

BETRIEB ....................................................................................................

53

HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG .................................................

55

AUTOMATIKBETRIEB ...............................................................................

56

AUTOMATIKBETRIEB (AUTOMATISCHER

 

BETRIEBSARTWECHSEL) .......................................................................

56

KÜHL-/HEIZ-/NUR VENTILATOR - BETRIEB ...........................................

57

ENTFEUCHTUNGS-BETRIEB ...................................................................

57

HOCHLEISTUNGSBETRIEB .....................................................................

58

TIMERBETRIEB .........................................................................................

58

SPEICHERBETRIEB ..................................................................................

60

REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG .......................................

61

AUTOMATISCHER NEUSTART ................................................................

62

WIE DIE KLIMAANLAGE FUNKTIONIERT ...............................................

63

BETRIEB OHNE FERNBEDIENUNG (TEMPORARY) ..............................

64

WARTUNGSHINWEISE .............................................................................

65

BETRIEB UND LEISTUNG DER KLIMAANLAGE ....................................

67

STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN .....................................................

68

TECHNISCHE DATEN ...............................................................................

70

STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN

 

(Betreffend die Fernbedienung) ..............................................................

71

INDICE

ACCESSORI/COMPONENTI DEI FILTRI DELL’ARIA ..............................

73

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .......................................................

73

NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................................................

75

NOMI E FUNZIONI DEGLINDICATORI E DEI COMANDI

 

SULL’UNITÀ INTERNA ..............................................................................

75

FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO ...............................................

76

NOMI E FUNZIONI DELLE INDICAZIONI SUL TELECOMANDO ............

77

OPERAZIONI PRELIMINARI E CONTROLLO PRIMA DELL’USO ..........

77

USO DEL TELECOMANDO .......................................................................

79

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO ...........................................................

80

FUNZIONAMENTO AUTOMATICO (COMMUTAZIONE

 

AUTOMATICA) ...........................................................................................

80

FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO/DI RISCALDAMENTO/

 

A SOLO VENTILATORE ............................................................................

81

USO PER LA DEUMIDIFICAZIONE ..........................................................

81

FUNZIONAMENTO HIGH POWER ............................................................

82

FUNZIONAMENTO DEL TIMER ................................................................

82

FUNZIONI MEMORY/PRESET ..................................................................

84

REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ...................

85

FUNZIONE DI RIACCENSIONE AUTOMATICA (AUTO RESTART) ........

86

MODI DI FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA ..............

87

FUNZIONAMENTO TEMPORANEO ..........................................................

88

MANUTENZIONE .......................................................................................

89

FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI DEL CONDIZIONATORE

 

D’ARIA ........................................................................................................

91

PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO E RELATIVE CAUSE ........................

92

CARATTERISTICHE TECHNICHE ............................................................

94

PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO (Del Telecomando)

 

E RELATIVE CAUSE .................................................................................

95

CONTENIDO

ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE .........................

97

PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ...................................................

97

NOMBRE DE LOS COMPONENTES ........................................................

99

NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES

 

DE LA UNIDAD INTERIOR ........................................................................

99

MANDO A DISTANCIA Y SUS FUNCIONES ..........................................

100

NOMBRES Y FUNCIONES DE INDICACIONES DEL MANDO A

 

DISTANCIA ..............................................................................................

101

PREPARATIVOS Y COMPROBACIONES PREVIAS .............................

101

MANEJO DEL CONTROL REMOTO .......................................................

103

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO ........................................................

104

FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) ...............

104

REFRIGERACIÓN/CALEFACCIÓN/VENTILACIÓN ...............................

105

FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACIÓN ....................................

105

FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (HIGH POWER) ..................

106

FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ...........................................

106

MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO .....................................

108

AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ..............................

109

FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO .................................

110

CÓMO TRABAJA EL ACONDICIONADOR DE AIRE .............................

111

FUNCIONAMIENTO TEMPORAL ............................................................

112

MANTENIMIENTO ....................................................................................

113

FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO DEL ACONDICIONADOR

 

DE AIRE ...................................................................................................

115

PROBLEMAS Y CAUSAS .......................................................................

116

ESPECIFICACIONES ...............................................................................

118

PROBLEMAS Y CAUSAS (Relativas al Mando a distancia) ................

119

ÍNDICE

ACESSÓRIOS/COMPONENTES DO FILTRO DE AR ............................

121

PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA .......................................

121

DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS ....................................................................

123

DESIGNAÇÃO E FUNÇÕES DOS INDICADORES E CONTROLOS DA

 

UNIDADE INTERIOR ...............................................................................

123

COMANDO À DISTÂNCIA E RESPECTIVAS FUNÇÕES ......................

124

DESIGNAÇÕES E FUNÇÕES DE INDICADORES DO COMANDO À

 

DISTÂNCIA ..............................................................................................

125

PREPARAÇÃO E VERIFICAÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO .................

125

UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO .........................................................

127

FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO .........................................................

128

FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER) ................

128

MODO DE AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO/VENTILAÇÃO ..............

129

FUNCIONAMENTO A SECO ...................................................................

129

OPERAÇÃO DE ALTA POTÊNCIA .........................................................

130

OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR .........................................................

130

MEMÓRIA/OPERAÇÃO PRÉ CONFIGURADA ......................................

132

AJUSTE DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR ..........................................

133

FUNÇÃO DE REPOSIÇÃO EM MARCHA AUTOMÁTICA .....................

134

COMO FUNCIONA O AR CONDICIONADO ...........................................

135

FUNCIONAMENTO TEMPORÁRIO .........................................................

136

MANUTENÇÃO ........................................................................................

137

FUNCIONAMENTO E DESEMPENHO DO AR CONDICIONADO ..........

139

PROBLEMAS E CAUSAS .......................................................................

140

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............................................................

142

PROBLEMAS E CAUSAS (relativos ao controlo remoto) ...................

143

INHOUD

ACCESSOIRES/LUCHTFILTERCOMPONENTEN ..................................

145

VEILIGHEIDSVOORZORGEN .................................................................

145

ONDERDELEN .........................................................................................

147

BENAMING EN FUNCTIE VAN INDICATOREN EN

 

BEDIENINGSELEMENTEN OP BINNENMODULE .................................

147

AFSTANDSBEDIENING EN FUNCTIES .................................................

148

NAMEN EN FUNCTIES VAN AANDUIDINGEN OP DE

 

AFSTANDSBEDIENING ..........................................................................

149

VOORBEREIDING EN CONTROLE VOORAF ........................................

149

BEHANDELING VAN DE AFSTANDSBEDIENING ................................

151

AUTOMATISCHE WERKING ...................................................................

152

AUTOMATISCHE WERKING (AUTOMATISCHE

 

OMSCHAKELING) ...................................................................................

152

KOELING/VERWARMING/VENTILATIE .................................................

153

DROGE WERKINGSSTAND (DRY) .........................................................

153

WERKING MET HOOG VERMOGEN (HIGH POWER) ...........................

154

TIMERGESTUURDE WERKING ..............................................................

154

GEHEUGEN-/VOORINSTELWERKING ..................................................

156

LUCHTSTROOM REGELEN ....................................................................

157

AUTOMATISCHE HERSTART ................................................................

158

WERKING VAN DE AIRCONDITIONING ................................................

159

TEMPORARY FUNCTIE ..........................................................................

160

ONDERHOUD ..........................................................................................

161

WERKING EN PRESTATIES AIRCONDITIONING .................................

163

PROBLEMEN EN OORZAKEN ...............................................................

164

TECHNISCHE GEGEVENS .....................................................................

166

PROBLEMEN EN OORZAKEN (betreffende afstandsbediening) ........

167

ΠΕΡΙΕ ΜΕΝΑ

Ε ΑΡΤΗΜΑΤΑ/ΜΕΡΗ ΦΙΛΤΡ Υ ΑΕΡΑ .................................................

169

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ HIGH POWER ....................................................................

178

ΠΡ ΦΥΛΑ ΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...................................................................

169

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ TIMER ................................................................................

178

Ν ΜΑΤ Λ ΓΙΑ Ε ΑΡΤΗΜΑΤΩΝ .......................................................

171

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ MEMORY/PRESET ...........................................................

180

Ν ΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝ∆ΕΙ ΕΩΝ ΚΑΙ

 

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Ρ ΗΣ ..................................................

181

ΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ Μ ΝΑ∆ΑΣ .....................................

171

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ ΑΥΤ ΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ

182

Τ ΤΗΛΕ ΕΙΡΙΣΤΗΡΙ ΚΑΙ Ι ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΕΣ Τ Υ

172

ΠΩΣ ΛΕΙΤ ΥΡΓΕΙ Τ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ΜΗ ΑΝΗΜΑ

183

Ν ΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΕΣ ΤΩΝ ΕΝ∆ΕΙ ΕΩΝ Τ Υ

 

 

ΠΡ ΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ

184

ΤΗΛΕ ΕΙΡΙΣΤΗΡΙ Υ

173

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

185

ΠΡ ΕΤ ΙΜΑΣΙΑ ΚΑΙ ΕΛΕΓ Σ ΠΡΙΝ ΑΠ ΤΗ ΡΗΣΗ

173

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΑΠ ∆ ΣΗ Τ Υ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ Υ

 

ΕΙΡΙΣΜ Σ Τ Υ ΤΗΛΕ ΕΙΡΙΣΤΗΡΙ Υ

175

 

ΜΗ ΑΝΗΜΑΤ Σ

187

ΑΥΤ ΜΑΤΗ ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ

176

ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΑΙΤΙΑ

188

ΑΥΤ ΜΑΤΗ ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ (AYTOMATOΣ EΛEΓXOΣ AΛΛAΓHΣ)

176

ΠΡ ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ

190

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ ΨΥ ΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/Μ Ν ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ

177

ΒΛΑΒΕΣ ΚΑΙ ΠΙΘANA ΑΙΤΙΑ (Σ7ετικά µε τ> τηλε7ειριστήρι>)

191

ΛΕΙΤ ΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ

177

 

 

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

NEDERLANDS

EΛΛΗΝΙΚΑ

TOSHIBA RAV-SM562XT-E, RAV-SM562AT-E, RAV-SM802XT-E, RAV-SM802AT-E User Manual

 

ACCESSORIES

 

 

 

AIR FILTER COMPONENTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remote controller

 

Remote controller

 

Batteries

 

Filter frames

 

Sasa-Zeolite

 

Bio-enzyme &

 

 

 

 

holder

 

(two)

 

(two)

 

plus filter

 

Gingko filter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUTIONS FOR SAFETY

DANGER

DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THIS UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT REQUIRES QUALIFIED INSTALLER.

DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE UNIT BY YOURSELF. THIS UNIT HAS NO COMPONENTS WHICH YOU CAN REPAIR.

OPENING OR REMOVING THE COVER WILL EXPOSE YOU TO DANGEROUS VOLTAGES.

TURNING OFF THE POWER SUPPLY WILL NOT PREVENT POTENTIAL ELECTRIC SHOCK.

WARNING

WARNINGS ABOUT INSTALLATION

Make sure to ask a dealer or a store specialized in electric work to install the air conditioner.

If the air conditioner is imperfectly installed by yourself, it may cause some problems such as water leak, electric shock, fire, and so on.

Ground the air conditioner without fail.

Do not connect the ground wire to gas pipe, water pipe, lightning rod or ground wire of telephone. If the air conditioner is imperfectly grounded, it may cause electric shock.

CAUTION

TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM THE MAIN POWER SUPPLY

This appliance must be connected to the main power supply by means of a circuit breaker or a switch with a contact separation of at least 3 mm.

The installation fuse (25A D type ) must be used for the power supply line of this conditioner.

WARNINGS ABOUT OPERATION

Avoid cooling the room too strong or exposing the human body to cool wind for a long time, because it is bad for the health.

Do not insert fingers and sticks into the air outlet and air inlet to avoid getting injured and damaging the machine, because there are fans running at a high speed inside both the air inlet and air outlet.

When you are aware of something abnormal with the air conditioner (smells something scorching, cools weak, etc.), immediately turn off the main switch, the circuit breaker, from the main power supply to stop the air conditioner, and make contact with the dealer.

If the air conditioner is continuously operated with something abnormal, it may cause machine failure, electric shock, fire, and so on.

Do not spill water or other liquid on the indoor unit. If the unit is wet, it may cause an electric shock.

WARNINGS ABOUT MOVEMENT AND REPAIR

Do not move nor repair any unit by yourself.

Since there is high voltage inside the unit, you may get an electric shock when removing the cover and main unit.

Whenever the air conditioner needs repair, make sure to ask the dealer to do it.

If it is repaired imperfectly, it may cause electric shock or fire.

When moving the air conditioner for re-installing in another place, ask the dealer to do it. If it is imperfectly installed, it may cause electric shock or fire.

1

CAUTION

CAUTIONS ABOUT INSTALLATION

Certainly lay the drain hose for perfect draining.

Wrong drainage may cause flooding in the house and getting furniture wet.

Make sure to connect the air conditioner to an exclusive power supply of the rated voltage; otherwise, the unit may break down or cause a fire.

Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. If inflammable gas accumulates around the unit, it may cause a fire.

CAUTIONS ABOUT OPERATION

Carefully read this manual before starting the air conditioner. The manual includes many important things for daily operation.

Do not use this air conditioner for other purposes such as preserving food, precision instruments, art objects, breeding animals, growing potted plants, etc.

Avoid exposing potted plants and animals to wind of the air conditioner, because it badly affects the health and growing of them.

When the air conditioner is operated together with a combustion appliance in the same place, be careful of ventilation to let fresh air into the room.

Poor ventilation causes oxygen shortage.

When the air conditioner is used in a closed room, be careful of sufficient ventilation of the room. Poor ventilation causes oxygen shortage.

Do not touch operation button with wet finger; otherwise, you may get an electric shock.

Do not place any combustion appliance in a place where it is directly exposed to wind of the air conditioner; otherwise, it may cause imperfect combustion.

When the air conditioner won’t be used for a considerably long time, turn off the main switch or the circuit breaker, for safety. Disconnection from the power supply prevents the unit from lightning and power source surge.

Check the concrete blocks, etc. underneath the outdoor unit occasionally. If the base is left damaged or deteriorated, the unit may topple over and inflict an injury on a person as the worst case.

When cleaning the unit, make sure to turn off the main switch or circuit breaker beforehand for preventing you from getting injured by the electric fan running inside.

For details of cleaning method, refer to “Maintenance” on page 17 and 18.

Do not put a vessel with water such as a vase on the unit, because water may possibly sink into the unit and will bring about electric shock because of deterioration in electric insulation.

Do not put anything on the outdoor unit or step onto it. If you do so, it may not only topple over the unit but also injure yourself.

To make the air conditioner demonstrate its original performance, operate it within the range of the operating temperature specified in the instructions. Otherwise it may malfunction, break down or water may leak from the unit.

Prevent any liquid from falling into the remote controller. Do not spill juice, water or any kind of liquid. (In case of Wireless Remote controller)

2

ENGLISH

PARTS NAME

Outdoor unit

(1)Air outlet (Blows off hot air during cooling or cool air during heating)

(2)Power supply box (Contains electrical parts)

(3)Earth screw (In the electrical parts box)

(4)Refrigerant line connections

Indoor unit

(5)Room temperature sensor

(6)Front panel

(7)Air inlet grille

(8)Air filter

(9)Air outlet

(10)Horizontal air flow louver

(11)Vertical air flow louver

(12)Display panel

(13)Infrared signal receiver

(14)Remote controller

(1)

(2),(3)

 

 

(4)

(6)

(9)

(11)

(14)

(10)

(12) (13)

(8)

(7)

(5)

NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON INDOOR UNIT

Display panel

The operating conditions are indicated below.

(1) TEMPORARY button

Hi POWER FILTER PRE.DEF TIMER OPERATION

 

(2)Hi POWER lamp (Green)

(3)FILTER lamp (Orange)

(4) PRE.DEF lamp (Orange)

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

(5)TIMER lamp (Yellow)

(6)OPERATION lamp (Green/*Orange)

The operation lamps flash rapidly (five times per second), when safety protection features come into operation.

*When the auto restart function is in operation, the OPERATION lamp is orange.

TEMPORARY button

If you misplace or lose the remote controller or its batteries are exhausted, push the TEMPORARY button.

Push the TEMPORARY button to start the air conditioner.

Push this button once again to stop it.

Hi POWER FILTER PRE.D

TEMPORARY button

3

REMOTE CONTROLLER AND ITS FUNCTIONS

(1) Infrared signal emitter

Transmits a signal to the indoor unit.

(2) START/STOP button

Push the button to start operation. (A receiving beep is heard.)

Push the button again to stop operation. (A receiving beep is heard.)

If no receiving sound is heard from the indoor unit, push the button twice.

(3) Mode select button (MODE)

Push this button to select a mode.

Each time you push the button, a mode is selected in a sequence that goes from A : Auto changeover control, : Cool, : Dry,

: Heat, : Fan only, and back to A. (A receiving beep is heard.)

(4) Temperature button ()

,....... The set temperature is increased up to 30°C.

9....... The set temperature is dropped down to

17°C.

(A receiving beep is heard.)

(5) Fan speed button (FAN)

Push this button to select fan speed. When you select AUTO, the fan speed is automatically adjusted according to the room temperature. You can also manually select the desired fan speed from among five settings.

(LOW , LOW+ , MED ,

MED+ , HIGH ) (A receiving beep is heard.)

(6) Auto louver button (SWING)

Push this button to swing the louver. (A receiving beep is heard.)

Push the SWING button to stop the louver swinging. (A receiving beep is heard.) (to see page 13.)

(7) Set louver button (FIX)

Push this button to adjust the air flow direction. (A receiving beep is heard.)

While this button is kept depressed, the receiving tone continuously sounds. (to see page 13.)

(8) Off timer button (OFF)

Push this button to set the OFF timer.

(9) On timer button (ON)

Push this button to set the ON timer.

(10) Reserve button (SET)

Push this button to reserve time settings. (A receiving beep is heard.)

(11) Cancel button (CLR)

Push this button to cancel ON timer and OFF timer. (A receiving beep is heard.)

(12) High power button (High POWER)

Push this button to start the high power operation. (to see page 10.)

(13) Memory button (MEMO)

Push this button to stand by memorizing the settings.

Push the button again for more than 3 seconds to memorize the setting indicated on the remote controller andmark is indicated. (to see page 12.)

(14) Automatic operation button (AUTO)

Push this button to operate the air conditioner automatically.

(A receiving beep is heard.) (to see page 15.)

(15) ECO timer button (ECO)

Push this button to start the ECO timer (OFF timer) operation.

You can select the OFF timer time from among four settings (1, 3, 5 or 9 hours). (to see page 15.)

(16) FILTER button

Push this button to turn off the filter cleaning lamp on the indoor unit.

Push this button after cleaning the air filter. (to see page 17.)

(17) PRESET button

Push this button to operate the air conditioner according to settings memorized by the MEMO button. (to see page 12.)

(18) TIMER button

Use this button to change the clock, ON timer, and OFF timer times.

To forward the time, push the “TIMER ” button. To set back the time, push the “TIMER ” button.

(1)

AUTOA

A

B

(4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRESET

(17)

 

 

 

 

 

 

(2)

 

START/STOP

(3)

 

 

 

 

 

 

(5)

FAN

 

MODE

 

AUTO

(14)

(6)

SWING

ECO

Hi-POWER

(15)

(12)

(7)

FIX

 

TIMER

MEMO

 

 

(13)

(9)

 

 

 

 

 

ON

OFF

 

SET

CLR

(11)

(8)

 

 

 

 

 

 

 

FILTER

 

 

 

(10)

 

 

 

 

 

(16)

 

 

RESET CLOCK CHECK

 

 

 

 

 

(18)

 

 

 

 

 

 

4

Loading...
+ 20 hidden pages